﻿WEBVTT

00:00:29.634 --> 00:00:36.401
"دبي... 4 جولاي 2003"

00:00:38.201 --> 00:00:41.901
"سفارت ايالات متحده آمريکا"

00:00:42.501 --> 00:00:44.467
(صحبت مردم)

00:00:59.934 --> 00:01:02.000
خُب، چقدر مي خواستي
من رو منتظر نگه داري؟

00:01:02.101 --> 00:01:03.401
ببخشيد؟

00:01:03.467 --> 00:01:05.567
.من اينجا دارم مي ميرم -
کجا؟ -

00:01:05.634 --> 00:01:09.567
اون سمت، کنار غرفه
."سالاد سيب زميني "بن فرانکلين

00:01:10.634 --> 00:01:12.334
معذرت مي خوام. قراره ما همديگر رو بشناسيم؟

00:01:12.434 --> 00:01:16.301
.مُسلما. منظورم اينه که قراره بشناسيم
.نمي شناسيم... ولي بايد بشناسيم

00:01:18.134 --> 00:01:21.834
"ري. "ري کوال -
"صاف کردن گلو) "تريسا کورادو) -

00:01:21.934 --> 00:01:23.834
.از ملاقاتتون خوشوقتم -
.باشه -

00:01:23.934 --> 00:01:26.434
.روز استقلال مبارک -
.و همينطور به شما -

00:01:31.434 --> 00:01:35.000
ببين، متاسفم. نميدونم به خاطر زانوم
.هستش يا نه، اما من يکم گيج شدم

00:01:35.101 --> 00:01:37.601
.من فکر کردم داريم همديگر رو آزمايش مي کنيم

00:01:37.667 --> 00:01:41.034
.نه. شرمنده. شايد شما مست کرديد

00:01:41.134 --> 00:01:43.867
،نه، نه، نه. اگه من مست بودم
.بايد روتون مي افتادم

00:01:43.967 --> 00:01:45.000
.خيالم راحت شد

00:01:45.101 --> 00:01:48.167
اگه من مست بودم، بايد ميگفتم که
.شما چقدر خوشگل هستيد

00:01:48.301 --> 00:01:50.801
و چقدر ديوانه وار هستش که
.شما اينجا تنهايي ايستاديد

00:01:50.901 --> 00:01:54.067
واي. شما هميشه اينطوري هستيد؟

00:01:54.167 --> 00:01:58.201
،نه. گاهي اوقات اينطوري به نظر ميام
.اما قطعا اين فرق ميکنه

00:01:59.167 --> 00:02:01.667
چي خيلي فرق ميکنه؟ -
.نمي دونم -

00:02:03.167 --> 00:02:06.067
.گمون کنم براي فهميدن همين اومدم

00:03:22.140 --> 00:03:32.140
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:05:54.034 --> 00:05:57.167
"...پنچ سال بعد"

00:05:57.167 --> 00:06:00.067
ري" از پشت تلفن): شوخي ميکني، درسته؟")
.ديل": بدجور جدي هستم" -

00:06:00.167 --> 00:06:03.501
ري: پشت سرم؟
.ديل: تو خيابان ششم باهامون همراه شد

00:06:51.067 --> 00:06:54.434
.بايد اين گوشه يکم سر و صدا راه بندازيم

00:06:54.501 --> 00:06:55.934
(به زبان روسي)

00:12:32.234 --> 00:12:35.234
.من مرخصي گرفتم که تو رو پيدا کنم! 5 سال

00:13:24.267 --> 00:13:27.067
.اوه، خداي من -
چطوري وارد اين طرح شدي؟ -

00:14:30.867 --> 00:14:34.301
.کار اصلي من اداره مأمورهاست
.تنها دو راه براي انجام دادنش است

00:15:21.967 --> 00:15:23.901
خب، بسته من کجاست؟

00:15:42.901 --> 00:15:45.967
ري: مي خواي براي اون عذرخواهي
از آخرين فرصتت استفاده کني؟

00:17:05.401 --> 00:17:07.000
.به خاطر خدا، دوک، آروم باش -
...فقط -

00:17:07.101 --> 00:17:10.334
.يه کار مفيد بکن
.اثر انگشت هاي "تالي" رو منگنه کن

00:21:17.067 --> 00:21:18.767
بوريس"، دستخط؟"

00:25:29.367 --> 00:25:32.367
،و باور کن، اگه اون چيزي داشته باشه
،اين زمانيه که ازش استفاده ميکنه

00:25:32.467 --> 00:25:35.367
.چون منم بودم همين کارو ميکردم! آره

00:25:35.467 --> 00:25:39.501
نه خير، صبر مي کردم تا درست وسط
.تشويق يه مشت پيرمرد باشه

00:25:39.634 --> 00:25:44.601
صبر مي کردم تا با امواج خوشايند
،ستايش غرق در شادي باشه

00:25:44.701 --> 00:25:47.201
اون وقته که وقتي اونا به زمين مي کوبن

00:25:47.334 --> 00:25:49.534
!حتي صداي تخم هاي خودش رو هم نمي شنوه

00:25:53.867 --> 00:25:55.167
(بازدم عميق)

00:25:59.334 --> 00:26:01.867
.اوه، خداي من، اون منو له و لورده مي کنه

00:26:04.000 --> 00:26:06.167
.به افرادت بگو برنامه واسه تعطيلات نذارن

00:26:06.234 --> 00:26:08.467
.اون وقت مي خوان بدونن چرا -
.پس تو کار اشتباهي وارد شدن -

00:26:08.534 --> 00:26:11.000
چه جوري ميخوايم اونو به نتيجه برسونيم
وقتي نميدونيم از چي محافظت ميکنيم؟

00:26:11.101 --> 00:26:14.034
.ببين، نميدونم، فرض کن همه چيزه

00:29:12.534 --> 00:29:14.167
(صداي ناقوس از فاصله دور)

00:29:21.167 --> 00:29:27.301
"رُم... دو سال پيش"

00:29:32.567 --> 00:29:34.801
.قسم مي خورم، دختره به اين بزرگي بود

00:29:34.901 --> 00:29:36.467
.نه، دارم شوخي مي کنم. شوخي ميکنم

00:29:36.567 --> 00:29:37.601
(به زبان ايتاليايي)

00:29:37.734 --> 00:29:39.734
دوباره شروع نکن. ترجمش کن؟

00:29:39.801 --> 00:29:43.034
.تو همه ش شوخي مي کني -
.نه. من يه آدم خيلي جدي ام -

00:29:43.101 --> 00:29:44.134
(مي خندد)

00:29:44.867 --> 00:29:46.601
.الان بر مي گردم

00:29:54.034 --> 00:29:55.401
(پچ پچ مردم)

00:30:18.601 --> 00:30:19.934
(به زبان ايتاليايي)

00:31:35.167 --> 00:31:37.501
سلام. منو يادت مياد؟

00:31:39.234 --> 00:31:41.301
...آره، من -
.گيرت انداختم -

00:31:42.901 --> 00:31:45.267
...متاسفم، من فقط -
فقط چي؟ -

00:31:46.067 --> 00:31:48.067
.من جا خوردم -
.خودتي -

00:31:48.167 --> 00:31:49.767
ببخشيد؟ -
ميتونم يه پيشتهاد کنم؟ -

00:31:49.867 --> 00:31:52.501
يه رفتار حرفه اي کوچولو
.اينو خيلي کمتر زشت و بد نشون ميده

00:31:52.567 --> 00:31:56.101
من شما رو از کجا مي شناسم؟ -
از کجا منو مي شناسي؟ -

00:31:56.201 --> 00:31:58.701
.واي. خيلي خوب نقش بازي مي کني

00:31:58.767 --> 00:32:00.767
باور کن من زمان زيادي رو راجع به اينکه
...اين صحنه چجورياست، فکر کردم

00:32:00.867 --> 00:32:03.401
،کجا ممکنه باشيم
.من چي ميگم، تو چي ميگي

00:32:03.501 --> 00:32:05.067
...اما اصلا فکر نمي کردم که تو -
...من متاسفم. فقط -

00:32:05.167 --> 00:32:06.234
واقعا مي خواي اين طوري رفتار کني؟

00:32:06.334 --> 00:32:08.267
ببين. حتما منو
.با يه شخص ديگه اشتباه گرفتي

00:32:08.367 --> 00:32:10.367
.نمي دونم، تو اسم ها عالي نيستم
.بايد باشم. سعي ميکنم

