﻿WEBVTT

00:00:27.230 --> 00:00:37.230
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:10:30.886 --> 00:10:35.152
من بدجور اون زمين ها رو ميخوام
ميتونم مزه ش کنم

00:10:37.926 --> 00:10:39.860
بايد يه راهي باشه

00:11:23.504 --> 00:11:23.868
! من يافتم

00:11:24.072 --> 00:11:24.834
چي رو ؟
چي رو ؟

00:11:25.340 --> 00:11:28.070
فراري داد Rock Ridge من ميدونم چطوري ميشه همه رو از

00:11:28.171 --> 00:11:28.471
چطوري ؟

00:11:28.577 --> 00:11:32.013
ما اولين نوزاد پسر رو توي هر خونه مي کُشيم

00:11:33.949 --> 00:11:35.280
! خيلي يهودانه ست

00:11:37.381 --> 00:11:38.281
بذار ببينم

00:11:38.282 --> 00:11:40.382
يافتم
يافتم

00:11:40.589 --> 00:11:42.682
! ما " شماره 6 " رو روشون اِعمال مي کنيم

00:11:42.791 --> 00:11:44.486
" شماره 6 "
شرمنده م من با اون شماره آشنا نيستم

00:11:44.593 --> 00:11:46.857
... اون يعني اينکه ما ميريم داخل شهر

00:11:47.195 --> 00:11:49.026
جيغ زنان و فريادکشان
... هر موجود زنده اي

00:11:49.131 --> 00:11:51.861
! که جُم بخوره با جونش طرفه

00:11:52.601 --> 00:11:54.034
البته ، به جز زنان محلي

00:11:54.369 --> 00:11:55.358
شما از زن ها چشم پوشي مي کني ؟

00:11:55.704 --> 00:11:59.697
نه ؛ ما بعداً توي " شماره 6 " به اونا تجاوز مي کنيم

00:12:00.041 --> 00:12:02.202
!خيلي جالبه
!خيلي خلاقانه ست

00:12:03.545 --> 00:12:05.103
چرا، تاگارت . تو صدمه ديدي ؟

00:12:05.447 --> 00:12:08.541
اون کاکاسياه مغرور با بيل زد تو سرم

00:13:09.010 --> 00:13:12.304
وجود داشت Rock Ridge شهر آرامي به اسم#

00:13:13.682 --> 00:13:16.646
که مردمش در آرامش زندگي ميکردن #

00:13:18.453 --> 00:13:21.713
اونا هرگز هيچگونه دردسري نداشتن #

00:13:23.291 --> 00:13:26.221
حتي يه بدبختي جزئي هم اونجا نبود #

00:13:32.367 --> 00:13:35.001
رستوران شهر هميشه پر رونق بود #

00:13:36.338 --> 00:13:39.006
ولي هرگز کثيف و ناپسند نبود #

00:13:40.475 --> 00:13:43.007
مي ايستاد " Anal Johnson " ،پشتِ بار #

00:13:44.379 --> 00:13:46.570
اون هميشه وسايل رو خوب و تميز نگه ميداشت#

00:13:49.818 --> 00:13:51.781
و ناگهان دردسر شروع شد #

00:13:52.754 --> 00:13:54.945
... يک مُشت قاتل و دزد #

00:13:55.891 --> 00:13:58.082
... مثل دسته يِ مَلَخ نازل شدن #

00:13:59.027 --> 00:14:01.218
هدفشون اين بود که مردم شهر رو فراري بدن #

00:18:24.807 --> 00:18:26.707
ويليام. ج
فرماندار

00:18:27.662 --> 00:18:29.853
! لازمه سريعاً اقدامات لازم رو مبذول بداريم

00:18:30.554 --> 00:18:32.554
فرماندار
فرماندار

00:18:32.667 --> 00:18:35.197
فرماندار؛ ممکنه واسه چند لحظه
مُصّدع اوقاتتون بشم، قربان ؟

