﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:13.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:07:03.549 --> 00:07:05.009
دوشِ کيري

00:07:05.093 --> 00:07:08.096
از اين دوش هاي تخمي ، آب گرم نمياد پايين

00:07:10.807 --> 00:07:12.266
وِلَم کن

00:07:12.558 --> 00:07:13.559
نــــــه

00:07:29.826 --> 00:07:31.702
تويي که اونجايي ، داداش

00:07:31.828 --> 00:07:33.037
همش رو بخور

00:08:01.899 --> 00:08:03.192
هِي ، پس چِته؟

00:08:03.276 --> 00:08:05.111
ميخواي از راه سختش وارد شم؟

00:08:05.236 --> 00:08:06.571
نـــــه

00:08:06.654 --> 00:08:08.531
نکن

00:08:08.656 --> 00:08:09.657
آخ

00:08:11.701 --> 00:08:13.077
اوه
اوه

00:08:15.371 --> 00:08:16.789
برو صابون خودت رو ور دار
فهميدي؟

00:22:11.873 --> 00:22:15.502
<i>بيست دلار ديگه بده تا اسم جاسوسه رو بهت بگم</i>

00:22:15.585 --> 00:22:18.005
<i>پولام رو پس ميدي يا نه؟</i>

00:22:18.088 --> 00:22:20.340
<i>کي بهت گفته که پولات رو از من بخواي؟</i>

00:22:20.424 --> 00:22:22.175
<i>اون پسرـه مُهره‌چينه تو تالار بولينگ
<font color=#FF0000>مهره‌چين کسيه که هدف ها تو بازي بولينگ رو ميچينه</c></i>

00:22:22.259 --> 00:22:24.011
<i>خب کي بهت گفته که از اون بپرسي؟</i>

00:22:24.428 --> 00:22:26.638
<i>اون يارو که تو سِمساري
تو خيابون "هوستون" کار ميکنه</i>

00:22:28.265 --> 00:22:29.850
اوه ، لعنتي

00:22:29.933 --> 00:22:31.852
دهنت رو بشور

00:22:36.273 --> 00:22:38.817
امشب کِي مياي پيشم؟

00:22:38.900 --> 00:22:41.278
نميتونم ، برادرم ميخواد ازم کار بکشه -
برادرت ميخواد ازت کار بکشه؟ -

00:22:41.361 --> 00:22:44.072
نخيرم ، نميخواد

00:22:44.156 --> 00:22:46.533
چون من همين الان تو رو واسه امشب خريدم

01:03:00.000 --> 01:03:13.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:04:17.855 --> 01:04:18.898
بکشش بالا

01:09:37.758 --> 01:09:40.302
"يه غُده داره به وجود مياد "هِنري

01:09:40.427 --> 01:09:42.471
که دشمن جونت ميشه

01:09:42.972 --> 01:09:44.348
خودم ميدونم

01:09:44.431 --> 01:09:46.684
تو بايد واسه خودت يه

01:09:46.767 --> 01:09:48.853
ليوان يه بار مصرف يا بشقاب يه بار مصرف يا همچين چيزايي جور کني

01:09:51.564 --> 01:09:52.565
آهان

01:09:54.942 --> 01:09:58.737
بايد کسي رو پيدا کني که هَوات رو داشته باشه

01:10:00.364 --> 01:10:02.324
اين ازون مُدِل نصيحتايي نبود که انتظار دارم

01:10:02.408 --> 01:10:04.159
از تو بشنوم

01:10:05.327 --> 01:10:06.954
نه
... منظورم اين بود که

01:10:07.079 --> 01:10:08.706
منظورم يکي از اون زنداني ها بود

01:10:10.416 --> 01:10:11.917
حالا بگو ببينم در چه حالي؟

01:10:16.297 --> 01:10:18.215
اگه چين بهمون حمله ميکرد

01:10:18.299 --> 01:10:20.134
من ميتونستم از حق بيمم استفاده کنم

01:10:21.510 --> 01:10:24.513
اگه کوه ريزش ميکرد يا زلزله ميومد يا آتش‌فشان فَوَران ميکرد

