﻿WEBVTT

00:01:24.130 --> 00:01:34.130
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:58:53.800 --> 00:58:55.541
واقعا نمیدونم این عوضی داره چیکار میکنه
که این موقع زود اومده خونه؟

00:58:55.906 --> 00:58:57.255
ساعت فقط هشته.

00:58:57.280 --> 00:58:58.760
شاید نمیخواد قسمت گومر پایل رو از دست بده.

00:59:04.658 --> 00:59:06.953
فکر کنم باید بمونیم و ببینیم اگه کسی اومد دیدنش.

00:59:53.657 --> 00:59:55.007
بیدار شو عزیزم

00:59:56.935 --> 00:59:58.763
امروز اولین روز بقیه عمرته

01:00:06.985 --> 01:00:08.633
ساعت هفته.

01:01:02.853 --> 01:01:05.993
اوه، اون دوست دختر ریزو رو میشناسی؟

01:01:06.123 --> 01:01:07.728
آره، چهرش آشناست. کیه؟

01:01:07.849 --> 01:01:09.353
تصور کن وسط یه مشت میوه و سبزی

01:01:09.378 --> 01:01:10.989
نشستی و یکی داره بهت شلیک میکنه.

01:01:12.216 --> 01:01:13.696
آره.

01:01:13.827 --> 01:01:15.201
مطمئنن باید زودتر آماده بشه تا اونو تحویل بگیره

01:01:15.226 --> 01:01:16.749
باید زود کارشون رو انجام بدیم

01:01:16.774 --> 01:01:18.721
عالی بود. ممنون.

01:01:18.746 --> 01:01:19.573
ممنون

01:03:07.113 --> 01:03:08.871
سلام، خوبی؟

01:03:08.935 --> 01:03:12.293
به به، شما دوتا یکم از
دستشویی بیرون اومدید، اره؟

01:03:12.318 --> 01:03:15.452
پس از مسابقات لذت میبرید؟ من جای خوبی پیدا کردم.

01:03:15.789 --> 01:03:17.704
دیروز از خونتون سر زدیم.
.

01:03:17.820 --> 01:03:19.169
چه خونه ای؟

01:03:19.194 --> 01:03:21.674
الکترا. خونه دینامیت.

01:03:21.754 --> 01:03:24.104
خوبه که خوشتون اومده.
دوستتون رو دیدیم.

01:03:24.146 --> 01:03:25.451
من دوستای زیادی دارم.

01:03:25.476 --> 01:03:27.623
آره، همون کسی که ازش مواد میخری.

01:03:27.648 --> 01:03:29.780
پایین داشتی باهاش حرف میزدی رو دیدیم.

01:03:30.205 --> 01:03:32.095
آره، زود میخوای آمارشو بگیری، درسته؟

01:03:32.226 --> 01:03:33.353
آمار؟

01:03:33.424 --> 01:03:35.111
شما به کلمات بزرگسالانه زیاد استفاده میکنید.

01:03:35.136 --> 01:03:36.877
ریزو، ما میایم سرت رو میاریم پایین.

01:03:37.078 --> 01:03:38.619
مثل لباس زیرت بهت می چسبیم

01:03:38.797 --> 01:03:40.369
شما تلاش کنید.

01:03:40.394 --> 01:03:41.431
آره، چون بدون اجازه شما .

01:03:41.456 --> 01:03:42.762
نمیخوایم کاری بکنیم

01:03:43.237 --> 01:03:44.996
نمیخوام تقصیر شما باشه.

01:03:45.925 --> 01:03:48.101
میخواید برین رو صندلیای معمولی
 و مسابقه رو تماشا کنید؟

01:03:48.161 --> 01:03:49.246
نه، ممنون.

01:03:49.319 --> 01:03:51.669
آره، مثل چی یاد بگیرید.
مثلا چی؟

01:03:51.902 --> 01:03:53.164
نمیدونم. یه بازی جالبه

01:03:53.189 --> 01:03:54.930
 باید بدونی چیکار میکنی،

01:03:54.955 --> 01:03:56.696
وگرنه سرت میره تو

01:03:56.843 --> 01:03:57.875
نگران میشی؟

01:03:58.148 --> 01:03:59.174
من نگران نمیشم

01:03:59.296 --> 01:04:00.602
خیلی وقته که این کارو میکنم

01:04:00.732 --> 01:04:01.516
همه میدونن.

01:04:02.647 --> 01:04:04.064
چیزی خنده داره؟

01:04:04.151 --> 01:04:05.572
خنده دار اینه که فکر میکنید دارین.

01:04:05.650 --> 01:04:07.391
 کار بزرگی انجام میدین

01:04:07.522 --> 01:04:10.438
یعنی میرین داف های 10 دلاری رو دستگیر میکنید

01:04:10.568 --> 01:04:12.657
و همجنسگراها رو کتک میزنید. برای چی؟

01:04:12.682 --> 01:04:15.415
برای 200 دلار در هفته، درست؟

01:04:15.447 --> 01:04:18.058
و مثل کاپیتان مارول® یا کسی دیگه رفتار می کنی.