00:18:35.470 --> 00:18:39.236
اگه ممکنه اين رو امضا بفرماييد، فرماندار
اينجا رو

00:18:39.641 --> 00:18:40.972
بله؛ اين ديگه چيه ؟

00:19:17.278 --> 00:19:19.337
فقط اين رو امضا بفرماييد، قربان
درست اينجا

00:19:19.681 --> 00:19:21.148
باشه
کمکم کن

00:19:22.283 --> 00:19:23.341
کار، کار، کار

00:19:25.153 --> 00:19:27.519
سلام، بچه ها ، شب رو خوب استراحت کرديد؟
دلم براتون تنگ شده بود

00:19:27.855 --> 00:19:30.346
فقط يه سند ديگه مونده امضا کنيد، قربان

00:19:30.692 --> 00:19:31.681
اين چيه ؟

00:19:31.960 --> 00:19:34.360
!...اين سَنَديه که بيمارستان ايالتي رو به بيماران رواني تبديل ميکنه

00:19:34.696 --> 00:19:38.132
به کازينوي قماربازي خاطره انگيزِ
براي بيماران روانيWilliam J. Le Petomane

00:19:38.466 --> 00:19:39.296
... آقايون، اين

00:19:39.634 --> 00:19:41.903
... اين سند، گام رو به جلوي بزرگي

00:19:42.003 --> 00:19:44.601
! براي درمان قماربازهاي رواني خواهد بود

00:19:44.806 --> 00:19:46.296
بله، آفرين
قشنگ بود

00:19:49.577 --> 00:19:50.805
Hedy متشکرم
متشکرم

00:19:51.145 --> 00:19:54.137
نيست Hedy اون
Hedley Lamarr . ـه Hedley اون

00:19:54.482 --> 00:19:55.951
نگران چي هستي ؟

00:19:56.051 --> 00:19:59.549
الان سال 1874ـه
ميتوني ازش ادعاي خسارت بکني

00:20:11.032 --> 00:20:12.363
خيلي خب
تو اين مورد کمکم کن

00:20:13.701 --> 00:20:15.032
فقط، آه
به فکر مُنشي تون باشيد

00:20:15.536 --> 00:20:17.367
آه ، پيشنهاد خيلي خوبي بود

00:20:18.740 --> 00:20:21.174
باشه، همش همين بود ؟
چيز ديگه اي هم هست ؟

00:20:21.576 --> 00:20:23.737
Rock Ridge فقط اين تلگراف فوري از

00:20:24.212 --> 00:20:25.338
! که جمعه ي پيش رسيد

00:20:25.439 --> 00:20:26.439
جمعه ي پيش

00:20:26.781 --> 00:20:29.039
بخونش ، بخونش
! هرزه ي وحشي

00:20:29.117 --> 00:20:33.281
کلانتر به قتل رسيد . محل اجلاس کليسا بمب گذاري شد "
به حُکمفرمايي ترور بايد خاتمه داده شود

00:20:33.755 --> 00:20:35.222
" سريعاً کلانتري جديد بفرستيد "

00:20:35.690 --> 00:20:37.021
! يا زيرپوش مقدس

00:21:29.444 --> 00:21:31.969
Stein و يکي هم واسه دوشيزه
مُنشي دوست داشتني من

00:21:32.313 --> 00:21:35.407
به جاي چيزاي ديگه، با اينا بازي کنيد، بچه ها

00:21:36.951 --> 00:21:38.475
اين چيزِ صاحب مُرده منحرف شده

00:21:40.555 --> 00:21:42.420
چرا هميشه يه چيز منحرف نصيب من ميشه ؟

00:22:47.054 --> 00:22:48.749
اوه، نَه گوشم نَه

00:22:52.760 --> 00:22:53.692
! فرماندار

00:24:42.103 --> 00:24:44.264
... خيلي سالها پيش "

00:24:44.605 --> 00:24:47.733
... اجداد ما اومدن به"