00:32:10.434 --> 00:32:12.667
.تو چهره ها، قطعا بهترم
.تو چهره ها، مثلا نمره "17" رو دارم

00:32:12.767 --> 00:32:15.534
،اما بخشي که خيلي خوبم
،بخشي که توش عاليم
.آدم هاييه که باهاشون خوابيدم

00:32:15.601 --> 00:32:17.367
.اين هميشه نقطه قوت من بوده

00:32:17.434 --> 00:32:19.401
ببين، نمي دونم فکر مي کني
...من کي هستم، اما

00:32:19.467 --> 00:32:22.234
،منو به حرف کشوندي، منو اغفال کردي
،با من همبستر شدي

00:32:22.701 --> 00:32:25.467
بعدش منو چيزخور کردي
.و از اتاق هتلم دزدي کردي

00:32:25.567 --> 00:32:27.734
و اين چقدر ناراحت کنندست؟ قبل از اين که
بيهوش بشم آخرين چيزي رو که يادم مياد

00:32:27.801 --> 00:32:28.901
.اين بود که چقدر ازت خوشم مي اومد

00:32:28.967 --> 00:32:30.801
...با خنده) متاسفم، متاسفم، من)

00:32:30.901 --> 00:32:33.067
چي؟ فکر ميکني اين خنده داره؟ -
...من... نه، من -

00:32:33.134 --> 00:32:35.767
...نه، نيست. متاسفم. آخه

00:32:35.867 --> 00:32:38.101
آخه... تو رو اغفال کردم؟ تو رو؟

00:32:38.201 --> 00:32:39.934
اعتراف ميکني؟ -
...من -

00:32:40.967 --> 00:32:44.134
...آخه... نه، من... نه، من -
.نه، حق نداري اين کارو بکني -

00:32:44.267 --> 00:32:45.934
.حق نداري در اين مورد بخندي -
...آخه -

00:32:46.067 --> 00:32:48.401
.اين غير قابل قبوله -
.نه، درست ميگي، درست ميگي -

00:32:48.467 --> 00:32:51.634
.خنده دار نيست. جدي ميگم، کاملا

00:32:51.734 --> 00:32:54.801
.و با تو نبودم. به تو نمي خندم -
اين چرنديات يعني چي؟ -

00:32:54.901 --> 00:32:59.401
.يه استرس هست. اعصاب
.معلومه، خنده عصبيه

00:32:59.901 --> 00:33:03.101
زانوت. واي. خوب شده، هان؟

00:33:03.734 --> 00:33:07.901
،آره، با اون مهار زانو
.به نظر مي اومد درد مي کشي

00:33:07.967 --> 00:33:09.067
.زانوم خوبه. ممنون

00:33:09.134 --> 00:33:11.301
هيچ مي دوني به خاطر تو
چقدر تو دردسر افتادم؟

00:33:11.401 --> 00:33:14.601
.هـُـوم، مي تونم تصور کنم -
فقط همينو داري بگي؟ -

00:33:14.701 --> 00:33:16.834
.و متاسفم

00:33:16.967 --> 00:33:17.967
.دارم مي بينم

00:33:18.101 --> 00:33:22.934
.اون... نمي دونم. اون خنده
...نمي دونم به خاطر چيه. به خاطر

00:33:23.534 --> 00:33:27.367
.اعصاب. احساس گناه
.احساس گناه زياد. و پشيموني

00:33:28.867 --> 00:33:32.434
.افسوس. به خاطر خيلي چيزاست

00:33:32.501 --> 00:33:35.767
آخه، به گمونم
تا حالا فهميدي که من

00:33:35.834 --> 00:33:39.934
،تو مأموريت بودم
.براي همين، آره، مجبور بودم

00:33:40.000 --> 00:33:42.101
.مزخرفه -
.آره -

00:33:42.167 --> 00:33:43.634
.آخه، اون موقع زير فشار زيادي بوديم

00:33:43.701 --> 00:33:45.967
.اصلا رضايت بخش نيست

00:33:47.401 --> 00:33:50.801
خب، از من چي مي خواي؟

00:33:50.867 --> 00:33:54.701
.يعني، براي انتقام

00:34:06.667 --> 00:34:10.134
.به زبان ايتاليايي) الان سه روزه)
.اگه کسي جواب نده نمي تونم اتاق رو تميز کنم

00:34:10.201 --> 00:34:13.234
به زبان ايتاليايي) خيلي خب)
باشه. من ترتيب کار
.جان" و "يوکو" رو ميدم. برگرد سر کارت"

00:34:58.867 --> 00:35:00.201
.سلام

00:35:16.567 --> 00:35:18.067
اون چيه؟

00:35:20.401 --> 00:35:22.067
.صورت حساب

00:35:23.767 --> 00:35:25.101
بده؟

00:35:27.067 --> 00:35:29.101
.بد بوديم

00:35:29.234 --> 00:35:30.701
چقدر بد؟

00:35:31.467 --> 00:35:33.301
.خيلي بد بوديم

00:35:33.901 --> 00:35:35.801
.تو کارمون وارديم

00:35:39.501 --> 00:35:40.967
ارزشش رو داشت؟

00:35:49.734 --> 00:35:51.067
.خيلي

00:35:55.234 --> 00:35:57.000
.خيلي ارزش داشت

00:36:16.000 --> 00:36:18.201
. اوه، خداي من -
چيه؟ -

00:36:18.334 --> 00:36:19.601
...ظهره

00:36:20.167 --> 00:36:24.501
.ظهر شده. ساعت 12:15 است
چرا منو بيدار نکردن؟

00:36:24.601 --> 00:36:26.034
.گفتم منو بيدار کنن

00:36:26.134 --> 00:36:30.501
.اوه، خداي من. امکان نداره
.امروز نبايد يادشون مي رفت منو بيدار کنن

00:36:30.634 --> 00:36:33.534
!اوه، خداي من
.باور نميشه منو بيدار نکردن

00:36:33.634 --> 00:36:35.801
.من ساعت 10:30 پرواز داشتم

00:36:35.901 --> 00:36:38.834
.الان بايد تو "ژنو" فرود مي اومدم

00:36:38.901 --> 00:36:41.301
.احتمالا اينا رو بهم گفتي
.فقط يادم نيست

00:36:41.367 --> 00:36:44.401
.نه. نمي تونستم. محرمانه است

00:36:44.967 --> 00:36:48.034
آره، منم 2 روز پيش
.بايد تو "قاهره" مي بودم

00:36:48.134 --> 00:36:51.067
."به من که گفتي "لندن -
.مهم اينه که به همش زدم -

00:36:51.167 --> 00:36:53.000
و کسي امروز زنگ نزد؟

00:36:53.067 --> 00:36:55.667
.تو که اينجا بودي -
.من خوابم سنگينه -

00:36:55.734 --> 00:36:58.401
ري: خب منظورت چيه؟
تلفن رو برداشتم ولي بهت نگفتم؟

00:36:58.501 --> 00:37:00.367
اصلا کي به هتل گفتي بيدارت کنن؟

00:37:00.467 --> 00:37:02.034
.ديشب -
من کجا بودم؟ -

00:37:02.134 --> 00:37:03.667
.تو حموم

00:37:03.767 --> 00:37:06.967
.ما که با هم حموم رفتيم -
.وقتي که رفتم يخ بيارم -

00:37:07.067 --> 00:37:08.401
ري: وقتي من منتظر بودم؟

00:37:08.501 --> 00:37:10.167
.کلير: باورم نميشه زنگ نزدن بيدارم کنن

00:37:10.234 --> 00:37:12.701
از وان حموم بيرون رفتي
!تا بهشون بگي بيدارت کنن

00:37:12.834 --> 00:37:15.901
.کلير: اين هتل 5 ستاره است
چطور ممکنه فراموش کنن؟

00:37:17.501 --> 00:37:19.334
.به "ايتاليا" خوش اومدي

00:37:20.934 --> 00:37:26.234
.ببين، گفتم که اين محرمانه بود
.نبايد اينو برات توضيح مي دادم