01:04:18.377 --> 01:04:20.709
واقعا فکر می کنی می تونی
آروم آروم بری و ریزو رو بگیری؟

01:04:20.839 --> 01:04:22.319
هان، همین فکر رو می کنی؟

01:04:22.450 --> 01:04:24.268
نگاه کن پایین.

01:04:24.424 --> 01:04:27.134
اون آدمای کوچیک رو می بینی که برای ورود پول دادن؟

01:04:27.159 --> 01:04:28.421
اون دو میمون کوچک رو می بینی اونجا

01:04:28.446 --> 01:04:30.853
که داخل رینگ مغزشون رو می کوبن؟

01:04:31.323 --> 01:04:34.848
فکر می کنی من تا اینجا اومدم تا به
 بچه پرروهایی مثل تو اجازه ندم؟

01:04:34.908 --> 01:04:37.214
دارید بازی می کنید با خودتون.
این اتفاق می افته، اسپنکی.

01:04:38.358 --> 01:04:39.905
داریم کونت رو می زنیم.

01:04:40.022 --> 01:04:43.928
کاپیتان مارول نجات دنیا با کتک زدن
فاحشه های 10 دلاری.

01:04:44.210 --> 01:04:46.106
مواظب کاپشنت باش، کاپیتان.

01:04:46.131 --> 01:04:48.519
مطمئن شو جایی که نباید گیر نمی کنه.

01:04:48.665 --> 01:04:51.262
این اتفاق می افته.
شازام.

01:04:59.356 --> 01:05:02.316
دو سه چهار...

01:05:02.468 --> 01:05:04.819
مرد باید خیلی زود خرید کنه.

01:05:04.866 --> 01:05:06.561
ما اونجا هستیم وقتی خرید می کنه.

01:05:06.655 --> 01:05:08.931
چی می شه اگه بترسه،
از کسی بخواد برای خودش بخره؟

01:05:08.956 --> 01:05:10.740
اون وقت چی؟
ببین، وقتی همچین پولی می دی،

01:05:10.765 --> 01:05:12.167
بی خیال اینکه کیه،

01:05:12.192 --> 01:05:14.238
اونجا هستی که بچشی یا بو کنی.

01:05:14.404 --> 01:05:16.599
ما به اون مرد تا زمانی که بیفته فشار میاریم.

01:05:16.624 --> 01:05:18.880
صورتش رو می شوره، ما صابون بهش می دیم.

01:05:18.905 --> 01:05:20.462
من باهاتم برادر، باهاتم.

01:05:20.540 --> 01:05:22.451
من هم گرسنمه.
می خوای یه همبرگر بخوری؟

01:05:22.511 --> 01:05:24.666
نه، یه بسته آدامس بگیر.
باشه.

01:05:26.245 --> 01:05:28.864
سلام عزیزم، دنبال یه وقت خوب هستی؟

01:05:28.995 --> 01:05:31.127
سلام خانم، حالت چطوره؟

01:05:31.258 --> 01:05:34.087
پنجاه دلار.
پنجاه دلار، هان؟

01:05:34.217 --> 01:05:35.256
برای یه وقت خوب؟

01:05:35.281 --> 01:05:37.370
خب، من 20 دلار دارم برای اون.

01:05:38.139 --> 01:05:39.514
تو یه خر سفید ارزون قیمت هستی.

01:05:39.567 --> 01:05:41.151
آره، می دونم.

01:05:41.382 --> 01:05:43.206
سی و پنج.
سی و پنج دلار؟ جدی؟

01:05:45.110 --> 01:05:47.982
خب، نمی خوام با تو چانه بزنم، من بیست و هفت دارم.

01:05:48.457 --> 01:05:51.841
می تونی یه تاکسی بگیری؟
معلومه که آره.

01:05:52.224 --> 01:05:54.324
آره عزیزم، اون رو واسم بذار تو پاکت باشه.

01:05:56.457 --> 01:05:57.588
میای؟ عالیه.
بفرما.

01:05:57.719 --> 01:06:00.026
ممنون، بقیه اش مال خودت.

01:06:40.827 --> 01:06:42.394
به به، چه جای خفنی داری اینجا.

01:06:42.630 --> 01:06:44.019
آره، خوبه نه؟

01:06:47.236 --> 01:06:49.760
خب، با بیست و هف من چی می گیرم؟

01:06:49.969 --> 01:06:51.753
یه وقت خوب، عزیزم.

01:06:51.947 --> 01:06:53.427
آره؟ خوب حتما بهش نیاز دارم.