00:24:48.175 --> 00:24:49.164
ميخواي بياي يا نه ؟

00:24:49.510 --> 00:24:50.340
تا چند لحظه ي ديگه، عزيزم

00:24:51.112 --> 00:24:55.776
! آقايون، امور ايالتي مهم تر است از کاراي فعلي

00:24:56.551 --> 00:24:58.018
بله، البته ، قربان
ما درک ميکنيم

00:24:58.753 --> 00:24:59.845
ممکنه تو همه ي مقدمات رو ترتيب بدي ؟

00:25:00.187 --> 00:25:01.518
من همه ي مقدمات رو ترتيب ميدم

00:25:01.789 --> 00:25:03.188
! مخصوصاً تشيع جنازه رو

00:25:05.059 --> 00:25:09.325
موفق باشيد، موفق باشيد، بچه ها
کارکردن با شماها عاليه، موفق باشيد

00:25:09.426 --> 00:25:11.826
!! اين مرد کارگردان فيلمه

00:33:33.200 --> 00:33:37.466
آدمي که اينطوري مشروب مينوشه و غذا نميخوره
مي ميره

00:33:40.174 --> 00:33:40.970
کِـي ؟

00:34:10.871 --> 00:34:12.202
خب، بيا شطرنج، بازي کنيم

00:34:24.885 --> 00:34:26.011
! به سلامتي روزهاي خوش

00:37:52.225 --> 00:37:56.855
بعدش من تا نزديکترين رستوران لنگيدم
... و به ويسکي روي آوردم

00:37:59.466 --> 00:38:01.161
. و از اون وقت تا حالا همينطوري ـم

00:38:05.806 --> 00:38:06.534
بخور

00:38:07.435 --> 00:38:08.135
متشکرم

00:38:13.714 --> 00:38:18.378
! به هرحال، اين تمام تاريخ باستان بود
.حالا تو داستانتو واسم تعريف کن

00:38:18.752 --> 00:38:23.018
آخه کدوم شهرنشين معروفي همچين
کار دهاتي گونه اي انجام ميده ؟

00:40:56.180 --> 00:41:08.180
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:42:07.643 --> 00:42:08.243
مانگو ؟

00:42:08.815 --> 00:42:10.806
! يا عَن مقدس
! اون خيلي خشن ـه

00:42:11.918 --> 00:42:15.081
! لعنت به من
! اين فکر عالييه

00:46:08.488 --> 00:46:13.187
اونا ميگن که توي پاريس، در فرانسه
... همينکه ما داريم حرف ميزنيم

00:47:49.589 --> 00:47:50.920
! تـنـقُـلات براي مانگو

00:49:37.151 --> 00:49:39.251
ـ تاگارت ؟
ـ شرمنده م قربان

00:51:31.444 --> 00:51:35.540
خوش اومديد Willkommen, bienvenue
بفرماييد تو

00:51:39.341 --> 00:51:40.641
Hedy ?

00:51:40.820 --> 00:51:43.154
ـه Hedley اون
واسه توئه ؛ عزيزم

00:51:44.490 --> 00:51:47.425
! اوه، چقد مغمولي

00:51:51.264 --> 00:51:54.131
Oh, Lili, Lili, Lili, پاهات , Lili, Lili!

00:51:55.801 --> 00:51:58.793
اين حقير را، توان يافتن کلماتي که
... صادقانه، بيانگر شعف و سُرورِ من

00:51:59.005 --> 00:52:01.064
در برانگيختنِ وابستگي مان باشد ، نيست

00:52:01.841 --> 00:52:04.469
مزخرفه، کار چيه ؟

00:52:06.812 --> 00:52:08.773
! عاشق آن لحظه ام که بي ادبانه، لب به سخن مي گشايي

00:52:21.093 --> 00:52:23.891
زودباش، لامار . بيا بريم پايين

00:52:24.030 --> 00:52:26.191
ازم ميخواي چيکار کنم ؟

00:52:27.800 --> 00:52:31.702
ميخوام که کلانترِ "راک ريج " رو از راه بدر کني
تا اين شهر رو ترک کنه

00:52:32.305 --> 00:52:33.465
فکر ميکني بتوني انجامش بدي؟

00:52:36.209 --> 00:52:37.676
[صحبت به آلماني]

