﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:06:53.412 --> 00:06:54.664
- هي ، ممنون. عاليه
- چطوري ، ادي؟

00:06:54.831 --> 00:06:56.541
دوباره با هم شديم ، مگه نه؟

00:06:56.707 --> 00:06:59.293
- رابرت دين
- توني او نميل. از ملآقاتت خوشوقتم

00:06:59.460 --> 00:07:03.506
يک هابز و يک ريکو
اوه ، دست نگه نداريد

00:07:03.673 --> 00:07:08.219
به نظر ميرسه که شماها به يک وکيل پر مشقت نياز داريد. چه اتفاقي افتاده؟

00:07:12.849 --> 00:07:16.686
من پيشنهاد ميکنم که از اين لفظ استفاده کنيم
"ايتاليايي-آمريکايي"

00:07:30.491 --> 00:07:33.035
نه ، سال ها طول ميکشه تا به نتيجه برسه

00:07:33.202 --> 00:07:36.038
اين آدم ها خانواده هايي دارند که امروزه نجاتشون ميدند

00:07:38.166 --> 00:07:41.544
هي جولي ، ميتونيم يک جعبه شراب قرمز براي لري کش بفرستيم؟

00:07:41.711 --> 00:07:43.629
- لري کش
- آره ، اون تو خيابان لوکس هستش

00:07:43.796 --> 00:07:46.924
و براي همسرش "برندا" گل بفرست
هر دوشون رو بزار تو ليست

00:07:47.091 --> 00:07:49.468
باشه ، آقاي دين

00:07:50.678 --> 00:07:53.764
خب ، چرا شماها نمي آييد خونه ي من

00:07:53.931 --> 00:07:57.852
من وکيل شما هستم و در صدد معامله با اين مادر به خطاها

00:07:58.019 --> 00:08:00.354
پينترو يک شانس هم نداره

00:08:04.483 --> 00:08:07.528
خب ، ماهي چطوره؟

00:08:07.695 --> 00:08:10.239
- مزه اش مثل ماهيه
- ماهي هستش

00:08:10.406 --> 00:08:13.993
نه ، يعني مزه اش مثل هر ماهي ايي که قبلا خوردم هستش

00:08:14.160 --> 00:08:16.287
باشه

00:08:18.206 --> 00:08:22.210
بريل گفتش که اين
نوار ويدئويي هستش که تو لازم داري تا پينترو رو متقاعد کني

00:08:22.376 --> 00:08:26.923
و مراقب اف. بي. آي باش
بريل گفت که مکان تحت نظر است

00:08:27.089 --> 00:08:31.135
- پس کي ملآقاتش ميکنم؟
- پينترو؟

00:08:31.302 --> 00:08:34.055
بريل

00:08:34.222 --> 00:08:36.682
هيچ وقت

00:08:36.849 --> 00:08:38.851
باشه

00:08:39.018 --> 00:08:41.687
اون دقيقا جوابي نبود که انتظارش رو داشتم

00:08:41.812 --> 00:08:43.940
و جوابي که تو انتظار داشتي چي بود؟

00:08:44.106 --> 00:08:47.610
اون نميدونم ، مثل " به زودي". مطمئنا زودتر از هيچ وقت

00:08:47.777 --> 00:08:50.905
بابي ، چرا هر دفعه بايد سر اين بحث داشته باشيم؟

00:08:51.072 --> 00:08:55.034
بريل با من صحبت ميکنه ، منم با تو صحبت ميکنم
اين روش کار کردنه

00:08:55.201 --> 00:08:57.245
من رو بابت اين بي ادبي ببخشيد

00:08:57.411 --> 00:09:00.081
من از کسي اجرت ميگيرم که نميشناسمش و نه ملآقاتش کردم