01:06:55.584 --> 01:06:59.176
چرا نمیری دراز بکشی و راحت بشی؟

01:06:59.247 --> 01:07:02.863
باشه، فکر می کنم بهتره
دراز بکشم و راحت بشم.

01:07:08.485 --> 01:07:10.361
اوه آره، عالیه.

01:07:10.386 --> 01:07:12.478
می دونم عزیزم.

01:07:14.850 --> 01:07:16.014
باورنکردنیه.

01:07:16.725 --> 01:07:18.288
می دونم عزیزم.

01:07:27.381 --> 01:07:29.427
برگرد عزیزم.

01:07:32.640 --> 01:07:34.816
سلام کنیلی.

01:07:34.946 --> 01:07:36.644
می دونی چی کنیلی؟

01:07:40.137 --> 01:07:41.753
یه پیام دارم واسه تو.

01:07:44.695 --> 01:07:45.609
از طرف یه دوست.

01:07:46.741 --> 01:07:47.916
گفته بود که...

01:07:52.486 --> 01:07:53.530
شازام.

01:07:59.667 --> 01:08:01.147
همین

01:08:04.000 --> 01:08:05.828
شازام.

01:08:07.848 --> 01:08:09.017
درک می کنی؟

01:09:15.388 --> 01:09:16.432
هی فارل.

01:09:22.140 --> 01:09:23.881
هی شریک، داغون شدم.

01:09:28.799 --> 01:09:30.801
هی پلیسه، من

01:09:30.932 --> 01:09:33.198
تازه تجاوز شدم، مادرجنده، تازه...

01:09:33.377 --> 01:09:35.471
حالا می خوای روی من بخوابی، هان؟

01:09:41.436 --> 01:09:43.553
انگار ساختمون امپایر استیت
روی سرم خراب شده.

01:09:46.817 --> 01:09:48.906
هی، ولش کن دیگه نخواب روی من...

01:10:05.143 --> 01:10:06.265
خدای من.

01:10:10.906 --> 01:10:12.452
باید بریم بیمارستان، بجنب.

01:10:13.960 --> 01:10:15.846
اوه نه، تقصیر خودم بود
که این اتفاق افتاد بابا.

01:10:17.326 --> 01:10:18.980
خب مگه نمی دونن ما کی هستیم؟

01:10:19.110 --> 01:10:19.807
گوش کن...

01:10:24.899 --> 01:10:26.857
فقط باید زنده بمونیم بابا،
فقط باید زنده بمونیم.

01:10:39.679 --> 01:10:42.508
کاپیتان خیلی نگران شما دوتا بود.

01:10:42.811 --> 01:10:44.473
گفت که نگران سلامتی افرادش

01:10:44.498 --> 01:10:47.614
بیشتر از هر چیز دیگه ای بود.

01:10:47.731 --> 01:10:50.968
و گفت که شما دو تا داری تا آخرش می رید

01:10:50.993 --> 01:10:53.213
و حتی امنیت خودتون رو هم به خطر می ندازید.

01:10:55.321 --> 01:10:57.035
خب، می تونیم خودمون رو نگه داریم.

01:10:57.060 --> 01:10:59.332
آره؟ به آینه نگاه کن و بگو این رو بهم.

01:11:01.152 --> 01:11:03.676
کاپیتان فکر می کنه بهتره
شما دوتا رو از هم جدا کنیم.

01:11:03.856 --> 01:11:06.725
شما هر دو افسر باتجربه بخش مواد هستید

01:11:06.750 --> 01:11:09.702
و می تونید به دو نفر تازه کار کمک کنید.

01:11:09.795 --> 01:11:12.459
پس به جای یه تیم خوب، دو
تیم خوب خواهیم داشت.

01:11:14.688 --> 01:11:17.042
خب، چی می خواین ازم؟

01:11:17.067 --> 01:11:18.779
می دونی که من آدم میانی هستم.

01:11:20.503 --> 01:11:22.560
چه کاری می تونم بکنم؟

01:11:22.622 --> 01:11:24.591
باید محل ریزو رو دید بزنید، درسته؟

01:11:24.685 --> 01:11:26.830
باید دنبالش بکنید، درسته؟

01:11:28.144 --> 01:11:30.527
خب، شما آدمای خوبی هستید، واقعا.

01:11:30.628 --> 01:11:32.308
می دونم احساستون چیه.

01:11:32.425 --> 01:11:34.751
شایدم خودم هم همین کار رو بکنم، نمی دونم.

01:11:34.890 --> 01:11:37.632
ولی باید بفهمید من الان چه وضعیتی دارم.

01:11:37.754 --> 01:11:39.211
می دونید که می خواستن چیکارتون بکنن؟

01:11:39.328 --> 01:11:43.151
می خواین بدونید، آره؟
می خواستن بازداشتتون کنن.

01:11:43.176 --> 01:11:45.336
خب، من جلوشون رو گرفتم و آسون نبود.