00:52:38.044 --> 00:52:41.172
! اوه ، لي لي ، تو فوق العاده اي
! منو ببوس

00:52:53.426 --> 00:52:57.988
... و حالا ، آقايون ، دختري که منتظرش بوديد

00:52:58.431 --> 00:53:03.730
! بُمب اهل باوارايا
Lili von Shtupp تشويق بفرماييد

00:53:16.215 --> 00:53:19.548
... من اينجا ايستاده م، الهه يِ شهوت منم #

00:53:20.219 --> 00:53:24.155
که مردها رو آتيشي مي کنم #
من اين قدرت رو دارم

00:53:25.958 --> 00:53:29.416
صبح، ظهر و شب #
در حال نوشيدن و رقص

00:53:29.929 --> 00:53:34.593
يه خورده عشقبازيِ تند #
و بعدش يه دوش

00:53:35.735 --> 00:53:39.227
در استيج جاني هميشه منو احاطه کردن #

00:53:39.572 --> 00:53:43.064
اونا هميشه از من يه تقاضا دارن #

00:53:45.177 --> 00:53:48.271
کي ميتونه عادتهاي شهوانيِ اونا رو ارضا کنه ؟ #

00:53:49.181 --> 00:53:53.845
من خرگوش نيستم . يه کم استراحت لازم دارم #

00:54:01.794 --> 00:54:03.386
... من خسته م #

00:54:04.864 --> 00:54:08.061
... بيمار و خسته ام از عشق #

00:54:09.769 --> 00:54:12.260
...  سير شده ام از عشق #

00:54:14.140 --> 00:54:16.938
از سرتا پاي وجودم #

00:54:20.479 --> 00:54:25.143
خسته م، خسته از تحسين شدن #

00:54:27.286 --> 00:54:30.278
خسته م از عشقي که نفساني نيست #

00:54:32.258 --> 00:54:34.488
بيا باهاش روبرو شيم، من خسته ام #

00:54:36.829 --> 00:54:41.493
با هزاران مرد بوده ام، بوده ام ، بوده ام #

00:54:42.668 --> 00:54:44.829
اونا بهم ميدن قولِ ماه #

00:54:45.738 --> 00:54:50.402
اونا هميشه درحال اومدن و رفتن و رفتن و اومدن ان #

00:54:52.545 --> 00:54:54.536
و هميشه هم خيلي زود #

00:54:55.481 --> 00:54:56.812
درسته، دخترا ؟

00:54:57.249 --> 00:55:01.913
من خسته ام .ازبازي کردن خسته م #

00:55:04.256 --> 00:55:07.555
آيا اين نيست ناله يِ شــرم؟ #

00:55:08.661 --> 00:55:11.653
من خيلي خسته م #

00:55:12.365 --> 00:55:14.663
! لعنت بر شيطون، من خيلي خيلي خسته م

00:55:16.936 --> 00:55:19.336
سلام، گاوچرون، اسمت چيه ؟

00:55:20.473 --> 00:55:23.374
"Tex ma'am"?
Tex ma'am : بهم بگو

00:55:23.709 --> 00:55:25.142
تويِ کارِ نمايشي ؟

00:55:25.478 --> 00:55:26.137
! نوچ

00:55:26.379 --> 00:55:29.348
خب، پس چرا پاهاي لعنتيتو از استيج جمع نميکني ؟

00:55:43.229 --> 00:55:47.893
سلام، خوشتيپ. اون کلاهِ 10 گالني ـه ؟
يا اينکه داري از نمايش لذت ميبري ؟