00:37:26.334 --> 00:37:29.167
.خب، بازم خدا رو شکر مثل "دبي" نبود

00:37:29.234 --> 00:37:31.667
چي؟ -
خوبه چيز خورم نکردي، نه؟ -

00:37:32.834 --> 00:37:35.101
.بيا. ديدي؟ بفرما

00:37:35.234 --> 00:37:36.867
اگه دنبال رمزهاي
،پدافند هوايى مصر مي گردي

00:37:36.967 --> 00:37:39.301
.اين روزها تو جوراب هام نگهشون مي دارم -
.ديدي، مي دونستم -

00:37:39.401 --> 00:37:41.234
اصلا اونو فراموش نمي کني، نه؟
.نمي تونستي

00:37:41.301 --> 00:37:43.101
.متاسفانه اين محرمانه است

00:37:43.201 --> 00:37:46.101
واقعا چي فکر کردي، که-
تو رو به بازي گرفتم؟
فکر احمقانه ايه، نه؟ -

00:37:46.201 --> 00:37:48.634
اين از نظر تو مثل مأموريت بود؟
اين 3 روز؟ همه اين کارا؟

00:37:48.734 --> 00:37:50.901
هدفش چي بود؟
آتيش زدن قاليچه؟

00:37:50.967 --> 00:37:54.434
از کجا معلوم، شايد تو مي خواستي
.من ديروز تو "قاهره" نباشم

00:37:55.534 --> 00:37:57.701
.خدايا، خيلي ناراحت کننده است

00:37:58.901 --> 00:38:01.634
چون اين همون تصوريه
.که من الان داشتم

00:38:01.734 --> 00:38:04.134
،که شايد تو منو به بازي گرفتي
.که تماس هاي منو لغو کردي

00:38:04.234 --> 00:38:07.967
که اين يه جور انتقام
.براي کاريه که تو "دبي" کردم

00:38:09.334 --> 00:38:12.601
اون وقت پيش خودم فکر مي کنم
.که چقدر بدبينم

00:38:12.667 --> 00:38:15.434
.بعد متوجه ميشم هر دو اين طوري فکر مي کنيم

00:38:17.934 --> 00:38:19.634
،بعد پيش خودم فکر مي کنم

00:38:20.734 --> 00:38:23.267
براي همينه که اين خيلي ارزشش رو داره؟

00:38:24.634 --> 00:38:26.134
براي همينه؟

00:38:28.101 --> 00:38:31.467
که مي دونم به فکري هستي
که دقيقا خودم تو همون فکرم؟

00:38:31.567 --> 00:38:36.501
چون بعدش فکر مي کنم، به خاطر
شغلمون هر دو اين طوري فکر مي کنيم؟

00:38:36.601 --> 00:38:39.634
به خاطر اين طرز فکرمون
تو شغلمون موفق هستيم؟

00:38:39.734 --> 00:38:42.067
.همه اين طوري فکر مي کنن
.فقط نميگن

00:38:42.167 --> 00:38:45.167
.آدم هاي عادي اين طوري فکر نمي کنن -
.چرت و پرته -

00:38:45.301 --> 00:38:50.034
.هيچکس به ديگري اعتماد نداره. فقط زير بار ميريم -
.باشه. پس زير بار برو -

00:38:50.134 --> 00:38:53.101
.من؟ به نظرم بهتره اول تو اعتراف کني -
چرا؟ من چي رو مخفي مي کنم؟ -

00:38:53.167 --> 00:38:55.501
اين تصادفي نبود، مگه نه؟

00:38:56.101 --> 00:38:58.701
.اين که اينجاييم. اين طوري همديگه رو ديديم

00:39:00.801 --> 00:39:02.534
تو دنبال من اومدي، مگه نه؟

00:39:02.634 --> 00:39:05.934
خوشت مياد اينو بگي، نه؟ -
ولي حق با منه، مگه نه؟ -

00:39:06.000 --> 00:39:08.201
چون تو دنبال من اومده بودي، درسته؟

00:39:08.301 --> 00:39:10.467
ولي چرا؟ فقط براي اين؟

00:39:10.534 --> 00:39:12.867
اين کافي نيست؟ -
.براي تو نه -

00:39:14.234 --> 00:39:16.267
دنبال چي هستيم، "کلير"؟

00:39:18.701 --> 00:39:21.167
مي توني اين جور زندگي رو تصور کني؟

00:39:21.834 --> 00:39:25.501
چه قدر بهمون خوش مي گذره -
به اندازه کافي تو دردسر نيستيم؟ -

00:39:25.901 --> 00:39:27.901
.منظورم با داشتن پوله

00:39:29.000 --> 00:39:32.034
.ادامه بده -
به نظرت چقدر پول لازم داريم؟ -

00:39:34.334 --> 00:39:37.167
20ميليون دلار؟ -
.من به فکر 40 ميليون بودم -

00:39:40.301 --> 00:39:43.367
خب براي بدست آوردن
40ميليون بايد کار کرد؟

00:39:44.734 --> 00:39:46.867
.بايد خصوصي شد

00:39:47.000 --> 00:39:48.734
.بايد باهوش بود

00:39:48.867 --> 00:39:50.667
.خوش شانس بود

00:39:50.734 --> 00:39:52.167
چقدر باهوش؟

00:39:53.201 --> 00:39:55.901
.اون قدر باهوش که شريک درست رو انتخاب کرد

00:39:57.067 --> 00:39:59.367
...منظورت از خصوصي -
.همکاريه -

00:39:59.434 --> 00:40:00.767
و خوش شانس؟

00:40:02.734 --> 00:40:05.101
.وقتي اتفاقي داره ميافته، يه جايي بود

00:40:05.201 --> 00:40:07.501
.اول اونجا بود، اول اونو شنيد

00:40:07.567 --> 00:40:10.034
.يه چيز پنهان -
.يه چيز بزرگ -

00:40:10.101 --> 00:40:13.601
.اما درست انجامش داد -
.خوب اونو سنجيد. روش وقت گذاشت -

00:40:13.701 --> 00:40:16.234
.قبل از داخل شدن راه خروج رو دونست

00:40:18.934 --> 00:40:22.401
مي دوني چي فکر مي کنم؟ -
.فکر مي کنم تو از اين فکر خوشت اومده -

00:40:22.534 --> 00:40:26.367
.فکر کنم دلت براي من تنگ شده -
.فکر کنم تو نذاشتي بيدارم کنن -

00:40:27.234 --> 00:40:30.067
.پس، بي حساب شديم

00:41:19.767 --> 00:41:21.267
(صحبت جمعيت)

00:41:33.767 --> 00:41:38.000
،اين روزا، از هر طرف تحت فشارم
.مثل خوك هم هي مي خورم

00:41:38.801 --> 00:41:40.967
...تورو خدا ببين. شما كه

00:42:47.234 --> 00:42:49.101
"بورکت و رندل"

00:42:49.234 --> 00:42:50.601
.ري: عجـــب

00:42:51.067 --> 00:42:54.367
.خب، از ديدنت خوشبختم، باربرا
.منم "جيمي تيرني" هستم

00:42:54.434 --> 00:42:57.934
.جيمي بهت نمي خوره -
.خب، در اصل جيمز هستم -

00:42:58.034 --> 00:43:01.501
.خب، اصل اصلش، دكتر تيرني هستم
منو مي بخشي؟

00:43:13.734 --> 00:43:18.167
.نه، نه، نه، نه، نه، نه، تقصير تو نيست
.باشه، آره. ممنون

00:43:55.634 --> 00:43:56.667
(خنده)

00:44:03.601 --> 00:44:04.667
(هيس)

00:44:04.801 --> 00:44:07.134
بايد ساكت باشيم، باشه؟

00:44:07.234 --> 00:44:08.634
(خنده پشت سر هم)

00:44:12.467 --> 00:44:14.934
.نگاه نـكـن! داري زيرچشمي مي بيني

00:44:25.334 --> 00:44:27.534
:(باربرا با خنده)
.باورم نميشه كه دارم اين كارو ميكنم

00:45:29.801 --> 00:45:31.634
دوک: خب، پس چي رو داريم اينجا نگاه مي كنيم؟
.يه عددي يه چيزي احتمالي بهم بده