01:10:24.597 --> 01:10:25.764
بازم تحت پوشش بيمه بودم

01:10:25.848 --> 01:10:28.183
ولي حالا که سقف ريخته ، هيچي به هيچي

01:10:28.267 --> 01:10:29.894
حقِ بيمه ندارم

01:10:30.978 --> 01:10:32.229
حالا چيکار ميخواي بکني؟

01:10:32.313 --> 01:10:34.148
ميخوايم خودمون سقف رو بسازيم

01:10:34.231 --> 01:10:35.316
عاليه

01:10:35.399 --> 01:10:36.567
عاليه؟

01:10:36.650 --> 01:10:39.570
آره
فرماندار ميخواد يه سر بياد اينجا

01:10:39.653 --> 01:10:41.071
خيلي به موقع شد

01:10:41.155 --> 01:10:43.240
بالاخره ميتونه ببينه که يه اتفاقايي داره ميُفته

01:10:43.407 --> 01:10:46.660
مياد يه چندتا عکس ميگيره
با چند نفر دست ميده

01:10:46.744 --> 01:10:48.913
دستشو رو شونه ي يکي از زنداني ها ميذاره

01:10:48.996 --> 01:10:51.165
بهش ميگيد "خودنماييِ رسانه اي" ديگه؟
<font color=#FF0000>يه اصطلاح واسه زماني که يه شخص مشهور واسه تحت تاثير قرار دادن عوام
جلوي دوربين دست به کار هاي خوب ميزنه</c>

01:10:51.248 --> 01:10:52.750
داري مَغلَطه ميکني
تام" همچين آدمي نيست"
و خودت هم اينو ميدوني

01:10:52.833 --> 01:10:55.252
من نميدونم "تام" چه جور آدميه -
آدميه که تو رو استخدام کرده، مگه نه؟ -

01:10:55.336 --> 01:10:57.922
من اينجا به دکتر نياز دارم
نه به فرماندار

01:10:58.005 --> 01:11:00.049
به جفتشون نياز داري -
من ميدونم چي نياز دارم -

01:11:00.132 --> 01:11:02.426
نه
من ميدونم تو چي نياز داري

01:11:02.509 --> 01:11:05.054
اون بيرون ، دنيا خيلي پيچيدَس

01:11:05.137 --> 01:11:07.932
همين الان ، من دارم با کلي آدم کَلَنجار ميرم که
ترجيح ميدن

01:11:08.015 --> 01:11:10.976
هيچ تغييري توي اون زندان نبينن

01:11:11.060 --> 01:11:13.938
دارن همه ي سعيشون رو ميکنن که اين موضوع رو به خود منم بگن

01:11:14.021 --> 01:11:16.315
از همه طرف داره سنگ‌اندازي ميشه

01:11:16.398 --> 01:11:18.275
يه سري آدم هستن که به گاو هام شليک ميکنن

01:11:18.525 --> 01:11:20.861
قابلِ اعتماد" هايي دارم که"
از قصد محصولات کشاورزيم رو خراب ميکنن

01:11:20.945 --> 01:11:22.905
هيچ‌کاري هم از دستم بر نمياد

01:11:22.988 --> 01:11:24.365
چرا نمياد؟

01:11:25.366 --> 01:11:27.576
خب ، ميدوني اگه من
يکي از "قابلِ اعتماد" ها رو

01:11:27.660 --> 01:11:30.245
به عنوان زنداني معمولي برگردونم تو اون زندان چي ميشه؟

01:11:30.329 --> 01:11:32.122
چي ميشه؟ -
ميميره -

01:11:32.206 --> 01:11:34.583
بقيه ي زنداني ها ميکشنش

01:11:34.667 --> 01:11:36.210
نميتوني روشون کار کني؟
رفتارشون رو تغيير بدي؟

01:11:36.877 --> 01:11:38.212
دارم سعي ميکنم

01:11:38.462 --> 01:11:40.506
ولي وقتِ زيادي ندارم

01:11:40.589 --> 01:11:42.758
من به اين زندان نيومدم تا فقط يه رنگ به دَر و ديواراش بزنم

01:11:44.510 --> 01:11:46.178
ليليان"؟" -
چيه؟ -

01:11:46.261 --> 01:11:47.596
يه دکترِ تمام وقت

01:11:47.680 --> 01:11:50.224
آره ، آره . ميدونم
دارم روش کار ميکنم

01:11:51.558 --> 01:11:54.687
ببين سه شنبه شب ، يه جلسه بين هيئت مديره ي زندان برگزار ميشه

