﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:30.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:01:45.980 --> 00:01:47.620
داري ميري!؟

00:01:47.700 --> 00:01:50.620
ولي فکر مي کردم
من و تو تا هميشه با هم هستيم!

00:01:52.300 --> 00:01:53.900
من تو رو بدجوري ميخوام

00:01:53.980 --> 00:01:58.900
- مرگان!
- ولي انگار فرماندار سلطنتي بندر هم تو رو ميخواد

00:01:58.980 --> 00:02:03.380
اون پول زيادي براي گرفتن
مرگان آدامز، دزد دريايي مي ده

00:02:03.460 --> 00:02:06.780
- تو ميدونستي من کيم؟
- هميشه

00:02:19.580 --> 00:02:22.060
فکر مي کردم که اينطوري خيلي
سرگرم کننده تر باشه...

00:02:22.140 --> 00:02:24.940
چون که من هم ميدونستم که تو ميدوني.

00:02:25.020 --> 00:02:27.260
به هر حال، اون کار نمي کنه!

00:09:00.180 --> 00:09:01.580
ستوان

00:09:05.220 --> 00:09:07.820
اسمت رو دوباره ميگي؟
پلاپر؟ اسکينتر؟

00:09:07.900 --> 00:09:10.420
تراتر، عاليجناب.

00:09:10.500 --> 00:09:14.300
خانم مندي ريکتس
تنها هستند.

00:09:15.700 --> 00:09:19.020
پدرش براي مستعمره
سرمايه اقتصادي زيادي آوردن

00:09:19.100 --> 00:09:21.340
باهاش برقص.

00:09:25.100 --> 00:09:27.060
اون تقريبا زشته، سرورم.

00:09:28.580 --> 00:09:30.580
. و تو نيستي؟!

00:09:35.940 --> 00:09:39.180
بفرما. . ميبيني؟. . ديرشد.
کس ديگه اي رفت سراغش.

00:09:40.220 --> 00:09:43.900
شايد دلايل زيادي براي تنها بودن من
در امشب وجود داشته باشه...

00:09:43.980 --> 00:09:45.580
غريبه بودن...

00:09:46.660 --> 00:09:49.580
ولي خانمي به خوش اندامي شما...

00:09:49.660 --> 00:09:51.620
نبايد بي کس و تنها بمونه.

00:09:58.900 --> 00:10:01.860
اسم من شاو هست.
ويليام شاو

00:10:01.940 --> 00:10:04.500
دوستام من رو ويلي صدا ميکنن.

00:10:10.780 --> 00:10:13.580
آقاي شاو، شما در وقت فراقت هستيد
يا اينکه حرفه اي رو داريد.

00:10:13.620 --> 00:10:17.420
جدي ترين شغل، بانو
من يه مرد پزشکي هستم. دکترم.

00:10:17.500 --> 00:10:19.500
آه.

00:10:19.580 --> 00:10:23.620
من در ليدن درس خوندم و بعد
آناتومي با دريفوس در لايپزيگ

00:10:23.700 --> 00:10:27.100
با خوندن آناتومي، حتما چيزهاي زياديدر مورد بدن انسان مي دونيد.

00:10:27.140 --> 00:10:29.900
در حقيقت بانوي من.
هر جز اون رو.

00:10:29.980 --> 00:10:32.300
هر چي که داخل و بيرونه.

00:10:34.660 --> 00:10:39.220
در پزشکي، اين وظيفه ي ماست که
تا آخر هر چيزي وارد بشيم.

00:10:43.220 --> 00:10:46.420
ما بايد، در حقيقت، خرافات قديمي رو
از بين برداريم

00:10:46.500 --> 00:10:49.940
حقايق رو با خشونت از بدن تغيير بديم

00:16:11.300 --> 00:16:13.900
پيداش کردم. يه زنداني داخل هست
که ميتونه لاتين صحبت کنه

00:16:13.980 --> 00:16:15.900
خوبه، بياين فراريش بديم

00:16:15.980 --> 00:16:19.900
متاسفانه کاپيتان... منظورم بانو هست
اون تقريبا داره به عنوان برده فروخته ميشه

00:16:19.980 --> 00:16:22.580
يک برده!

00:16:22.620 --> 00:16:24.740
اونها دزدان دريايي رو اعدام مي کنن.
تو رو هم پيدا خواهند کرد

00:16:24.820 --> 00:16:26.820
تو خيلي نگراني.
مگه من خوب ديده نميشم؟

00:16:26.900 --> 00:16:28.380
تو زيبا ديده ميشي.

00:16:28.460 --> 00:16:31.020
اين درسته که من تنها کسي هستم که
کمي آگاهي...