00:46:10.767 --> 00:46:13.301
.جف: آره، اگه باشه، تازه اومده
.هنوز ثبتش نكرديم

00:46:13.401 --> 00:46:15.634
ما فكر مي كنيم اونا دارن يه سري
.نفراي جديد اون بيرون بكار مي گيرن

00:46:15.767 --> 00:46:18.767
.ند: عجب. اين زنه رو بيارين اينجا

00:46:28.834 --> 00:46:32.534
...فقط داشتم فكر مي كردم -
.و كلير قراره مصاحبه رو انجام بده -

00:46:32.634 --> 00:46:34.801
.ولي، ند، من يادداشت رو نوشتم -
.گفتم نه -

00:48:21.034 --> 00:48:24.767
،اون اينجوري بود، مي دوني
.وقتي درباره ي بچه ها حرف ميزد

00:48:55.734 --> 00:48:59.567
،همه چي توي عشق پاكش بود
.و معجزه مي كرد

00:49:11.467 --> 00:49:12.634
(مي خندد)

00:50:16.367 --> 00:50:17.601
(تق تق)

00:50:24.767 --> 00:50:26.934
سلام؟ -
.سلام، منم -

00:50:30.034 --> 00:50:33.101
.خيلي زود اومدي. تازه رسيدم خونه -
.دوييدم -

00:50:39.367 --> 00:50:42.701
خوب پيش رفت؟ -
.بي هيچ دردسري. خدايا، چه ناز شدي -

00:50:52.267 --> 00:50:53.534
.باورم نميشه به اين زودي اومدي

00:50:53.601 --> 00:50:57.067
ببخشيد، ولي 2 ماه دوري
.اصلاً زمان كمي نيست

00:50:57.534 --> 00:51:00.801
چي؟ تو...قرار ملاقاتت رو جلو انداختي؟
زودتر ميري؟

00:51:00.901 --> 00:51:03.234
.مشکلي نبود. اون قدرها هم سخت نبود

00:51:03.301 --> 00:51:04.934
حالا واقعاً اينكار رو كردي؟ -
چي؟ -

00:51:05.034 --> 00:51:06.767
.بهشون گفتي -
.البته كه گفتم -

00:51:06.867 --> 00:51:10.067
و مشكلي هم با اين قضيه نداري؟ -
بهتره كه نداشته باشم، درسته؟ -

00:51:13.301 --> 00:51:14.401
چطوري؟

00:51:17.134 --> 00:51:18.134
(خنده عصبي)

00:51:18.567 --> 00:51:19.834
...چطوري

00:51:21.101 --> 00:51:22.567
...چطوري اين كار رو كردي؟ به همين راحتي

00:51:22.634 --> 00:51:23.801
(صاف کردن گلو)

00:51:23.901 --> 00:51:27.501
همين طوري رفتي اونجا و گفتي "استعفا ميدم"؟ -
.به همين سادگي -

00:51:27.601 --> 00:51:30.467
.اونا هم  حتماً سعي كردن منصرفت کنن -
.نه، راستش نه -

00:51:30.567 --> 00:51:33.167
.خب، رفتن تو نمي تونه اونا رو خوشحال كنه
.حتما به اين سادگي ها نبوده

00:51:33.267 --> 00:51:35.601
منظورت از اين حرف ها چيه؟

00:51:37.067 --> 00:51:39.401
اين كارو نكردي، نه؟ -
.صبر كن ببينم -

00:51:39.467 --> 00:51:41.767
محاله اونا به اين سادگي
.اجازه بدن بزني بيرون

00:51:41.867 --> 00:51:44.901
.صبر كن -
فقط كارت زدي اومدي بيرون؟ فقط همين؟ -

00:51:45.000 --> 00:51:46.167
.نه، نه، نه، نه، نه. صبر كن

00:51:46.301 --> 00:51:48.201
.سوال منو جواب بده -
اونا ازت خواستن بموني؟ -

00:51:48.301 --> 00:51:50.034
.داري سوالم رو مي پيچوني -
اونا ازت خواستن، نه؟ -

00:51:50.134 --> 00:51:52.201
.اين روش ديگه كهنه شده -
اونا ازت خواستن بموني؟ -

00:51:52.301 --> 00:51:54.334
.من خودم آخر سياه كاريم، حاليته-
استعفا دادي يا نه؟ -

00:51:54.434 --> 00:51:56.134
.همه چي رو انكار كن. هيچي هم گردن نگير

00:51:56.201 --> 00:51:58.367
.هي تهمت بزن -
.اين كاريه كه تو داري ميكني -

00:51:58.467 --> 00:52:00.601
من ازت پرسيدم چطور پيش رفت
!و تو طفره رفتي

00:52:00.667 --> 00:52:04.534
چطور پيش رفت؟ من الان به يه شغل
.دوازده ساله با " ام آي 6" خاتمه دادم

00:52:04.634 --> 00:52:06.334
من يه ساعت داشتم
،فرمهاي عدم فاش سازي رو امضا ميكردم

00:52:06.434 --> 00:52:08.701
،يه رونوشت فوري از بعد استعفام گرفتم
اعتبارنامه هام رو تحويل دادم

00:52:08.801 --> 00:52:10.634
و از تنها شغل درست حسابي كه تا حالا داشتم
،دست كشيدم

00:52:10.701 --> 00:52:13.601
،و حالا، درست همين الان
دارم به وضوح اين برداشت رو مي کنم

00:52:13.701 --> 00:52:18.134
،كه تو نظرت رو عوض كردي
،از شغلت استعفا ندادي
.و اين وسط سر من بي كلاه مونده

00:52:19.000 --> 00:52:20.601
.اونا يه جورايي التماسم كردن كه بمونم

00:52:20.701 --> 00:52:23.867
اونوقت تو امروز صبح يه زنگ نزدي
اينو بهم بگي؟

00:52:23.967 --> 00:52:25.701
.نميتونستم ريسک كنم

00:52:25.801 --> 00:52:28.067
.باورم نميشه همچين کاري کردي

00:52:28.167 --> 00:52:31.501
.من اصلاً انتظارش رو نداشتم -
.باور نميكنم -

00:52:32.634 --> 00:52:34.967
.اميدوارم گذرنامه هات رو نگه داشته باشي

00:52:35.034 --> 00:52:36.734
.حالا چي به سرم مياد؟ راه برگشتي نمونده

00:52:36.834 --> 00:52:38.901
مجبوري يكي دو تاشو تحويل بدي
...تا شک نکنن، ولي

00:52:39.000 --> 00:52:40.501
.بدجوري سوختم

00:52:40.567 --> 00:52:42.867
.گذرنامه هاي آبرومندي لازممون ميشه...

00:52:42.967 --> 00:52:45.134
راجع به چي حرف ميزني؟

00:52:45.834 --> 00:52:48.634
من هر چي رو كه مي تونستم
.تو دستام جا بدم، كش رفتم

00:52:48.734 --> 00:52:50.601
.بعد اينكه بهم التماس كردن

00:52:53.501 --> 00:52:54.901
.اي حرومزاده

00:53:02.667 --> 00:53:05.601
.زمزمه) قبول كن)
.تو هم به من اعتماد نداري

00:54:25.467 --> 00:54:28.000
18سالشه، داره با کله گنده ها
...تحقيقات بزرگي مي کنه

00:54:28.134 --> 00:54:31.000
،نتايج خوبي داره بدست مياره...
.يکه و تنها پيش ميره

00:55:26.467 --> 00:55:30.234
.فکر نمي کنيم اينجا کرم جواب ما باشه

00:55:58.934 --> 00:56:01.601
.که بدونه اين فورماول چه غلطي ميکنه...