01:11:54.770 --> 01:11:56.313
ميخوام تو هم بياي

01:11:57.272 --> 01:11:59.066
ديپلُماتِ بزرگ؟

01:12:00.401 --> 01:12:01.777
ريسکِش رو به جون ميخرم

01:12:01.860 --> 01:12:04.738
ميخوان معاونِ يکي از رئيس‌زندان ها رو بيارن

01:12:04.822 --> 01:12:07.741
تا درباره ي اصلاحات لازم درون زندان ها صحبت کنه

01:12:09.368 --> 01:12:12.413
که اينطور
و تو هم ميخواي من اونجا باشم و از خودم دفاع کنم؟

01:12:12.496 --> 01:12:15.374
نه
من ميخوام يه کسي که نظر متفاوتي داره هم اونجا باشه

01:12:15.457 --> 01:12:17.835
طرحت رو براشون توضيح بده
بايد تو رو ببينن

01:12:17.918 --> 01:12:19.795
منظورم اينه که
مگه نميخواي يه تاثير بزرگ بذاري؟

01:50:22.826 --> 01:50:26.413
ديگه رسما اينجا همه عقلشون رو از دست دادن

01:50:26.496 --> 01:50:31.209
دارن جنازه هاي پر از بيماري که سي ساله مردن رو از خاک بيرون ميارن

01:50:32.544 --> 01:50:35.297
چون رئيس‌زندان يه چيزي پيدا کرده که بتونه باهاش خودنمايي کنه

01:50:35.380 --> 01:50:37.340
و اعتماد به نفسش بيشتر شه

01:50:37.882 --> 01:50:40.510
واسه همينه که از بالا تا پايين اين خراب شده رو داره تغيير ميده

01:50:40.593 --> 01:50:42.012
هيئت مديره ي زندان جلوش رو ميگيره

01:50:42.971 --> 01:50:45.348
"کس نگو "فِلويد

01:50:45.432 --> 01:50:48.393
همه ي سعيشون رو کردن که اين حروم زاده ي عوضي رو بخرن
... ولي

01:50:48.951 --> 01:50:50.620
... خب ، پس

01:50:51.329 --> 01:50:52.914
حالا چيکار کنيم؟

01:50:55.025 --> 01:50:57.736
نظر تو چيه "ديکي"؟

01:50:57.861 --> 01:50:59.821
اون به حرفاي تو گوش ميده

01:50:59.822 --> 01:51:02.031
آخه معلوم نيست چيکار ميخواد بکنه
ميخواد مرده ها رو دوباره زنده کنه؟

01:51:02.032 --> 01:51:04.999
همه اينجا دارن درباره ي اين موضوع صحبت ميکنن
ديگه نميتونم اوضاع رو کنترل کنم

01:51:06.161 --> 01:51:09.080
خودت هم ميدوني که همه ي اون حرفا زير سر خودتن
"هيويي"

01:51:14.544 --> 01:51:15.837
واقعا خيلي عاليه

01:51:15.920 --> 01:51:18.506
همه ي اينا بخاطر اينه که

01:51:18.590 --> 01:51:21.885
يه پيرمرد احمق کَر نفهم
... ميخواست همه چي رو درباره ي

01:51:53.583 --> 01:51:54.709
اومم

01:51:57.087 --> 01:51:59.964
"اِدي"
بيا

02:07:54.000 --> 02:07:56.000
<font color=#00FF00>دو سال پس از اينکه
هنري بروبيکر" اخراج شد"
</c>

02:07:56.200 --> 02:07:59.200
<font color=#00FF00>بيست و چهار زنداني
"به سرکردگي "ريچارد ديکي کومبس</c>

02:07:59.400 --> 02:08:02.400
<font color=#00FF00>دادخواهي اي را عليه زندان ويک فيلد تنظيم کردند</c>

02:08:02.600 --> 02:08:06.600
<font color=#00FF00>دادگاه ، حکم بر اين داد که بدرفتاري هاي صورت گرفته در قِبال زنداني ها
"در "ويکفيلد</c>

02:08:06.800 --> 02:08:09.800
<font color=#00FF00>غير قانوني بوده است و زندان يا بايد اصلاح شود
يا بسته شود</c>

02:08:11.000 --> 02:08:13.000
<font color=#00FF00>فرماندار ايالت در انتخابات بعدي فرمانداري پيروز نشد</c>

02:08:13.400 --> 02:08:26.400
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top