00:16:31.100 --> 00:16:34.100
در مورد رفتار کردن مثل يه آدم اصيل رو داره
پس من مجبورم که با شما بيام.

00:16:34.180 --> 00:16:36.900
- پس تو مياي
- ولي، متاسفانه من نمي تونم

00:16:36.980 --> 00:16:41.140
من با فروشنده ي کتابم يه کم
مشکل کاري دارم

00:16:41.220 --> 00:16:43.580
- مرد چاق راست ميگه
- شما رو در اسپيتل فيلد مي بينم

00:16:43.660 --> 00:16:45.780
تو بايد در بهترين حالت رفتاريت باشي

00:16:45.860 --> 00:16:50.180
پس، آقاي بي باک
من رو تا اونجا اسکورت کنيد

00:17:02.220 --> 00:17:04.140
بچرخ

00:21:09.580 --> 00:21:12.620
حالا اين جا رو ترک کن و
از اينجا دور شو

00:21:31.500 --> 00:21:35.540
البته، من سپاسگزارم، خانم
شما فرد به صرفه اي انتخاب کرديد

00:21:35.620 --> 00:21:38.180
من به همه ي خانواده هاي بزرگ اروپايي
متصل هستم

00:21:38.260 --> 00:21:40.180
- من يه استعداد طبيعي براي موسيقي...
- ساکت شو!

00:21:40.260 --> 00:21:41.860
و در شراب خوري هم مزه خوبي دارم

00:21:43.700 --> 00:21:45.980
دشمن آماده است، کاپيتان

00:21:48.500 --> 00:21:50.420
سمت راست کشتي آماده است، کاپيتان

00:21:52.220 --> 00:21:53.740
زمان رفتنه

00:21:53.820 --> 00:21:55.580
شما اونها رو مشغول کنيد.
در چهارراه دينگلي همديگه رو ميبينيم.

00:21:55.660 --> 00:21:58.580
- کينگ چارلز رو بگير، زود باش
- آه

00:22:09.420 --> 00:22:12.020
اون مرگان آدامزه!
اون در قسمت حراجه!

00:22:21.340 --> 00:22:23.020
به قصد کشت شليک کنيد

00:22:42.780 --> 00:22:47.100
اگر من در راهي هستم که
علت اين ها هست، من عذرخواهي مي کنم

00:22:49.660 --> 00:22:53.060
اينجا، بيا اينجا
نگهش دار، محکم بگيرش

00:22:53.140 --> 00:22:55.580
سعي کن با من تا بالا بموني

00:23:02.020 --> 00:23:04.060
من علاقه به ارتفاع ندارم!

00:23:04.140 --> 00:23:05.860
پس بزار بره!

00:23:18.860 --> 00:23:21.100
ستوان تراتر!

00:23:21.140 --> 00:23:23.620
چه خبر شده؟

00:23:23.700 --> 00:23:25.620
مربوط به آقاي شاو هست
من مطمئنم

00:23:35.420 --> 00:23:38.620
من به ورزش علاقه دارم ولي
تو به من يه توضيح بدهکاري

00:23:43.460 --> 00:23:45.740
بيا اينجا، زود باش
ما بايد از اينجا بريم پايين

00:23:46.700 --> 00:23:47.620
سريع باش

00:23:56.580 --> 00:23:58.100
- کجا رفتن؟
- اونجان

00:23:58.180 --> 00:24:00.100
به اندازه کافي سريع بود؟

00:24:09.420 --> 00:24:11.020
زود باش

00:24:17.900 --> 00:24:20.740
سوار شو! محکم بچسب

00:24:20.820 --> 00:24:22.300
عجله کن! برو!

00:24:33.780 --> 00:24:35.380
آقاي تراتر!

00:24:49.740 --> 00:24:51.660
پرش کن!

00:24:51.740 --> 00:24:55.140
نمي تونم بفهمم کدوم قسمت زندگيتاحتياج به لاتين داره

00:24:55.220 --> 00:24:56.820
پرش کن!

00:25:05.380 --> 00:25:07.260
ما مسافر سوار کرديم- اينو بگير!

00:25:20.260 --> 00:25:22.620
دست رو زن بلند مي کني!

00:25:50.820 --> 00:25:53.740
تو فعالتر از بقيه ي زنهايي
هستي که من ميشناسم.

00:26:39.220 --> 00:26:42.420
مرگان! سر تو بپا!

00:26:49.420 --> 00:26:51.020
Charge!

00:27:15.460 --> 00:27:17.820
ببخشيد

00:27:19.940 --> 00:27:21.860
ببخشيد

00:27:31.660 --> 00:27:34.540
اونها رو متوقف کنيد!