00:56:28.701 --> 00:56:35.034
توي پنت هاوسي بوده که شبي 10 هزار دلار خرجشه
."اونم توي هتل آتلانتيس "باهاما

00:56:35.134 --> 00:56:38.601
و در آخر اينم اضافه کن که
داره ورق بازي مي کنه

00:58:53.067 --> 00:58:54.801
.سرويس اتاق

00:58:58.934 --> 00:59:00.367
(صحبت جمعيت)

00:59:20.234 --> 00:59:22.967
.اين فقط وقت تلف کردنه
مي خواي تمام شبو اينجا بشيني؟

00:59:23.067 --> 00:59:27.034
.نگاش کن. اون فلج شده
.اگه مي خواست هم نمي تونست بره

00:59:54.334 --> 00:59:56.401
.فتيوف: ببين، شايد حق با تو باشه

00:59:56.934 --> 00:59:59.201
.شايد امشب اون هيچ جا نره

01:00:00.034 --> 01:00:01.667
چي کار کنيم؟

01:00:01.767 --> 01:00:04.834
...امشب اين طوري نگاش مي کنيم و فردا

01:00:05.601 --> 01:00:09.634
فردا يه نفر رو پيدا مي کنيم که طبقه بالا
توي اون اتاق ها کار مي کنه، باشه؟

01:00:31.834 --> 01:00:33.901
.پس ما مي خوايم اين کارو بکنيم

01:00:47.501 --> 01:00:50.301
!مأمور امنيتي: هي، هي، بگيرينش
!فتيوف: ولم کن

01:00:50.901 --> 01:00:52.167
(شکستن ليوان)

01:01:55.634 --> 01:02:02.134
"ميامي... 14 ماه پيش"

01:02:08.567 --> 01:02:10.134
.سلام، داشتم نگرانت مي شدم -
...وقتي از هواپيما پياده شدم -

01:02:10.234 --> 01:02:12.901
.يه لحظه فکر کردم دارم تعقيب ميشم -
کي تعقيبت مي کرد؟ -

01:02:12.967 --> 01:02:14.834
.نميدونم
.احتمالا خيالاتي شده بودم

01:02:14.934 --> 01:02:16.301
.خب، اين مسخره ست
.هيچ کس نمي دونه ما کجاييم

01:02:16.401 --> 01:02:19.267
ميدونم. ميدونم. ولي نمي دونستم
.بايد چي کار کنم. بايد از شرش خلاص مي شدم

01:02:19.334 --> 01:02:22.134
.دو ساعت داشتم تغيير مسير مي دادم
.فقط...نميدونستم بايد چي کار کنم

01:02:22.234 --> 01:02:25.401
خواستم زنگ بزنم، بعد فکر کردم
."خداي من، اينجا همه چيز مرتبه"

01:02:25.467 --> 01:02:28.101
.نمي خواستم نگرانت کنم

01:02:29.000 --> 01:02:32.401
.خداي من، چه بوي خوبي ميدي -
.بي خيال، بوي يه ماشين اجاره اي رو ميدم -

01:02:32.501 --> 01:02:34.934
.واي. اين عاليه

01:02:35.667 --> 01:02:38.501
.بهبودش دادم -
.خيلي بيشتر از يه بهبود دادنه -

01:02:38.601 --> 01:02:43.201
.بايد جشن بگريم. خبر خوبي دارم
.خب، راستش. بيشتر از خبر خوبه

01:02:43.301 --> 01:02:45.601
.من گرفتمش -
چيو گرفتي؟ -

01:02:45.667 --> 01:02:50.101
.گرفتم. جواب رو. کليد رو
.نقشه اصلي. گرفتمش

01:02:50.701 --> 01:02:52.534
.شوخي مي کني

01:02:52.634 --> 01:02:57.034
.بيا اينجا. بشين. بشين -
.باشه -

01:02:58.601 --> 01:03:02.667
فکر مي کني سال پيش، چقدر خرج
پيتزاي آماده کرديم؟

01:03:03.167 --> 01:03:06.201
چي؟ -
پيتزاي آماده. سهامش چقدره؟ -

01:03:07.201 --> 01:03:10.867
.يک ميليارد دلار. يک ميليارد
.اونم فقط براي پيتزا

01:03:11.000 --> 01:03:14.134
درمورد کيک ذرت يا شيريني
.يا ماکاروني يا پنير حرف نمي زنم

01:03:14.201 --> 01:03:16.967
فقط پيتزا. نقشه اصلي، درسته؟

01:03:17.334 --> 01:03:19.867
.هدف اول، سهام بزرگ، انجام شد

01:03:20.401 --> 01:03:22.701
هدف دوم، کشمکش. درسته؟

01:03:22.801 --> 01:03:25.067
يه بازاري رو پيدا مي کني که رقباش
...اون قدر از هم متنفرن

01:03:25.167 --> 01:03:26.467
.که هر کاري مي کنن تا برنده شن...

01:03:26.534 --> 01:03:29.534
،درگير ميشيم، مسئوليت رو به عهده مي گيريم
.وقتي قيمت مناسب شد، قايم ميشيم

01:03:29.634 --> 01:03:31.467
.فقط بايد يه گوشه رو پيدا کنيم

01:03:31.534 --> 01:03:34.334
،شايد سمتمون رو عوض کنيم
...شايد جنس بخريم

01:03:34.401 --> 01:03:38.234
.سهام بخريم، بفروشيم، هرچي
.راه هاي زيادي داريم

01:03:38.367 --> 01:03:40.334
يه شرکت به اسم "باتر ميلز" هست"، خب؟

01:03:40.401 --> 01:03:41.734
...حالا، حدود 2 ماه پيش

01:03:41.834 --> 01:03:45.867
رئيسش، آقاي باتلر ميلز توي خونه نشسته بوده
.با نوه اش تلويزيون مي ديده

01:03:46.000 --> 01:03:47.567
...که وسط کارتون هاي صبح، يه آگهي مي بينه...

01:03:47.667 --> 01:03:50.067
.براي يه چيزي به اسم پيتزاي دو نان...

01:03:50.167 --> 01:03:52.667
اين يارو 5 ساله که داره
،روي پيتزاي دو نان کار مي کنه

01:03:52.734 --> 01:03:56.267
،حدود 50 ميليون دلار سرمايه کرده
.براش محصول جديديه

01:03:56.367 --> 01:03:59.201
.مشکل اينه که هنوز اونو پخش نکرده

01:03:59.767 --> 01:04:03.434
تبليغي که داره مي بينه
.براي دو نان شرکت "فليکي فرش" ست

01:04:04.000 --> 01:04:08.101
،اونا فکرش، فرمولش
.بسته بنديش و رقابت تبليغاتش رو مي دزدن

01:04:08.201 --> 01:04:09.734
.پس آقاي بالتر واسه انتقام مياد

01:04:09.867 --> 01:04:12.101
.ديگه بهشون رحم نمي کنن
.فهرست کارهاشون رو در ميارن

01:04:12.234 --> 01:04:13.834
...بهترين قسمتش اينه

01:04:13.934 --> 01:04:17.367
فکر مي کني براي رياست عمليات اينتل
از کي خوششون اومده؟

01:04:17.767 --> 01:04:19.734
.ديروز يه کار رو قبول کردم

01:04:21.201 --> 01:04:23.634
چي؟ -
.به خاطر همين خيالاتي شده بودم -

01:04:25.634 --> 01:04:28.201
يعني چي که يه کار رو قبول کردي؟

01:04:28.267 --> 01:04:31.067
.طوري نبود که بتونم زنگ بزنم و بهت بگم

01:04:31.434 --> 01:04:33.301
.باورم نميشه

01:04:34.901 --> 01:04:36.401
سر کار مشترکمون چي اومد؟

01:04:36.467 --> 01:04:39.034
...خب، خيلي خوب بود -
.نه، ما يه نقشه داشتيم -

01:04:39.101 --> 01:04:41.067
.مي دوني، توافق کرديم
.گفتيم هيچي جلودارمون نميشه

01:04:41.134 --> 01:04:44.767
.از همه رد ميشيم. با هم انجامش ميديم
.گفتيم هيچکس تنهايي کار نمي کنه

01:04:44.901 --> 01:04:47.301
.ري، خواهش مي کنم -
خب، مي توني اون کار رو بي خيال شي؟ -

01:04:47.401 --> 01:04:51.567
.البته که مي توني
...هنوز که اونو شروع نکردي. کلير

01:04:51.634 --> 01:04:53.667
کلير، ببين، ميدونم که گفتيم
...با هم از اين کار ميريم بيرون

01:04:53.767 --> 01:04:55.401
دو تا شغل پيدا مي کنيم...
...و بهترينشونو انتخاب مي کنيم

01:04:55.467 --> 01:04:57.901
...ولي با اين، پيتزا

01:04:57.967 --> 01:05:00.967
.يعني شايد بتونيم برنامه رو عقب بندازيم
.اين عاليه

01:05:01.067 --> 01:05:02.967
.و مي تونيم با هم باشيم

01:05:03.501 --> 01:05:06.967
،ببين، من ميرم سر اين کار
.تو هم روي نقشه خروج کار مي کني

