﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:03:06.333 --> 00:03:08.250
شما دوستان هستید، درست است؟

00:03:43.083 --> 00:03:44.541
<i>هر خانه ای که می بیند برای فروش،</i>

00:03:44.625 --> 00:03:47.833
<i>او فکر می کند این فرصتی است
برای به دست آوردن پول کلان.</i>

00:03:47.916 --> 00:03:50.791
- اینو ببین.
- [زن 2] <i>او خواب می بیند.  من نگرانم.</i>

00:04:00.291 --> 00:04:01.500
زامبی ها؟

00:09:02.958 --> 00:09:05.500
رابی، راک من!  سلام.

00:09:05.583 --> 00:09:07.208
هی جکس  [خشک می خندد]

00:09:08.000 --> 00:09:11.625
تو اینجا چیکار میکنی؟  منظورم این است
که آیا گروه دوباره دور هم جمع می شود؟

00:09:11.708 --> 00:09:15.000
قرار بود همین سوال رو ازت بپرسم
اینجا خونه خواهر من استیسی نیست؟

00:12:02.666 --> 00:12:05.458
او اولین دوست دختر دانشگاهی من بود.

00:12:10.833 --> 00:12:11.958
باشه.

00:12:17.083 --> 00:12:19.583
خب، به هر حال در او چه دیدی؟

00:12:20.166 --> 00:12:21.291
خدایا

00:12:22.375 --> 00:12:23.583
نمی دانم.

00:12:23.666 --> 00:12:26.500
من جوان بودم و
پناه گرفته بودم، و او

00:12:26.583 --> 00:12:28.791
مانند، باهوش، دیوانه
و خودجوش بود.

00:12:28.875 --> 00:12:31.125
- منظورم این است که او همیشه برای هر کاری آماده بود.
- متعجب.

00:12:32.125 --> 00:12:35.041
خب من خودجوش هستم  من
همیشه برای هر چیزی آماده هستم.

00:12:36.875 --> 00:12:37.875
شما هستید؟

00:12:41.666 --> 00:12:43.458 line:20%
- اما اینجا؟  - مطمئن.

00:12:44.541 --> 00:12:46.000 line:20%
- اکنون؟  - چرا که نه؟

00:12:46.083 --> 00:12:47.875
من به انگیزه های شما اعتماد ندارم.

00:12:49.166 --> 00:12:52.083
- معنی آن چیست؟
- این رفتار مشکوک است، همین.

00:12:55.708 --> 00:12:56.750
فهمیدم.

00:12:59.000 --> 00:13:00.958
باشه.  [آرام غرغر می کند]

00:13:06.875 --> 00:13:08.625
شب، خانم خودجوش.

00:13:22.583 --> 00:13:23.916
حدس بزنید که او شرط را برد.

00:13:30.458 --> 00:13:31.458
اوه...

00:13:32.166 --> 00:13:33.500
اینجوری بهتر به نظر میرسه

00:13:35.500 --> 00:13:37.000
چی... واقعا شارلوت؟

00:13:37.083 --> 00:13:39.583
نه، نه، نمی فهمی.
من هیچ کاری نکردم  افتاد.

00:13:39.666 --> 00:13:40.666
[راب] آره.

00:16:11.916 --> 00:16:13.291
او نابغه کوچک ماست.

00:16:13.375 --> 00:16:15.583
جذاب.  اما هیچ خطایی وجود نداشت.

00:16:16.541 --> 00:16:19.416
[جکی] پنکیک آماده است.
اول، دورا.

00:17:06.291 --> 00:17:08.791
مامان دیشب این همه کوبیدن چی بود؟

00:17:08.875 --> 00:17:13.541
اوه  فقط عمه جکی و عمو وال
شما اثاثیه را جابجا می کردند.

00:17:13.625 --> 00:17:15.458
- [Val] Mmm.
- این یک چیز بزرگسال است.

00:17:15.541 --> 00:17:18.000
شما بچه ها اینطوری اثاثیه
را در شب جابه جا نکنید.

00:17:24.666 --> 00:17:27.583
ما، اوم، همیشه اثاثیه جابجا می کنیم.

00:17:29.083 --> 00:17:31.833
ما فقط بی سر و صدا این کار را انجام می دهیم.

00:17:32.750 --> 00:17:35.500
اما این بدان معنا نیست که واقعاً

00:17:35.583 --> 00:17:38.833
خوب حرکت نمی کند و حرکت نمی کند.