00:09:00.206 --> 00:09:02.625
پس ازش اجرت نگير

00:09:07.088 --> 00:09:09.048
ده هزار دلار

00:09:09.215 --> 00:09:12.468
همچنين من از حمل همچنين مبلغي ناراحتم

00:09:12.635 --> 00:09:14.512
خب ، اين بايد از فشارت کاهش بده

00:09:14.679 --> 00:09:17.682
نميدونم که نرخ بريل بالا ميره يا کارمزد تو

00:09:17.849 --> 00:09:20.726
مثل هميشه 15 درصد برميدارم

00:09:20.893 --> 00:09:22.895
عوض شدن اجرت بريل با ريسک هستش

00:09:23.062 --> 00:09:25.731
شايد کار کردن با يکي ديگه براي تو راحت تر باشه

00:09:25.898 --> 00:09:29.777
- چي، غير از بريل؟
- غير از من

00:09:29.944 --> 00:09:32.989
- مشکلت چيه؟
- اوه ، هيچ مشکلي ندارم

00:09:33.155 --> 00:09:38.327
فقط ، ميدوني ، فردي مثل تو خيلي با تاريخ انس گرفته

00:09:41.122 --> 00:09:43.916
من از تاريخمون خوشم مياد و از تو هم خوشم مياد

00:09:45.084 --> 00:09:47.628
منم از تو خوشم مياد

00:09:49.505 --> 00:09:53.301
ببين ، در هر حال من ميخوام که مطمئن شم که قانون رو زير پا نميزارم

00:09:53.467 --> 00:09:56.721
- تو زير پا نميزاري
- و چطوري ميتونم مطمئن باشم؟

00:09:58.306 --> 00:10:00.641
براي اينکه من بهت اجازه نميدم

00:10:09.567 --> 00:10:15.239
خب ، آقاي پينترو
اون يارو که سمت چپه

00:10:15.406 --> 00:10:19.202
کار متيوز است. رئيس بخش 6650

00:10:19.368 --> 00:10:21.078
و اين ديو ايرلي هستش
وزير خزانه دار ملت

00:10:21.245 --> 00:10:24.040
درست اونجا ، اون يارو رو اونجا مي بيني؟

00:10:24.207 --> 00:10:29.337
اون هيوج سيميک است
اون صندوق بازنشستگى هستش

00:10:29.504 --> 00:10:31.923
شما اين يارو رو بايد شناسايي کنيد

00:10:32.089 --> 00:10:34.050
- اون شمائيد ، درست ميگم آقاي پينترو؟
- اون من نيستم

00:10:34.217 --> 00:10:37.386
بزاريد يک کوچولو بيشتر نگاه کنيم

00:10:37.553 --> 00:10:40.556
- کي ميخواي از ما عکس بگيري؟
- همه بگن : پول

00:10:40.723 --> 00:10:42.850
يک تصوير عالي الان مياد

00:10:43.017 --> 00:10:45.144
همه بگن : چيز

00:10:45.311 --> 00:10:48.314
خودشه

00:10:48.481 --> 00:10:52.068
- شما نيستيد؟
- اون من نيستم

00:10:52.235 --> 00:10:55.196
خب ، ميدوني ، اين در حقيقت واقعا خبر خوبي براي من است

00:10:55.363 --> 00:10:58.074
فشار سنگيني رو از دوش من برداشت

00:10:58.241 --> 00:11:01.202
براي اينکه بر اساس شرايط آزادي مشروطتون، شما مخصوصا

00:11:01.369 --> 00:11:05.414
از داشتن هر ارتباطي با هر نوع مسئول رسمي ايي قدغن هستيد

00:11:05.581 --> 00:11:09.168
خبر دارم
خب ، اگر به طور خيلي فرضي

00:11:09.335 --> 00:11:13.881
شما اونجا بوديد يعني ، شما به زندان برگردونده خواهيد شد

00:11:14.048 --> 00:11:16.843
15سال... نميدونم
شايد 20سال، حتي بيشتر

00:11:17.009 --> 00:11:20.596
اما نميدونم که شما با اين شيوايي داريد ميگيد که اون شخص شما نبوديد