01:11:45.438 --> 01:11:49.200
حالا اگه یکبار دیگه خط قرمز رو
رد کنید، خودم گیر می افتم.

01:11:49.549 --> 01:11:52.160
پس خواهشا... یکم آروم بگیرید.

01:11:54.162 --> 01:11:56.197
می تونید شرکای جدیدتون رو
 تو اتاق فرماندهی بگیرید.

01:12:03.954 --> 01:12:05.552
می فهمم ویتامین ای

01:12:05.577 --> 01:12:08.132
این مشکل رو تقریباً یک شبه حل می کنه.

01:12:08.223 --> 01:12:10.357
ممنون.
خواهش می کنم.

01:12:35.919 --> 01:12:39.403
خب، فکر نمی کنی باید یکم
موضع قاطع تری داشته باشم.

01:12:39.428 --> 01:12:41.114
خیلی خوب رانندگی می کنی، واقعا...

01:12:41.397 --> 01:12:43.225
خب...
ولی جریمه نگیری.

01:12:43.286 --> 01:12:44.549
بعداً می بینمت.

01:12:44.734 --> 01:12:46.823
آخر هفته خوبی داشته باش.

01:12:46.954 --> 01:12:48.521
خوش بگذره.

01:12:59.148 --> 01:13:01.820
حالت چطوره؟
اوه، عالیه.

01:13:01.845 --> 01:13:03.299
واقعاً از خوردن ناهار

01:13:03.324 --> 01:13:04.934
از طریق لوله خسته شدم،
اگر منظورم رو می فهمی.

01:13:07.596 --> 01:13:11.791
می دونی، همه
 اونور خط تلفن کسی رو دارن.

01:13:11.838 --> 01:13:13.080
سرگرد، کاپیتان رو داره.

01:13:13.113 --> 01:13:16.408
کاپیتان، ریزو رو داره،
ریزو هم یکی دیگه رو داره.

01:13:16.471 --> 01:13:19.116
ما تو این داستان تنها تر از این حرفیم،
دیگه شوخی هم نیست.

01:13:22.076 --> 01:13:23.155
هیچ کس نیست که به ما کمک کنه

01:13:23.223 --> 01:13:25.035
می دونی که این طوره، نه؟
آره، می دونم.

01:13:27.429 --> 01:13:30.858
خب، این آخر هفته می خوای چیکار کنی؟

01:13:36.724 --> 01:13:37.991
به نظر ایده خوبی میاد.

01:13:38.016 --> 01:13:39.951
"پس عیسی به وسیله روح به بیابان برده شد

01:13:39.976 --> 01:13:42.283
تا از طریق شیطان وسوسه شود."

01:13:42.719 --> 01:13:44.555
"و وقتی 40 روز و 40 شب روزه گرفته بود،

01:13:44.580 --> 01:13:47.359
بعد از آن گرسنه شد."

01:13:48.109 --> 01:13:50.633
"و وقتی وسوسه کننده نزد او آمد، گفت،

01:13:50.757 --> 01:13:52.721
اگر تو پسر خدا هستی،

01:13:52.792 --> 01:13:55.936
این سنگ ها را به نان تبدیل کن."

01:13:56.073 --> 01:13:58.373
"اما او پاسخ داد و گفت، نوشته شده است،

01:13:58.504 --> 01:14:01.645
انسان تنها به نان زنده نیست، بلکه به هر

01:14:01.670 --> 01:14:05.028
کلامی که از دهان خدا بیرون می آید."”

01:14:05.067 --> 01:14:07.904
"آنگاه شیطان او را به شهر مقدس برده

01:14:08.035 --> 01:14:10.603
و او را بر بالای یک پناهگاه معبد نشاند."

01:14:10.740 --> 01:14:12.502
"و به او گفت،

01:14:12.527 --> 01:14:15.956
اگر تو پسر خدا هستی، خود را پایین بینداز."

01:14:16.086 --> 01:14:17.811
"زیرا نوشته شده است، او

01:14:17.850 --> 01:14:20.526
فرشتگان خود را بر ای تو خواهد فرستاد."

01:14:20.656 --> 01:14:21.889
"و در دست هایشان تو را خواهند گرفت

01:14:21.914 --> 01:14:24.340
تا مبادا پایت را به سنگی بکوبی."

01:14:24.747 --> 01:14:27.072
شاید قسمتی که بز رو کشتن رو از دست بدیم.

01:14:27.107 --> 01:14:28.761
"عیسی به او گفت، نوشته شده است که..."

01:14:37.194 --> 01:14:39.022
آیا نباید فکر می کردی که حداقل یه مرد

01:14:39.047 --> 01:14:41.484
برای گوش کردن به موعظه باقی مونده باشه؟

01:14:42.968 --> 01:14:44.926
خداوند داره اونو با آتیش میسوزونه.