00:18:55.875 --> 00:18:59.500
آیا این همان چیزی است که دورا کوتاه است؟
من فکر می کردم "شایستگی" است.

00:19:01.875 --> 00:19:04.375
و اوه، گرانت!

00:20:51.416 --> 00:20:53.208
- واقعا صاف، شارلوت.
- [ناله]

00:20:53.291 --> 00:20:54.875
من آشفته بودم  پسندیدن...

00:20:54.958 --> 00:20:57.416
- اما تو خیلی از او داغ تر هستی.
- ممم

00:21:29.916 --> 00:21:32.125
اما آنها واقعاً مردم خوبی هستند.

00:21:33.833 --> 00:21:36.208
شاید فقط بتوانید گذراندن
اوقات خوش را جعل کنید.

00:22:47.625 --> 00:22:48.666
ماریا کری؟

00:23:00.500 --> 00:23:02.541
برای آنها خوب است.

00:23:51.916 --> 00:23:54.625
بیا دیگه.  بیا برایمان یک درخت بیاوریم  [تعریف می کند]

00:24:22.375 --> 00:24:25.208
- [جکی می خندد]
- شما به من الهام می دهید، <i>عاشقانه.</i>

00:24:30.625 --> 00:24:32.750
- باشه، باشه، باشه!
- [هر دو می خندند]

00:24:33.875 --> 00:24:36.000
- عزیزم، نه سر درخت.
- خوب...

00:24:39.875 --> 00:24:41.875
- الهام؟  الهام؟
- [راب] شارلوت!

00:24:41.958 --> 00:24:43.416
باشه.  باشه.

00:24:46.750 --> 00:24:49.125
- اوه!  اوه، اوه، اوه!  اوه، اوه، اوه!
- [هر دو] اوه!

00:24:49.208 --> 00:24:51.250
میشه فقط... صبر کن.
نگه دارید، صبر کنید، نگه دارید.

00:24:53.916 --> 00:24:55.291
شیره کمی است.

00:24:56.125 --> 00:24:57.166
از درخت

00:25:00.166 --> 00:25:02.625
- [شارلوت] حالت خوبه؟
- [مرد می خندد] هو هو هو!

00:27:52.208 --> 00:27:56.125
- [جکی] خب، می دانی که من عاشق شیرینی پزی هستم.
- [راب] همه چیز اکنون به من برمی گردد.

00:27:56.208 --> 00:27:57.916
[گرانت] من هم کیک می خواهم.

00:27:58.000 --> 00:28:00.791
- این غذا، شوخی می کنی؟  اوه خدای من.
- [گفتگوی نامشخص]

00:28:00.875 --> 00:28:02.017
- میتوانم یکی از اینها داشته باشم؟
- [وال] بله!

00:28:15.833 --> 00:28:18.541
تو یه چیزی هستی  باور نکردنی.  من نمی
دانم شما چگونه این کار را انجام می دهید.

00:28:46.333 --> 00:28:49.000
- آره!
- اول امتحانش کن  کمی است... اوه!

00:32:22.208 --> 00:32:23.416
[آه می کشد] برو پایین...

00:32:46.750 --> 00:32:47.750
آدم برفی احمق

00:33:57.708 --> 00:33:59.416
اوه، کار خوب، فرشته.

00:33:59.500 --> 00:34:00.791
ممنون، جکی

00:34:46.083 --> 00:34:49.583
<i>- ♪ و چون جایی برای رفتن نداریم ♪</i>
- [بازی "Let It Snow!"  توسط برندی]

00:34:49.666 --> 00:34:52.708
<i>♪ بگذار برف ببارد، بگذار برف ببارد، بگذار برف ببارد ♪</i>

00:34:54.625 --> 00:34:57.708
<i>♪ علائم توقف را نشان نمی دهد ♪</i>

00:34:58.500 --> 00:35:02.625
<i>♪ و برای من مقداری ذرت آوردم ♪</i>

00:35:02.708 --> 00:35:06.750
<i>♪ چراغ ها خیلی کم شده اند ♪</i>

00:35:06.833 --> 00:35:09.625
<i>♪ بگذار برف ببارد، بگذار برف ببارد، بگذار برف ببارد ♪</i>