00:11:20.763 --> 00:11:25.059
داري سر به سرم ميزاري؟
شيوايي؟ اون من نيستم

00:11:25.226 --> 00:11:29.230
اوه ، شما نيستيد
خب ، متاسفم که وقتتون رو تلف کردم ، آقايون

00:11:29.397 --> 00:11:32.233
ميدونيد که ، از زماني که شما نبوديد

00:11:35.778 --> 00:11:38.823
اوه ، ميدونيد چيه؟ فقط فکر کنيد که اين نوار

00:11:38.990 --> 00:11:41.659
جزء پيگردهاي فدرال در بيارد

00:11:41.826 --> 00:11:43.953
اونا واقعا ويدئو عالي اي رو اينجا پيدا ميکنن

00:11:44.120 --> 00:11:46.706
خيلي وقت ها اونا ميتونن چيزهايي رو ببينند که ما نميتونيم ببينيم

00:11:46.873 --> 00:11:49.542
اين نوار دست کسي نمي افته

00:11:51.836 --> 00:11:55.965
چي ميخواي؟
موکل هاي من ميخوان که ارتباطشون چه به صورت
بالا و چه به صورت پايين قابان نمايش باشه

00:11:56.132 --> 00:12:00.469
بدون هيچ گونه نفوذي بيروني

00:12:00.636 --> 00:12:03.514
باشه. بشين

00:12:03.681 --> 00:12:06.184
- نه من راحتم. ممنون
- نه تو راحت نيستي

00:12:06.350 --> 00:12:10.062
حالا بشين سرجات

00:12:20.114 --> 00:12:23.951
تمايل دارم که موکل هام قادر به استفاده از حقوق اساسيشون باشن

00:12:24.118 --> 00:12:28.039
و اگر اون اتفاق بي افته
نوار بين کلکسيون شخصي من ناپديد خواهد شد

00:12:28.206 --> 00:12:32.543
به همراه فيلم زاپودور و مخزن فيلم هاي پورن هيتلر

00:12:33.794 --> 00:12:36.005
از اين فيلم کپي هم داري؟
صد در صد

00:12:36.172 --> 00:12:38.341
- کي اينو ساخته ؟ خودت؟

00:12:38.508 --> 00:12:43.221
من يک وکيل هستم
تو كار نوار ويدئويي نيستم

00:12:43.387 --> 00:12:45.306
حالا تو گوشت به من باشه
بادنجان لعنتي

00:12:45.473 --> 00:12:48.518
اين نوارويدئويي لعنتي شايد موکل هاي تو رو نجات بده

00:12:48.684 --> 00:12:51.604
اما  مطمئن باش که تو رو نميتونه نجات بده

00:12:53.064 --> 00:12:55.274
حالا ، کي نوار ويدئويي رو ساخته؟

00:12:56.817 --> 00:13:00.738
- نميدونم
- چطوري به دستش آوردي؟

00:13:00.905 --> 00:13:04.200
به وسيله ي يک آشنا

00:13:04.367 --> 00:13:07.495
آقاي دين ، يک آشنا داره
من ، دوستاني دارم. نميدونم

00:13:07.662 --> 00:13:09.997
ويس ، برو بيرون. ببين اونا آشنايي از

00:13:10.164 --> 00:13:12.333
يک سياه پوست عقيده ديني دارن يا نه

00:13:12.500 --> 00:13:15.503
کارلوس ، چرا از روي اون صندلي بلند نميشي؟

00:13:17.004 --> 00:13:19.799
با آقاي دين صحبت کن

00:13:23.261 --> 00:13:25.555
آشناي لعنتي تو کي هستش؟

00:13:29.600 --> 00:13:32.186
گوشت به من باشه ، من ميخوام بدونم کي نوار رو ساخته

00:13:32.353 --> 00:13:34.897
و ميخوام در عرض يک هفته ازش با خبر بشم
يا اينکه مي کشمت