01:14:46.160 --> 01:14:46.987
با رعد و برق.

01:14:57.709 --> 01:14:59.059
بیا پایین، آنتونی.

01:15:02.045 --> 01:15:03.923
بیا کنار مادرت بشین.

01:15:04.009 --> 01:15:06.095
شکلات می خوام.
من یک بشکن می خوام.

01:15:06.120 --> 01:15:07.720
یکی شکلاتی، یکی توت فرنگی.

01:15:07.745 --> 01:15:08.829
من شکلاتی می خوام.

01:15:08.854 --> 01:15:11.501
بعد از اینکه ناهارت رو خوردی،
بستنی می تونی بخوری.

01:15:11.696 --> 01:15:13.056
من ناهار نمی خوام، بستنی می خوام.

01:15:13.187 --> 01:15:14.490
منم .

01:15:14.537 --> 01:15:16.412
اونچه مادرت بهت گفت رو انجام بده، باشه؟

01:15:16.834 --> 01:15:18.096
چی، به چی نگاه می کنی؟

01:15:22.260 --> 01:15:23.784
چرا این قدر ساکت شدی؟

01:15:25.537 --> 01:15:26.625
آروم باش.

01:15:29.971 --> 01:15:30.710
گارسون.

01:15:31.468 --> 01:15:34.030
تو هنوز گرسنه نشدی؟
نه، هنوز نه.

01:15:34.624 --> 01:15:35.426
من گرسنه ام.

01:15:35.557 --> 01:15:37.889
آدامس می خوای؟
عالیه.

01:15:38.014 --> 01:15:40.259
بفرما.
کچاپ داری؟

01:15:40.454 --> 01:15:41.998
اوه، داره میاد.

01:15:47.308 --> 01:15:50.096
آقای ریزو، چه عالی که شما رو می بینم.

01:15:50.151 --> 01:15:52.269
شب بخیر، آقای دینامیت.
چه خوب که شما رو می بینم.

01:15:54.370 --> 01:15:55.964
ماشین رو برای شما تمیز کنیم؟
روغن رو چک کنیم؟ روغن رو چک کنیم؟

01:15:55.989 --> 01:15:57.797
خدمت! خدمت با لبخند!

01:17:10.384 --> 01:17:11.244
وای!

01:17:11.321 --> 01:17:13.237
تولدت مبارک، کارل.
تولدت مبارک، کارل.

01:17:13.262 --> 01:17:16.736
♪ چه مرد خوشمزه ای هست! ♪

01:17:16.776 --> 01:17:18.995
♪ چه مرد خوشمزه ای هست! ♪

01:17:19.104 --> 01:17:22.433
♪ چه مرد خوشمزه ای هست! ♪

01:17:22.458 --> 01:17:24.676
♪ که هیچ کس نمی تونه انکار کنه! ♪

01:17:24.762 --> 01:17:26.934
♪ که هیچ کس نمی تونه انکار کنه! ♪

01:17:27.066 --> 01:17:29.246
♪ که هیچ کس نمی تونه انکار کنه! ♪

01:17:29.905 --> 01:17:30.950
تولدت مبارک.

01:17:32.011 --> 01:17:34.537
اوووو... چقدر دل انگیز!

01:17:35.180 --> 01:17:36.740
چه صحنه دلربایی

01:17:40.247 --> 01:17:42.075
داره گریه می کنه. روز تولدشه.

01:17:49.430 --> 01:17:51.258
کیک رو ببرید.

01:17:55.436 --> 01:17:57.133
می خوام بهش هدیه بدم.

01:17:57.158 --> 01:17:58.638
نه، بذار خجالت نکشه.

01:18:00.960 --> 01:18:04.158
بیا، اینم برای تو عزیزم.

01:18:04.183 --> 01:18:06.577
هی، مراقب باش، مراقب باش.
خیلی پول خرجش شده.

01:18:06.708 --> 01:18:09.689
کی پرداخت کرده؟ تو؟
معلومه خودم.

01:18:09.767 --> 01:18:12.061
باشه،  ادامه بده.

01:18:14.299 --> 01:18:15.238
چی داره میشه اینجا...

01:18:19.241 --> 01:18:21.420
♪ چه مرد خوشمزه ای هست! ♪

01:18:21.445 --> 01:18:23.664
♪ چه مرد خوشمزه ای هست! ♪

01:18:23.760 --> 01:18:25.787
♪ چه مرد خوشمزه ای هست! ♪

01:18:25.812 --> 01:18:27.465
♪ که هیچ کس نمی تونه انکار کنه! ♪

01:18:27.513 --> 01:18:29.200
♪ که هیچ کس نمی تونه انکار کنه! ♪

01:18:29.225 --> 01:18:30.856
♪ که هیچ کس نمی تونه انکار کنه! ♪

01:18:30.881 --> 01:18:32.473
♪ چه مرد خوشمزه ای هست! ♪

01:18:32.536 --> 01:18:34.067
♪ چه مرد خوشمزه ای هست! ♪

01:18:34.104 --> 01:18:36.619
♪ چه مرد خوشمزه ای هست! ♪

01:18:36.939 --> 01:18:39.604
♪ که هیچ کس...... ♪
هی ریزو، چشماتو ببند و آرزو کن.