00:27:34.620 --> 00:27:37.500
اگه زمان بيشتري داشته باشم
بايد دوباره به اون مغازه برم

00:30:05.180 --> 00:30:07.340
به شما اطمينان ميدم، خانم
اونها از همه جهات سالمن

00:30:07.420 --> 00:30:10.060
نه، کلمات
اونها برعکس نوشته شدن

00:30:10.140 --> 00:30:12.140
ببين. ميتوني ببيني؟

00:33:48.620 --> 00:33:50.540
همينجا وايسيد.

00:34:06.500 --> 00:34:08.420
کجا داري ميري؟

00:34:08.500 --> 00:34:12.180
تاپستر منو فرستاد.
گفت که ترتل به من احتياج داره.

00:34:12.260 --> 00:34:13.660
بگردش.

00:34:24.580 --> 00:34:27.940
- اوه. عزيزم. اين ديگه خرج بر ميداره.
- من پول دارم.

00:34:28.020 --> 00:34:31.620
بهت قول ميدم بعدا
ازت مراقبت کنم.

00:34:31.700 --> 00:34:33.660
بيا دنبالم.

00:34:35.740 --> 00:34:37.780
تو هم همينطور.

00:34:38.980 --> 00:34:41.460
کاپيتان، حال و حوصله ي
فاحشه رو داري؟

00:35:09.180 --> 00:35:11.260
حالا اينجا چي ميخواي، هاه؟

00:35:22.220 --> 00:35:25.060
- پس کشتي ستاره صبح چي شد؟
- کشتي مال منه.

00:43:54.780 --> 00:43:56.140
بياين، بچه ها.

00:43:56.180 --> 00:43:59.460
تبريک مي گم خانم.
شما يه شهر ديگه رو خراب کرديد!

00:45:51.380 --> 00:45:52.940
75...

00:45:53.000 --> 00:46:05.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:48:39.460 --> 00:48:41.420
- دست و پا چلفتي!
- ببخشيد.

00:48:41.460 --> 00:48:43.460
قرار بود من شکنجت کنم.

00:48:44.740 --> 00:48:45.820
ببخشيد

00:48:45.900 --> 00:48:47.500
- هنوزم ميبينيش. ?
- نزديکه.

00:48:48.660 --> 00:48:50.100
يه دقيقه

00:48:55.500 --> 00:48:59.780
پدرت و دو تا عموت
هر کدومشون يه قسمت از نقشه رو دارن.

00:48:59.860 --> 00:49:02.660
گنج
خيلي زياده،تا اونجاييکه فهميدم.

00:49:02.740 --> 00:49:05.980
بزرگترين.
کشتي طلاي اسپانيايي

00:49:07.020 --> 00:49:09.220
ببخشيد

00:49:09.300 --> 00:49:12.220
و عموي سوم، ميخواد شما رو بکشه.

00:49:12.260 --> 00:49:14.580
يه خانواده ي غير معمولي

00:49:39.620 --> 00:49:42.260
من باهات ظالمانه رفتار کردم، مگه نه؟

00:50:06.580 --> 00:50:09.580
من همون رو با تو
و مال تو مي کنم.

00:50:10.820 --> 00:50:13.140
يعني داري ميگي...

00:50:13.220 --> 00:50:16.940
اگه مال خودم رو نشونت بدم
تو هم مال خودت رو با من به اشتراک ميزاري؟

00:50:21.660 --> 00:50:24.100
نقشه رو بده به من.

00:50:25.860 --> 00:50:28.300
اول يه بوس بده.

00:50:57.060 --> 00:50:58.540
ببخشيد

00:51:00.100 --> 00:51:01.540
حالا نقشه.

00:51:02.340 --> 00:51:04.580
مي بيني، چيزي که هست اينه که... .

00:51:04.660 --> 00:51:06.620
من ندارمش.

00:51:08.500 --> 00:51:11.140
اين معني نميده
ما نميتونيم در موردش صحبت کنيم.

00:51:11.220 --> 00:51:14.260
آقاي بلير داره مياد، کاپيتان.

00:51:14.340 --> 00:51:16.940
با خودت حرف بزن.
بله، آقاب بو ون.

00:51:17.020 --> 00:51:19.620
در پنج مايليمونه و داره نزديک ميشه.

00:51:19.700 --> 00:51:21.420
تو بايد همينجا بموني.

01:57:59.060 --> 01:58:00.300
و آقاي شاو

01:58:00.380 --> 01:58:04.140
ميخوام که شما رو تو کابينم در اولين
فرصت ببينم

01:58:05.000 --> 01:58:25.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top