01:05:07.067 --> 01:05:10.334
مي دوني، تو کارت شناساييمون رو
،درست مي کني، کارهاي بانکي رو مي کني
.حساب هاي تجاري رو جور ميکني

01:05:10.434 --> 01:05:13.667
هر چي که بخوايم، تو برامون جور مي کني
.و بعد تو رو وارد ماجرا مي کنم، مي بيني

01:05:13.767 --> 01:05:15.634
.من برنامه ها رو مي چينم
.تو درخواست ميدي، همديگه رو مي بينيم

01:05:15.767 --> 01:05:19.601
از همديگه خوشمون مياد، از
،همديگه متنفر مي شيم
.هر چي که بهتر بود

01:05:21.167 --> 01:05:23.367
قراره با کي کار کني؟

01:05:23.767 --> 01:05:25.201
.اکويکروم

01:05:25.767 --> 01:05:28.134
داخلي؟ -
.تو نيويورک -

01:05:29.534 --> 01:05:31.534
.راستش دو تا کاره

01:05:32.667 --> 01:05:34.301
...اکويکروم مي خواد منو مخفيانه استخدام کنه

01:05:34.367 --> 01:05:36.834
...و بعد يه شغل توي مرکز ضد جاسوس برام جور کنه...

01:05:36.934 --> 01:05:38.867
."اونم براي "بورکت و رندل

01:05:38.967 --> 01:05:41.167
اونا مي خوان تو يه خبرچين باشي؟

01:05:42.034 --> 01:05:43.434
اکويکروم؟

01:05:44.601 --> 01:05:46.000
توي نيويورک؟

01:05:48.967 --> 01:05:51.000
جاي کارهاي پيتزا کجاست؟

01:05:52.834 --> 01:05:54.201
."کليولند"

01:05:56.000 --> 01:05:58.534
.گفتي بهت کار پيشنهاد کردن

01:05:59.967 --> 01:06:02.134
.البته. اونا عاشق منن

01:06:02.201 --> 01:06:05.134
.تو سريع قبول کردي -
مگه من مثل توام؟ -

01:06:07.334 --> 01:06:09.301
.هيچي رسمي نشده بود

01:06:13.634 --> 01:06:16.000
،کلير: ببين، جدي مي گم
.مجبور نيستم اين کارو قبول کنم

01:06:16.067 --> 01:06:18.334
.اوه، آره، ممکنه

01:06:18.401 --> 01:06:21.167
کلير: ديگه چطوري مي خوايم همديگه رو ببينيم؟

01:06:21.267 --> 01:06:23.234
.ري: خيلي خيلي با احتياط

01:06:26.101 --> 01:06:28.501
کلير: اين همون چيزيه که مي خواستيم، درسته؟

01:06:29.701 --> 01:06:31.334
.ري: فکر کنم

01:06:33.667 --> 01:06:35.034
.کلير: بيا اينجا

01:11:15.942 --> 01:11:27.942
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:13:17.967 --> 01:13:19.934
.بايد بهم زنگ ميزدي

01:13:20.601 --> 01:13:23.067
.چند ساعت پيش هم مي تونستم بيام خونه

01:13:27.601 --> 01:13:29.967
کيفت کجاست؟ -
.ديروقت پرواز دارم -

01:13:30.034 --> 01:13:31.801
.نه -
.بايد تو هيوستن باشم -

01:13:31.867 --> 01:13:34.701
.مجبور بودم ارتباطم رو قطع کنم
.اين تنها راهي بود که مي تونستم دو ساعت بخرم

01:13:34.801 --> 01:13:35.867
.بايد بهم خبر مي دادي

01:13:35.967 --> 01:13:39.101
اين همه وقت تو دفترم نشسته بودم
.داشتم گزارش هاي مأموريتي مي نوشتم

01:13:39.167 --> 01:13:40.667
.نمي تونستم اين ريسک رو بکنم

01:13:40.767 --> 01:13:43.434
از يه تلفن عمومي؟ -
.از هيچ جا -

01:13:44.201 --> 01:13:46.667
چرا؟ مگه چي شده؟

01:13:48.334 --> 01:13:51.267
."نايجل بينگام" -
نايجل بينگام؟ -

01:13:51.334 --> 01:13:54.367
تو "آتن" پيش هم بودين؟ -
.رئيس مرکز ما بود -

01:13:54.467 --> 01:13:57.101
هنوز رابطه ت باهاش خوبه؟ -
عاليه. چرآ؟ -

01:13:57.634 --> 01:14:00.034
.بخش وِيژه اکويکروم دارن استخدام مي کنن

01:14:00.134 --> 01:14:03.567
.دوک يه مأمور لازم داره
.يه راه پيدا کردم که تو انتخاب بشي

01:14:03.667 --> 01:14:06.134
.داره شروع ميشه، ري. داره جنگ ميشه

01:14:06.234 --> 01:14:09.834
منظورت از جنگ چيه؟ -
.منظورم مثل يه رقيب کشنده تمام و کامله -

01:14:09.901 --> 01:14:13.000
.بورکت و رندل" داره وارد عمل ميشه"

01:14:13.067 --> 01:14:16.467
چه جور عملي؟ -
.يه محصول تازه. يه چيز بزرگ -

01:14:16.534 --> 01:14:18.301
منظورت از "بزرگ" چيه؟

01:14:18.367 --> 01:14:22.701
بزرگ، اون قدر بزرگ که اين 2 هفته آخر
.4بار پاک سازي فني کلي داشتيم

01:14:22.801 --> 01:14:27.034
اون قدر بزرگ که از سه روز پيش
.رمزهاي عبور رو هر ساعت بررسي مي کنيم

01:14:27.467 --> 01:14:29.801
.امروز صبح يه دوک يه پيغام بهم داد

01:14:29.901 --> 01:14:32.767
.ازم خواست فعال تر بشم
منم مي خوام فردا بهش بگم که

01:14:32.867 --> 01:14:36.701
اگه يه مأمور خوب برام پيدا نکنه
.که باهاش کار کنم، قيد منو بزنه

01:14:36.767 --> 01:14:39.201
.تو بايد اين کارو بگيري

01:14:39.267 --> 01:14:41.034
بدون اين که بدونم محصول چيه؟

01:14:41.101 --> 01:14:43.434
.خب، مسئله همينه. هيچ کس نمي دونه

01:14:43.534 --> 01:14:45.401
.کافيه که ما اول از همه برسيم اونجا

01:14:45.501 --> 01:14:48.667
.تو يه طرف، من طرف ديگه
.عالي ميشه

01:14:49.567 --> 01:14:52.401
اين چيزها چه ربطي
به نايجل بينگام داره؟

01:14:52.501 --> 01:14:55.101
.اون رفيق دوک هست
.هفته اي دوبار ورق بازي مي کنن

01:14:55.201 --> 01:14:56.234
.به نايجل زنگ مي زني

01:14:56.334 --> 01:14:58.401
،همه ش گزارش تهيه مي کني
،تو کليولند گير کردي

01:14:58.501 --> 01:15:00.601
،داري از کوره در ميري
.داري به همه زنگ ميزني

01:15:00.701 --> 01:15:03.434
.بهش بگو هر کاري مي کني تا بري به نيويورک

01:15:03.567 --> 01:15:06.234
هر کاري مي کني تا بري به نيويورک؟

01:15:06.367 --> 01:15:10.634
...آره، البته که مي کنم، ولي آخه -
آخه چي؟ -

01:15:10.734 --> 01:15:13.534
.خب، اين قضيه پيتزا داره خيلي داغ ميشه

01:15:13.601 --> 01:15:16.634
ماه ديگه قراره پيتزاي آماده هاوايي
.عرضه کنيم، آناناس و ژامبون

01:15:16.734 --> 01:15:19.301
.اولين باره که اين کار انجام ميشه

01:15:20.534 --> 01:15:21.734
.تبريک ميگم

01:15:21.801 --> 01:15:23.134
خب، اين اولين اولين بار نيست

01:15:23.234 --> 01:15:26.201
"چون اون حقه بازهاي "فليکي فرش
،اين ايده رو از "باتر ميلز" دزديدن