01:18:57.138 --> 01:18:59.794
حالا باید سفارششو بده، مرد.
باید بده

01:19:00.044 --> 01:19:01.894
آره، خوبه یکی بهش بگه این کارو بکنه.

01:19:15.198 --> 01:19:16.252
یکی مریض شده انگار.

01:19:48.263 --> 01:19:50.135
حالت چطوره؟

01:19:50.313 --> 01:19:51.639
دو آقا، آقای وایدمن.

01:19:51.769 --> 01:19:54.566
شما حیوون های بدبخت!

01:19:54.591 --> 01:19:56.878
فکر می کنید می تونین از پس
این کار بربیاین؟ اشتباه می کنین!

01:19:56.980 --> 01:19:59.191
حقیقتاً اشتباه می کنین!

01:19:59.245 --> 01:20:00.839
می دونستین که ایشون بیماری قلبی داره.

01:20:00.878 --> 01:20:03.869
درباره چی حرف می زنی؟

01:20:03.980 --> 01:20:05.363
می دونین، برام لذت بخشه که شمارو برای هر چیزی

01:20:05.388 --> 01:20:07.301
 که دارین و هر چیزی که خواهین داشت،به دادگاه بکشم.

01:20:08.496 --> 01:20:10.701
یه چیزی بهتون می گم...

01:20:10.726 --> 01:20:12.921
بهتره برای بهبود کامل اون دعا کنین.

01:20:14.183 --> 01:20:17.124
این کاری هست که باید انجام بدین.

01:20:17.155 --> 01:20:20.069
دعا کنین! برای بهبود کامل اون.

01:20:35.290 --> 01:20:36.672
اون مجبور شد شمارو تعلیق کنه.

01:20:36.712 --> 01:20:38.212
فکر می کنین اون چیکار می کرد؟

01:20:38.439 --> 01:20:38.751
آره؟

01:20:39.087 --> 01:20:40.266
شما پسرها بادوم می خواین ؟

01:20:40.344 --> 01:20:42.037
نه، نمی تونم بجوم.
نیاز دارم به یکم...

01:20:43.597 --> 01:20:45.142
کمیشنر ازش خوشحاله.

01:20:45.174 --> 01:20:47.158
اوه، کاملاً هوشیار شده!

01:20:51.533 --> 01:20:54.226
و عضو هیئت مدیره اپرای شهری هم هست.

01:20:54.383 --> 01:20:56.849
اوه، خیلی زیباست.

01:20:57.801 --> 01:21:00.106
باید حمله قلبی بگیره همین الان، آره؟

01:21:00.131 --> 01:21:02.653
مرد باهوشی. خیلی مناسب، درست نیست؟

01:21:02.763 --> 01:21:04.130
می خواستیم پاکش کنیم، مرد.

01:21:04.155 --> 01:21:06.322
داشت استرس می گرفت برای دوپینگ، می دونم.

01:21:08.033 --> 01:21:09.799
امیدوارم بمیره.

01:21:09.839 --> 01:21:11.647
می دونم هر کاری که می تونستم رو انجام دادم.

01:21:11.675 --> 01:21:13.547
چطوره شما پسرها بیاین
داخل از باران دور بشین، هوم؟

01:21:13.572 --> 01:21:16.167
کدوم باران؟
اون آشغال وایدمن، درسته؟

01:21:16.200 --> 01:21:18.496
اون آدم یه ژست وکیل های
رو داره، در واقع یک نمایشگر هست.

01:21:18.522 --> 01:21:20.424
داره سعی می کنه به ما بقبولونه که ریزو

01:21:20.449 --> 01:21:21.933
سابقه بیماری قلبی داشته.

01:21:21.958 --> 01:21:24.427
اون قلبی نداره.
اوه، اون یه بار به بیمارستان نرفته بود؟

01:21:24.452 --> 01:21:25.636
ریزو بهمون گفت که به بیمارستان رفته، درسته؟

01:21:25.661 --> 01:21:27.456
آره.
کی بود؟

01:21:29.734 --> 01:21:31.703
بعد از تیراندازی بود، درسته؟

01:21:31.826 --> 01:21:33.344
آره.
تو خود تیراندازی بود.

01:21:33.369 --> 01:21:35.476
اون شد برای آلیبی اش.