00:55:56.876 --> 00:55:59.811
اوه، دوشيزه لي لي
! اوه، بانوي دوست داشتني من

00:56:11.724 --> 00:56:14.625
از بازي کردن خسته م #

00:56:16.128 --> 00:56:19.723
آيا اين نيست ناله ي شـرم ؟ #

00:56:20.399 --> 00:56:22.390
من خيلي خسته م #

00:56:30.743 --> 00:56:31.732
اون خسته ست #

00:56:32.611 --> 00:56:35.102
بيمار و خسته از عشق #
بهش استراحت بديد

00:56:35.448 --> 00:56:38.440
اون از عشق سير شده #
اون مار نيست

00:56:38.751 --> 00:56:41.743
از سر تا پا #
مگه نمي بينيد اون بيماره ؟

00:56:42.922 --> 00:56:43.911
اون خيلي خسته ست #

00:56:44.256 --> 00:56:46.588
خسته ست از تحسين شدن #
تنهاش بذاريد

00:56:46.926 --> 00:56:48.587
خسته ست از عشقي که نفساني نيست #

00:56:51.564 --> 00:56:53.088
مگه نميدونيد اون خيلي خسته ست ؟ #

00:56:53.432 --> 00:56:58.096
با هزاران مرد بوده ام، بوده ام ، بوده ام #

00:56:59.371 --> 00:57:01.430
! اونا همشون سر و ته، يه کرباسن #

00:57:02.441 --> 00:57:05.774
همشون از "بايرون" و "شِلي" شروع مي کنن #

00:57:06.111 --> 00:57:10.275
بعد رو شکمت مي پرن #
و کارِتو ميسازن

00:57:17.122 --> 00:57:19.784
از بازي کردن خسته م #

00:57:21.494 --> 00:57:24.156
آيا اين نيست شرمِ لعنتي ؟ #

00:57:26.065 --> 00:57:27.396
... من خيلي #

00:57:28.200 --> 00:57:32.899
بيا باهاش روبرو شيم #
!هر چيزي که پايينِ کمره، شکسته ست

00:58:08.173 --> 00:58:09.299
چي ميگه ؟

00:58:10.142 --> 00:58:14.602
من بايد تو رو تنها بعد از درست بعد از نمايش
در اُواق آوايش ببينم
" اتاق آرايش "

00:58:29.762 --> 00:58:32.094
حالتون چطوره ؟، سياهه هستم
[صحبت به آلماني]

00:58:33.065 --> 00:58:34.123
! عالي
[صحبت به آلماني]

00:58:35.424 --> 00:58:36.624
واسه شماست

00:58:39.271 --> 00:58:42.604
! يه وُل قِومِز
! چه وُمانتيک

00:58:44.043 --> 00:58:45.704
! بفرماييد بشينيد، کَوانتر

00:58:51.717 --> 00:58:53.275
... ميشه واسه چند لحظه عذر منو بپذيريد

00:58:53.452 --> 00:58:56.944
تا من يه لباس يه کم راحت تري رو بپوشم ؟

00:58:59.792 --> 00:59:01.225
! بِهتَ ، عزيزم

00:59:08.734 --> 00:59:11.794
بهتر نيست کمربند اسلحه تون رو دربياريد ؟

00:59:18.110 --> 00:59:20.670
! آه، احساس تازِوي مي کنم
(تازِگي)

00:59:21.614 --> 00:59:23.605
اينجا وُوشَن نيست ؟
(روشن)

00:59:30.022 --> 00:59:32.923
اونجا ! بهتر نيست ؟

00:59:35.260 --> 00:59:37.353
منو ببخشيد
چند لحظه ديگه بر ميگردم

00:59:37.854 --> 00:59:39.254
لعنت

00:59:41.433 --> 00:59:42.297
اوضاع چطور پيش ميره ؟

00:59:42.635 --> 00:59:47.038
! اون مثلِ کَلَم، تو دستامه
! تا صبح ديگه اون برده ي من خواهد بود

00:59:47.373 --> 00:59:48.135
! عاليست

00:59:48.674 --> 00:59:50.164
! اوه، بذار يه کم بهش دست بزنم

00:59:51.610 --> 00:59:53.840
ما کجا بوديم ؟
تو کجايي ؟

00:59:55.948 --> 00:59:58.109
بذار نزديکت بشينم

01:00:00.619 --> 01:00:01.950
بگو ببينم سياهه

01:00:02.855 --> 01:00:07.292
، آه ، دُدُسته که چيزي که اونا ميگن
درباره ي اينکه شما "موهبتِ نازل شده" هستيد ؟