00:35:12.000 --> 00:35:14.833
<i>♪ وقتی بالاخره شب بخیر را می بوسیم ♪</i>

00:35:14.916 --> 00:35:18.583
<i>♪ چقدر از بیرون رفتن در طوفان متنفرم ♪</i>

00:35:20.333 --> 00:35:23.291
<i>♪ اما اگه واقعا منو محکم بغل کنی ♪</i>

00:35:23.375 --> 00:35:26.333
<i>♪ در تمام راه خانه، من گرم خواهم بود ♪</i>

00:35:29.666 --> 00:35:33.500
<i>♪ آتش کم کم در حال خاموش شدن است ♪</i>

00:35:33.583 --> 00:35:37.458
<i>♪ و عزیزم ما هنوز در حال خداحافظی هستیم ♪</i>

00:35:37.541 --> 00:35:40.791
<i>♪ اما تا زمانی که مرا دوست داری ♪</i>

00:35:41.625 --> 00:35:44.833
<i>♪ بگذار برف ببارد، بگذار برف ببارد، بگذار برف ببارد ♪</i>

00:35:44.916 --> 00:35:45.916
<i>♪ برف ♪</i>

00:36:24.250 --> 00:36:25.250
- خدا حافظ.
- خدا حافظ.

00:40:44.333 --> 00:40:45.791
[به اسپانیایی] قلب من.

00:40:49.958 --> 00:40:52.416
- [به انگلیسی] من خیلی خیلی هستم...
- شارلوت، نکن!

00:41:00.541 --> 00:41:04.583
- [وال به زبان اسپانیایی فریاد می زند]
- خدای من.

00:41:20.041 --> 00:41:21.291
[Val] بیا.  بیا بریم.

00:45:57.208 --> 00:45:59.166
- اوضاع عوض میشود.
- آره

00:46:14.291 --> 00:46:16.625
امسال، شارلوت با صنایع
StarTech مشغول به کار شد.

00:47:42.500 --> 00:47:44.500
- [جکی] فقط به راه رفتن ادامه بده.
- [مرد] صبر کن!

00:47:50.500 --> 00:47:52.916
- قوی باش.
- [مرد] سه امتیاز-دو...

00:49:44.208 --> 00:49:47.541
<i>♪ احساس زیبایی است یک فصل زیبا ♪</i>

00:49:47.625 --> 00:49:50.125
<i>♪ همه چیز کاملاً جدید است ♪</i>

00:49:50.208 --> 00:49:54.375
<i>♪ صدای زنگ ها را می شنوم
که تمام دنیا آواز می خوانند ♪</i>

00:49:54.458 --> 00:49:56.333
<i>♪ دوستت دارم ♪</i>

00:50:00.000 --> 00:50:05.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:50:43.666 --> 00:50:46.458
- [وال] تو این کار را کردی!
- [دورا نفس می کشد] کار خوب، مامان و بابا!

00:50:46.541 --> 00:50:47.541
[به اسپانیایی] متشکرم.

00:50:48.166 --> 00:50:50.458
[Grant in English] آنها حتی چراغ
های کریسمس را روی آن می گذارند.

00:50:51.791 --> 00:50:53.250
- فرهنگی است.
- ممم

00:50:54.208 --> 00:50:55.333
بهتر باشد.

00:54:07.333 --> 00:54:08.333
باشه.  بیا بریم.

00:54:08.416 --> 00:54:11.166
[خبرنگار در تلویزیون] <i>داستان
جدید بعدی در اخبار کانال 6.</i>

00:56:15.750 --> 00:56:17.083
- [راب] هی.
- سلام.

00:56:17.166 --> 00:56:18.916
- [راب] حالش چطور است؟
- او خوب است.

00:56:19.000 --> 00:56:21.375
[راب] خوب است.  کجا میری؟

00:56:33.458 --> 00:56:34.666
تبریک می گویم.

00:56:35.500 --> 00:56:36.500
تبریک می گویم؟

00:57:38.375 --> 00:57:39.916
دوستت دارم.

00:58:39.208 --> 00:58:40.500
این یعنی من مرده ام؟

00:59:31.750 --> 00:59:34.916
- ستاره آنجا خواهد بود؟
- ستاره آنجا خواهد بود.  باشه؟  وعده.