01:21:35.649 --> 01:21:36.601
هی، این چیه؟

01:21:36.626 --> 01:21:40.492
هر بار که می خواد مخدر
مصرف کنه، میره بیمارستان؟

01:21:40.517 --> 01:21:42.657
پیام زیادی می گیری؟
خیلی پیام می گیرم.

01:21:42.682 --> 01:21:45.238
ما احمقیم، این پیامشه.
من چیزی از این نمی شنوم.

01:21:45.322 --> 01:21:45.804
ما احمقیم.

01:21:45.829 --> 01:21:47.678
می دونی، دیگه بازی بچه گونه نیست.

01:21:47.703 --> 01:21:51.279
شما پسرها می تونین کشته بشین! دیوونه اید!
می دونین؟

01:22:02.536 --> 01:22:03.341
می تونم کمک کنم؟

01:22:03.366 --> 01:22:05.381
بله، دنبال اتاق آقای ریزو هستم.

01:22:05.406 --> 01:22:06.999
اوه، آقای ریزو تو اتاق 5B1 هست.

01:22:07.240 --> 01:22:08.350
اوه آره، اون کجاست؟

01:22:08.375 --> 01:22:09.553
متأسفم، نمی تونی داخل بری.

01:22:09.578 --> 01:22:11.733
اون تحت مراقبت خصوصی هست.
هیچ بازدیدکننده ای مجاز نیست.

01:22:11.758 --> 01:22:13.172
باشه، فهمیدم.

01:22:13.673 --> 01:22:15.143
بیا همینجا بمونیم.

01:24:01.259 --> 01:24:02.716
کیه اون؟

01:24:02.993 --> 01:24:03.907
باز هم گل.

01:24:05.361 --> 01:24:07.112
خوب، دارم خسته میشم.

01:24:09.650 --> 01:24:12.041
هی، اگه درست نباشیم چی؟

01:24:12.119 --> 01:24:14.449
اصلا نمی خوام به این فکر کنم.

01:24:14.566 --> 01:24:17.078
قهوه می خوای؟
نه.

01:24:17.180 --> 01:24:20.086
بابا، اون آقا خیلی گل می گیره.

01:24:20.227 --> 01:24:23.019
حتی برای عضویت در هیئت مدیره اپرا.

01:24:23.044 --> 01:24:24.613
فکر می کنی؟

01:24:24.691 --> 01:24:27.480
آره. متوجه شدی گلا چطور هستن؟

01:24:27.610 --> 01:24:29.743
گل گل هستن.
نه نه، اونا تو گلدون هستن..

01:24:29.873 --> 01:24:31.854
گلدون های عمیق.
یه چیز دیگه عجیب هم هست

01:24:31.879 --> 01:24:36.948
مردم میرن سراغش و
 با یه گلدون گل می رن بیرون.

01:24:37.135 --> 01:24:38.882
می تونه خیلی گل

01:24:39.013 --> 01:24:40.779
هدیه بده و هیچکس نمی دونه چه خبره.

01:24:40.810 --> 01:24:42.209
ببخشید.
باید به مامانم زنگ بزنم..

01:24:42.234 --> 01:24:43.844
خیلی مهمه. ممنون.

01:24:50.055 --> 01:24:51.435
الو، می تونید لطفا

01:24:51.460 --> 01:24:53.158
گل فروشی طبقه پایین رو به من بدید؟

01:24:54.035 --> 01:24:54.949
ممنون.

01:24:56.977 --> 01:25:02.340
الو، سلام. این آقای ریزو در اتاق 5B1.

01:25:02.512 --> 01:25:05.371
آره، اونایی که شما الان آوردین

01:25:05.396 --> 01:25:07.481
خیلی خوبن. نه،
اما یکی از گلدونا ترک برداشته،

01:25:07.506 --> 01:25:10.182
آب داره می چکه. خیلی آشفته شده.

01:25:10.207 --> 01:25:12.307
می شه یه گلدون دیگه بفرستین؟

01:25:13.347 --> 01:25:14.348
چی؟

01:25:16.163 --> 01:25:19.184
شما امروز هیچ گلی به آقای ریزو نفرستادید؟

01:25:21.321 --> 01:25:23.106
خیلی ممنون.

01:25:27.530 --> 01:25:29.455
شما؟ چطور اینجا اومدین؟

01:25:29.533 --> 01:25:30.276
حالتون چطوره؟

01:25:30.346 --> 01:25:31.360
حالش داره خوب میشه.

01:25:31.385 --> 01:25:33.807
از اینجا گمشو!
تنها بذار شوهرم رو..

01:25:33.832 --> 01:25:35.678
ببخشید خانم ریزو، فقط باید
یه چیزی رو چک کنیم

01:25:35.809 --> 01:25:37.217
و بعد همین الان میریم.

01:25:37.264 --> 01:25:38.655
شما زنگ زدید، خانم ریزو؟

01:25:38.680 --> 01:25:40.998
این مردا!
ببخشید، باید برین بیرون.