01:00:09.828 --> 01:00:12.991
! اوه؛ دُدُسته ؛ دُدُسته

01:00:12.992 --> 01:00:16.192
! اوه؛ دُدُسته ؛ دُدُسته

01:00:19.204 --> 01:00:21.297
مايل هستي يه بار ديگه منو بُکني ؟
[صحبت به آلماني]

01:00:21.640 --> 01:00:25.701
نه، ممنون
!!! 15بار بَسّمه ديگه

01:00:26.545 --> 01:00:29.139
خب، پس ، چطوره يه کم... ؟

01:00:32.651 --> 01:00:35.984
عزيزم، خواهش ميکنم
! من که اهل هاوانا نيستم

01:00:36.922 --> 01:00:38.253
منو ببخش، عزيزم

01:00:38.724 --> 01:00:42.490
به علاوه، کارم دير شده
يه کم کار طاقت فرسا و سنگين دارم که بايد انجام بدم

01:00:43.095 --> 01:00:45.757
ممکنه، ممکنه بعداً ببينمت ؟

01:00:46.699 --> 01:00:51.033
همش بستگي به اين داره که چقدر ويتامين
به دست ميارم E و I

01:00:51.336 --> 01:00:52.564
نه، نه ،  گوش بده
[صحبت به آلماني]

01:00:53.338 --> 01:00:56.068
! نه، نه ، تو نبايد بري
! من بهت احتياج دارم

01:00:56.241 --> 01:00:59.233
! من هرگز آدمي مثل تو نديده بودم
! من بدون تو نميتونم زندگي کنم

01:01:02.081 --> 01:01:06.074
!خواهش ميکنم، ديگه خيلي داري آلماني بازي درمياري

01:01:08.587 --> 01:01:10.248
خداحافظ، عزيزم
[صحبت به آلماني]

01:01:17.529 --> 01:01:19.588
! اوه؛ چه آدم خوبي

01:07:17.389 --> 01:07:20.125
! خيلي خب، من ديگه خسته شدم از بس، کير خوردم

01:07:20.225 --> 01:07:23.023
حالا، وقتش شده که اقدامي بکنم
! اقدامي سريع

01:07:23.161 --> 01:07:24.492
! همه ي نقشه هام، نقشِ برآب شدن

01:07:24.596 --> 01:07:26.928
به جاي اينکه مردم برن
! اونا مثل گلّه وايستادن

01:07:27.265 --> 01:07:31.292
چرا نميخواي بپذيري ؟
اون خيلي مَرد تر از توئه ، من ميدونم

01:07:31.670 --> 01:07:33.501
! براي شکست دادنش يه ارتش لازم داري

01:07:34.072 --> 01:07:35.562
! تو کارت تمومه

01:07:35.907 --> 01:07:41.171
[صحبت به آلماني]

01:07:47.052 --> 01:07:49.714
خفه شو
! اي مَهبلِ آلماني

01:07:51.123 --> 01:07:52.818
بايد فکر کنم

01:25:56.440 --> 01:25:58.101
چند روز ديگه برات مونده، جوئي ؟

01:25:58.475 --> 01:26:00.943
اونا من رو بعد از صحنه ي سنگر از دست ميدن

01:26:03.514 --> 01:26:04.606
اون ديگه چي بود ؟

01:26:17.528 --> 01:26:20.397
... اين خواربار استوديوي ماست که بعضي از ستارگان هاليوود

01:26:20.497 --> 01:26:22.192
براي خوردن غذا به اينجا ميان
تو صف بمونيد

01:26:29.707 --> 01:26:32.301
! و حالا ميريم به بخشِ جلوه هايِ ويژه

01:26:37.214 --> 01:26:40.411
سوپ لوبيا آمريکايي . سالاد کلم
و تن ماهي

01:32:10.180 --> 01:32:30.180
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top