01:15:26.267 --> 01:15:28.067
،و اون وقت، از اين خوشت مياد

01:15:28.134 --> 01:15:31.767
فهميديم که نائب رئيس بازاريابي
يه دستيار 22 ساله داره

01:15:31.867 --> 01:15:36.134
که 60 هزار دلار به يه شبکه
.تلويزيوني خريد بدهکاره. هموني که مي خواستيم

01:15:36.734 --> 01:15:38.101
.واقعا

01:15:39.934 --> 01:15:41.467
اينا مال اونه؟

01:15:42.801 --> 01:15:44.067
اون چيه؟

01:15:44.134 --> 01:15:46.801
.شُرته. توي کمدت بود

01:15:49.601 --> 01:15:51.434
.امکان نداره

01:15:51.834 --> 01:15:53.801
خب، اين مال کيه؟

01:15:54.601 --> 01:15:58.167
.هيچ کس چون غيرممکنه -
چي غيرممکنه؟ -

01:15:58.567 --> 01:16:02.567
،اين که کسي اونو جا بذاره
يا تو فراموش کني، يا اين که من پيداش کنم؟

01:16:02.634 --> 01:16:05.567
.غيرممکنه چون من وفادار بودم
کدوم کمد؟

01:16:05.667 --> 01:16:08.167
کدوم کمد؟ -
.مسخره ست -

01:16:08.301 --> 01:16:10.601
داري اينو انکار مي کني؟ -
.کاملا -

01:16:10.667 --> 01:16:13.334
از وقتي اومدم به اين خونه تنها زني
که اومده اينجا صاحب خونه است

01:16:13.434 --> 01:16:15.434
.و اون حتي مثل النگو هم نمي تونست اينو بپوشه

01:16:15.534 --> 01:16:17.434
پس اين از کجا اومده؟

01:16:17.501 --> 01:16:20.301
.ببين، قسم مي خورم

01:16:20.367 --> 01:16:22.834
،کلير، قسم مي خورم
...به جون هر کسي دوست داري قسم مي خورم

01:16:22.934 --> 01:16:25.767
.اصلا نمي دونم اين مال کيه...
...و اين که حرف منو بارو نمي کني

01:16:25.834 --> 01:16:28.134
اين که بعد از اين همه وقتي...
....که با هم گذرونديم

01:16:28.201 --> 01:16:32.801
،هنوز در اين مورد بهم اعتماد نداري...
.رک بگم واقعا ناراحت کننده است

01:16:33.634 --> 01:16:36.534
.خب، حالا که اين طوره، دوباره مي پوشمش

01:16:37.201 --> 01:16:38.767
اين مال توئه؟

01:16:38.867 --> 01:16:40.534
.امتحانت رو قبول شدي

01:16:40.667 --> 01:16:42.334
منو به بازي مي گيري؟

01:16:42.467 --> 01:16:44.934
.فقط مي خواستم بشنوم که اينو ميگي

01:16:48.701 --> 01:16:51.401
اين قدر ناراحت شدي؟ -
.آره، به گمونم -

01:16:59.667 --> 01:17:02.167
ولي يه جورايي تحريک هم شدي، نه؟

01:17:04.234 --> 01:17:09.034
جالب اينجاست که فقط 55 دقيقه
.وقت دارم جبرانش کنم

01:19:44.867 --> 01:19:46.434
.بي نهايت تند

01:22:52.901 --> 01:22:54.467
الان به گارسيک چي گفتي؟

01:29:40.101 --> 01:29:44.334
.کلير! باشه، صبر کن، صبر کن
.کلير، گوش کن چي ميگم

01:29:45.467 --> 01:29:48.301
.هميشه بين ما يه جرقه بوده
!تو که مي دوني

01:29:48.367 --> 01:29:51.000
...اون شب تو هواپيما
!کلير، دست بردار

01:29:51.067 --> 01:29:52.501
!خداي من، کلير

01:29:55.867 --> 01:29:58.134
(صداي آژير از دور)

01:33:29.267 --> 01:33:30.567
(صداي زنگ تلفن)

01:41:22.667 --> 01:41:24.334
(گوينده زن فرودگاه در حال حرف زدن)

01:42:04.501 --> 01:42:08.067
.آقاي گارسيک، به "سن ديگو" خوش آمديد -
.بله. واقعاً خوشحالم که به اينجا اومدم -

01:44:21.501 --> 01:44:22.567
.باشه

01:45:11.567 --> 01:45:14.634
اين زن ميدونه من کي هستم"
".ولي بازم منو دوست داره

01:45:27.801 --> 01:45:28.834
.ريچارد: سالن بزرگيه

01:45:29.067 --> 01:45:31.967
،يه سالن بزرگ گرفتي، اگه نتونتي پرش کني
.خيلي تحقير آميز به نظر ميرسه

01:45:32.034 --> 01:45:34.201
.هي؟ ازت سوال پرسيدم -
.عذر مي خوام -

01:45:34.301 --> 01:45:35.467
وضعيت اونجا چطوره؟ -
سالن؟ -

01:45:35.534 --> 01:45:37.801
.آره -
.پر شده. يک ساعته که منتظر هستند -

01:45:37.867 --> 01:45:39.967
.اين مسئول هاي پخش زنده بهتره کارشون رو بلد باشن

01:45:40.034 --> 01:45:42.034
کارشون رو بلدن، مگه نه؟ -
.پخش زنده؟ همه چيز آماده است -

01:45:42.134 --> 01:45:44.467
چون نمي خوام معطل اونا بشم
.که صحنه نمايش رو درست کنن

01:45:44.534 --> 01:45:46.667
.ما داريم طبق برنامه پيش ميريم -
ميتوني تمومش کني؟ -

01:45:46.767 --> 01:45:49.467
.من خوشگل هستم، فهميدي؟  کافيه. ممنون

01:46:29.701 --> 01:46:32.000
،گوينده: خانم ها و آقايان، سهامدارن محترم

01:47:31.801 --> 01:47:33.067
(صداي سوت زدن جمعيت)

01:48:08.234 --> 01:48:11.301
اين ها هم اوراق تطابق انتقال الکترونيکي
.پول به حساب تون هست

01:48:12.201 --> 01:48:16.334
اين هم شماره حساب ها
.و برنامه زماني واريز پول به حسابتون هست

01:48:16.401 --> 01:48:18.334
ريچارد: حالا، ميدونيد، هرکسي که اينجا
منو مي شناسه

01:48:58.934 --> 01:49:01.367
.همه ي اونها دورم حلقه مي زدند
،مي گفتند، "خواهش مي کنيم، ديک

01:51:52.134 --> 01:51:55.401
يه رفتار حرفه اي کوچولو
.اينو خيلي کمتر زشت و بد نشون ميده

01:51:55.501 --> 01:51:57.734
کلير: من شما رو از کجا مي شناسم؟
ري: از کجا منو مي شناسي؟

01:51:57.834 --> 01:51:58.934
.واي، خيلي خوب نقش بازي مي کني

01:51:59.067 --> 01:52:01.267
باور کن من زمان زيادي رو راجع به اينکه
...اين صحنه چجورياست، فکر کردم

01:52:01.334 --> 01:52:04.467
،کجا ممکنه باشيم
.من چي ميگم، تو چي ميگي

01:52:04.567 --> 01:52:07.134
...اما اصلا

01:52:08.167 --> 01:52:10.967
.فرصت کردي، مي توني اينجا حرفم رو قطع کني

01:52:11.067 --> 01:52:13.667
.ببخش. رفتم تو فکر -
باشه. خب؟ -

01:52:14.401 --> 01:52:17.234
از اول شروع کنم؟ -
.نه، نه. از ادامه ش بگو -

01:52:17.301 --> 01:52:20.667
ميدي منم يه کم بخورم؟ -
.ادامه بده -

01:52:21.601 --> 01:52:23.834
حتما منو با يه شخص ديگه
.اشتباه گرفتي

01:52:23.934 --> 01:52:26.834
.نمي دونم. منظورم اينه که تو اسم ها عالي نيستم
.بايد باشم. سعي ميکنم

01:52:26.967 --> 01:52:30.301
.تو چهره ها، قطعا بهترم
.تو چهره ها، مثلا نمره "17" رو دارم