01:25:41.037 --> 01:25:43.006
فقط خانواده نزدیک مجازن اینجا باشن.

01:25:43.162 --> 01:25:44.939
خب اینا که خانواده نیستن.
یه تخم حرومی هستن.

01:25:45.079 --> 01:25:46.506
لطفا اینا رو از اینجا بیرون کنید.

01:25:46.531 --> 01:25:48.093
متأسفم، اما باید برید بیرون.

01:25:48.118 --> 01:25:49.882
به محض اینکه یه چیزی رو
چک کنیم همین الان میریم.

01:25:49.921 --> 01:25:53.218
وای وای، اینجا گل های قشنگی داری، اسپنکی.

01:25:58.751 --> 01:25:59.909
آروم باش.

01:26:13.314 --> 01:26:14.315
مواظب باش!

01:26:15.050 --> 01:26:17.677
یه قدم دیگه بردار، به پرستار شلیک می کنم.

01:26:17.879 --> 01:26:20.469
برید بیرون. و اینجا پرستار
رو ول کنید. گمشید!

01:29:28.977 --> 01:29:29.977
ریزو!

01:29:30.002 --> 01:29:32.698
ریزو! هی، فرار کن! برو.

01:29:32.723 --> 01:29:34.769
بیا، فرار کن، پسر چاق...

01:29:35.004 --> 01:29:36.919
بیا، فرار کن.
بلند شو و فرار کن!

01:29:39.045 --> 01:29:41.670
تبریک می گم کاپیتان، من تسلیم میشم.

01:29:47.650 --> 01:29:49.478
پس ریزو رو گرفتید، درسته؟

01:29:50.129 --> 01:29:51.043
اووه!

01:29:51.582 --> 01:29:53.808
پس فکر می کنید چی گرفتید؟

01:29:53.925 --> 01:29:55.740
فکر می کنید اتهامش چی میشه؟

01:29:57.482 --> 01:29:59.990
داشتن مواد مخدر تو اتاق بیمارستان؟

01:30:00.192 --> 01:30:02.091
این مواد مخدر مال من نیست.
من اونا رو اینجا نیاوردم.

01:30:02.116 --> 01:30:03.186
ثابت کنید که من اینکارو کردم.

01:30:03.718 --> 01:30:04.827
خب بعدش چی؟ هان؟

01:30:04.860 --> 01:30:07.249
شاید یک سال حبس بشم. شاید.

01:30:07.468 --> 01:30:08.350
یک سال حبس.

01:30:08.467 --> 01:30:10.505
پس آدرس کسب و کارم رو یک سال عوض می کنم.

01:30:10.530 --> 01:30:12.817
بعدش دوباره برمی گردم. تا اون موقع، شما دوتا تنبل

01:30:12.842 --> 01:30:15.305
تو فاضلاب دارید آبجو می خورید و من یه تفریح دارم.

01:30:15.436 --> 01:30:16.916
منم یه تفریح خوب می تونم استفاده کنم.

01:30:19.940 --> 01:30:20.666
چی؟

01:30:21.299 --> 01:30:22.525
ماشه رو بکش، بریم.

01:30:22.611 --> 01:30:23.836
کار رو تموم کن.

01:30:35.460 --> 01:30:36.849
نام خانوادگی؟

01:30:36.979 --> 01:30:39.242
-کنیلی.
ELE هست یا EEL؟

01:30:39.373 --> 01:30:40.809
EEL.

01:30:40.940 --> 01:30:42.947
نام اول؟
-مایکل.

01:30:42.972 --> 01:30:45.548
متأهل یا مجرد؟
-مجرد.

01:30:45.573 --> 01:30:49.122
کارفرمای قبلی؟
آره، پلیس لس آنجلس.

01:30:49.147 --> 01:30:52.255
مدت زمان کار؟
یازده سال.

01:30:52.280 --> 01:30:53.909
علت پایان کار چی بوده؟

01:30:54.040 --> 01:30:55.171
چی؟
چرا رفتی؟

01:30:57.130 --> 01:30:58.257
اوه، نمی دونم.

01:30:58.335 --> 01:31:00.394
متأسفم، لطفا دقیق تر توضیح بده.

01:31:00.525 --> 01:31:03.671
آره، دقیق تر، آم...

01:31:05.399 --> 01:31:09.316
آها، می دونی، یه تغییری می خواستم.
تغییر.

01:31:09.446 --> 01:31:12.111
این رو بگیر، آقای کنیلی، ببر به بخش پرسنلی.

01:31:12.166 --> 01:31:12.871
اتاق سوم از سمت چپ.

01:31:12.896 --> 01:31:14.543
اتاق سوم از چپ. فهمیدم.

01:31:14.930 --> 01:31:16.279
اتاق سوم از چپ. باشه.

01:31:20.160 --> 01:31:40.160
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top