01:13:43.000 --> 01:13:45.458
[جکی] <i>♪ بهتر است مراقب باشید ♪</i>

01:13:46.708 --> 01:13:49.291
<i>♪ بهتره گریه نکنی ♪</i>

01:13:50.291 --> 01:13:52.291
<i>♪ بهتره نفخ نزنی ♪</i>

01:13:53.541 --> 01:13:55.708
<i>♪ دارم بهت میگم چرا ♪</i>

01:13:57.083 --> 01:13:58.166 line:20%
<i>♪ اوه ♪</i>

01:13:58.250 --> 01:14:01.083
<i>♪ بابا نوئل به شهر می آید ♪</i>

01:14:01.875 --> 01:14:05.041 line:20%
<i>♪ بابا نوئل به شهر می آید ♪</i>

01:14:05.125 --> 01:14:10.375 line:20%
<i>♪ بابا نوئل به شهر می آید ♪</i>

01:14:10.458 --> 01:14:13.458 line:20%
حال، چه کسی حاضر است به من کمک کند تا
این کریسمس را به بهترین شکل ممکن تبدیل کنم؟

01:14:16.083 --> 01:14:19.666 line:20%
<i>♪ او در حال تهیه لیست خود است
او دو بار آن را بررسی می کند ♪</i>

01:14:19.750 --> 01:14:23.458 line:20%
<i>♪ او می خواهد بفهمد چه
کسی شیطان یا خوب است ♪</i>

01:14:24.208 --> 01:14:27.625 line:20%
<i>♪ بابا نوئل به شهر می آید ♪</i>

01:14:27.708 --> 01:14:30.916 line:20%
[همه] <i>♪ بابا نوئل به شهر می آید ♪</i>

01:14:31.000 --> 01:14:34.250 line:20%
<i>♪ بابا نوئل داره میاد ♪</i>

01:14:34.333 --> 01:14:35.958
<i>♪</i> [همه] <i>به شهر ♪</i>

01:14:37.125 --> 01:14:40.541
<i>♪ بچه ها در زمین دختر و پسر ♪</i>

01:14:40.625 --> 01:14:44.291
<i>♪ یک جشن خواهد داشت ♪</i>

01:14:44.375 --> 01:14:47.500 line:20%
<i>♪ آنها می خواهند یک زمین اسباب بازی بسازند ♪</i>

01:14:47.583 --> 01:14:51.250 line:20%
<i>♪ دور تا دور درخت کریسمس ♪</i>

01:14:51.833 --> 01:14:55.333
<i>- ♪ بهتره مراقب باشی ♪
- ♪ بهتره گریه نکنی ♪</i>

01:14:56.208 --> 01:14:59.583 line:20%
<i>♪ بهتره اخم نکنی
من بهت میگم چرا ♪</i>

01:14:59.666 --> 01:15:02.250 line:20%
<i>- ♪ بابا نوئل ♪ - ♪
بابانوئل به شهر می آید ♪</i>

01:15:02.333 --> 01:15:03.708 line:20%
<i>♪ آمدن به شهر ♪</i>

01:15:03.791 --> 01:15:06.958
<i>- ♪ بابانوئل به شهر می آید ♪</i>
- [جکی صدا می کند]

01:15:07.041 --> 01:15:12.458
<i>♪ بابا نوئل به شهر می آید ♪</i>

01:15:25.083 --> 01:15:29.250
سلام سیزن از طرف خانواده
سندرز با خانواده جنینگز نیز.

01:15:29.333 --> 01:15:31.500
این به نوعی تبدیل به سنت جدید ما شده است.

01:15:31.583 --> 01:15:36.000
<i>بالاخره درست به موقع عید
نوروز به خانه خواهرم رسیدیم.</i>

01:15:39.291 --> 01:15:41.750
<i>و اولین مشتری ما ماریا کری بود.</i>

01:15:43.333 --> 01:15:45.041
<i>"دیگر از خرده های کلوچه خبری نیست."</i>

01:15:45.541 --> 01:15:47.875
<i>در تلاش برای تبدیل شدن به ابرقهرمانان،</i>

01:15:47.958 --> 01:15:51.083
<i>همه بچه های ما از والنتینو
درس کاراته می گیرند.</i>

01:15:52.250 --> 01:15:54.666
<i>رویای خانواده جنینگ
بالاخره محقق شد</i>

01:15:54.750 --> 01:15:58.250
<i>هنگامی که آنها در سراسر جهان شناور
شدند و برای خیریه دانیل پول جمع آوری کردند.</i>

01:15:58.333 --> 01:16:01.666
<i>و رویای ما نیز محقق شد.
خانه را گرفتیم!</i>

01:16:01.750 --> 01:16:05.500
<i>اما حدس بزنید چی؟  ما آن را برای
خانواده با شکوه خود نگه می داریم.</i>

01:16:05.583 --> 01:16:07.000
چه می توانم بگویم؟

01:16:07.083 --> 01:16:10.708
کریسمس با جکی تجربه ای
است که زندگی را تغییر می دهد.

01:16:10.732 --> 01:16:20.732
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:16:20.756 --> 01:16:50.756
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top