01:52:30.367 --> 01:52:34.467
اما بخشي که خوبم، آدم هاييه که
باهاشون همبستر شدم. اين
.واقعا براي من نقطه قوته

01:52:34.534 --> 01:52:35.934
.غلطه

01:52:36.000 --> 01:52:39.167
.درست بود -
".درستش اينه "آدم هاييه که باهاشون خوابيدم -

01:52:39.934 --> 01:52:42.267
.و من از "هميشه" خوشم مياد -
منظورت چيه؟ -

01:52:42.334 --> 01:52:44.634
".اين هميشه نقطه قوت من بوده"

01:52:44.701 --> 01:52:48.167
.آدم هاييه که باهاشون خوابيدم
.اين هميشه نقطه قوت من بوده

01:52:48.267 --> 01:52:49.934
.حالا بهتر شد

01:52:50.000 --> 01:52:51.601
ببين، بي شوخي، من نمي دونم
...فکر مي کني من کي هستم، اما

01:52:51.667 --> 01:52:54.767
همين طوري مي خواي بي حال حرف بزني؟ -
چي؟ -

01:52:54.834 --> 01:52:57.034
.بايد محکم تر حرف بزني

01:52:57.801 --> 01:52:59.701
پس الان مثلا داري منو راهنمايي مي کني؟

01:52:59.834 --> 01:53:03.034
مي خواي فردا بري اونجا
اون وقت حرف هات رو نشون؟

01:53:03.167 --> 01:53:04.334
.داري منو راهنمايي مي کني

01:53:04.467 --> 01:53:07.701
نه، من فقط دارم يه جاي خالي
.توي اوج گرفتن حرف ها رو پر مي کنم

01:53:08.334 --> 01:53:10.834
.خب، بيا اينجا و اين رو بگو

01:53:10.901 --> 01:53:15.000
کلير، بيخيال شو. کمتر از 12 ساعت ديگه
.بايد واقعا اين حرف ها رو بزنيم

01:53:15.067 --> 01:53:19.000
ميدونم. اما همه ي اين اتفاقات منو مجبور
،ميکنه که به شهر رُم فکر کنم

01:53:19.701 --> 01:53:21.967
،و وقتي به رُم فکر مي کنم
....يهو به تو فکر مي کنم

01:53:22.034 --> 01:53:23.134
.بيا براي آخرين بار انجامش بديم

01:53:23.201 --> 01:53:26.634
،کلير:...وقتي هم به تو فکر مي کنم
.به زحمت مي تونم حرفي بزنم

01:55:06.467 --> 01:55:08.634
.دوک: من حتي نمي تونم از هم تشخيصشون بدم
کدوم يکي جديده هست؟

01:57:22.534 --> 01:57:23.767
.بخونش

01:57:29.367 --> 01:57:30.601
.بخونش

01:57:31.867 --> 01:57:34.101
".ري: "سلام و تهنيت هاوارد تالي

01:58:16.134 --> 01:58:20.701
ما فقط يه بازيچه بوديم، مگه نه؟ -
.آره -

01:58:22.501 --> 01:58:25.167
.حتماً از خيلي وقت پيش بوده

01:58:26.834 --> 01:58:28.501
...مثلاً -
.خيلي وقت پيش -

01:58:32.367 --> 01:58:34.901
...به گمونم در سطح کاملاً حرفه اي، اين

01:58:35.000 --> 01:58:36.367
.عاليه

01:58:37.067 --> 01:58:38.701
...منظورم اينه که -
.آره -

01:58:49.501 --> 01:58:51.601
.حداقل ما همديگه رو داريم

01:58:52.267 --> 01:58:55.934
واقعاً به اين بدي هست، نه؟ -
.آره، يه جورايي -

01:59:19.634 --> 01:59:21.367
.ري: نقشه خوبي بايد باشه

01:59:24.190 --> 01:59:39.790
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:59:39.834 --> 01:59:43.501
!مردم: ديک! ديک! ديک! ديک! ديک -
!ديک! ديک! ديک! ديک -

01:59:44.267 --> 01:59:48.501
!ديک! ديک! ديک! ديک! ديک -
!ديک! ديک! ديک! ديک! ديک -

01:59:51.301 --> 01:59:54.801
¶ اصلا نمي تونم بفهمم ¶

01:59:54.901 --> 01:59:58.301
چطور همچين مرد کاملي¶
¶ واسه خودم پيدا کردم

01:59:58.401 --> 02:00:01.067
¶ تا حالا کجا قايم شدي بود؟ ¶

02:00:01.134 --> 02:00:03.401
¶تو ديوونه کننده اي ¶

02:00:05.667 --> 02:00:09.000
¶  بهم حال ميدي ¶
¶ باعث ميشي کنترلمو از دس بدم ¶

02:00:09.101 --> 02:00:13.000
¶ مي دوني قصد و قرضم چيه ¶

02:00:13.101 --> 02:00:17.467
¶ حواسم خوب بهت هست ¶
¶ تو شيطوني بَلايي ¶

02:00:19.767 --> 02:00:22.834
¶ حالا مي فهمم ¶

02:00:22.934 --> 02:00:29.834
زندگي چطور مي تونه  ¶
¶ دلچسب و شيرين باشه

02:00:30.334 --> 02:00:34.334
¶ تو منو عاشق خودت کردي ¶

02:00:34.434 --> 02:00:37.634
هيچ وقت حس خوبي ¶
¶ نسبت به اين شيطونياي تو نداشتم

02:00:37.734 --> 02:00:41.201
هيچ وقت حس خوبي ¶
¶ نسبت به اين شيطونياي تو نداشتم

02:00:41.334 --> 02:00:46.034
هيچ وقت حس خوبي ¶
¶ نسبت به اين شيطونياي تو نداشتم

02:00:48.734 --> 02:00:52.467
من هيچ وقت دروغ نميگم ¶
¶ و سر کارت نمي ذارم

02:00:52.534 --> 02:00:55.834
مگر اين که ¶
¶ فکر کنم اين حقه بازي من باعث شه بفهمي

02:00:55.901 --> 02:01:00.834
¶ دقيقاً چي ازت مي خوام، عزيزم ¶

02:01:03.334 --> 02:01:06.134
¶ يه زوج کامل ¶
¶  بازي عشق و شيطوني کردن ¶

02:01:06.201 --> 02:01:10.201
لطفاً، من نمي خوام اون ¶
¶ چيزي که قبلآ بودم باشم

02:01:10.334 --> 02:01:17.167
¶ گناه تو اين بود که منو تور کردي ¶

02:01:17.234 --> 02:01:23.501
¶ (حالا معني زندگي رو مي فهمم(به خاطر تو ¶

02:01:23.567 --> 02:01:27.701
¶ تو خيلي دوست داشتني هستي ¶

02:01:27.767 --> 02:01:31.667
¶ منو عاشق خودت کردي ¶

02:01:31.734 --> 02:01:35.334
هيچ وقت حس خوبي ¶
¶ نسبت به اين شيطونياي تو نداشتم

02:01:35.401 --> 02:01:38.867
¶ اصلا حس خوبي نسبت به اين شيطونياي تو نداشتم ¶

02:01:38.934 --> 02:01:43.434
هيچوقت حس خوبي ¶
¶ نسبت به اين شيطونياي تو نداشتم، عزيزم

02:02:00.601 --> 02:02:04.101
هيچوقت حس خوبي ¶
¶ نسبت به اين شيطونياي تو نداشتم، عزيزم

02:02:04.201 --> 02:02:07.434
هيچوقت حس خوبي ¶
¶ نسبت به اين شيطونياي تو نداشتم، عزيزم

02:02:07.534 --> 02:02:13.034
هيچوقت حس خوبي ¶
¶ نسبت به اين شيطونياي تو نداشتم، عزيزم

02:02:13.134 --> 02:02:17.501
¶ اوه! شيطون ¶

02:02:17.601 --> 02:02:21.801
¶ عاشق شيطونيِ تو هستم ¶

02:02:21.901 --> 02:02:26.067
من هيچ وقت حس خوبي ¶
¶ نسبت به اين شيطونياي تو نداشتم

02:02:26.134 --> 02:02:29.801
من هيچ وقت حس خوبي ¶
¶ نسبت به اين شيطونياي تو نداشتم