00:13:35.064 --> 00:13:37.567
هي ، لبخند

00:13:41.279 --> 00:13:43.489
- چي؟
- براي اف. بي. آي لبخند بزن

00:13:43.656 --> 00:13:46.075
برادر کيه؟

00:16:00.209 --> 00:16:02.712
، 6 ، 3 ،9 ،4

00:16:02.879 --> 00:16:05.047
و يک 10-28
بر روي صاحب ثبت شده

00:16:25.359 --> 00:16:28.237
جك لطفا به من اعداد خوش شانسي رو نده
من از خوش بيني متنفرم

00:16:28.404 --> 00:16:29.906
- قربان؟
من ميخوام بدونم که ما چند تا راي در بانک داريم

00:16:30.072 --> 00:16:33.075
نميخوام که هر وقت باد مي وزه راي اشون عوض بشه

00:16:33.242 --> 00:16:35.828
ممنون

00:16:35.995 --> 00:16:38.539
يک مشکل در درياچه امون داريم

00:16:38.706 --> 00:16:42.001
ايشون دنيل زاويتز هستند. اون يک عکاس طبيعت با مجوز دولت هستش

00:16:42.168 --> 00:16:46.797
يکي از اون ها ناظر الگوي مهاجرت غازهاي کانادائي هستش

00:16:46.964 --> 00:16:48.966
يا وابسته به درياچه

00:16:49.133 --> 00:16:52.845
صندوق ، مخفي ناميده ميشده
حاوي جنبش هاي فعال بوده

00:16:53.012 --> 00:16:55.348
دوربين ديجيتالى با يک عدسي مرکب

00:16:55.515 --> 00:17:00.144
مستقيما به سمت قايقي که از سرتاسر رودخانه عبور ميکرده گرفته شده

00:17:20.998 --> 00:17:24.627
به چه صورت پروژه رو توضيح بدم؟

00:17:24.794 --> 00:17:30.132
اسمش رو يک عمليات تمريني به ميزباني اينجا بزار
از يک ارتباط با ان. آر. او استفاده کن

00:17:30.258 --> 00:17:32.000
- خوبه

00:20:44.451 --> 00:20:45.536
فكرم آزاد بشه

00:20:46.787 --> 00:20:50.458
هي ، نظرت در مورد لباس زير زنونه چيه؟

00:20:55.338 --> 00:20:57.798
سلام
سلام

00:20:57.965 --> 00:20:59.884
چطوري؟

00:21:00.051 --> 00:21:02.220
سلام

00:21:02.386 --> 00:21:04.680
- سلام
- هي ، سلام
ميتونم کمکتون کنم؟

00:21:04.847 --> 00:21:08.434
- آه ، بله
از چيزي خوشتون اومده؟

00:21:08.601 --> 00:21:11.979
- من ازدواج کردم
- اين مجازه

00:21:12.146 --> 00:21:14.440
اوه من ، من فقط به

00:21:14.607 --> 00:21:17.026
هديه کريسمس نياز دارم

00:21:17.193 --> 00:21:20.404
- براي همسرتون؟
بله ، چندين سال كه با هميم

00:21:20.571 --> 00:21:24.700
- پس لباس زيرپوش زنانه براي همسرتون ميخوايد؟
- بله ، بله

00:21:24.867 --> 00:21:27.078
از کريسچن داير خوشتون مياد؟

00:21:27.245 --> 00:21:31.999
من واقعا بايد باهاتون صادق باشم
من واقعا در اين کار با تجربه نيستم

00:21:32.166 --> 00:21:34.836
با تجربه نيستم
بيرون شهربودي

00:21:34.961 --> 00:21:37.797
يعني ، در موردم اشتباه نکن
يعني ، من با تجربه ام ، ميدوني

00:21:37.964 --> 00:21:40.466
- آره ، درسته
از يک منظره ي مسلم

00:21:40.633 --> 00:21:44.387
من نميخوام اينجا بيام و ميدوني ، به نظر احمقانه است

00:21:44.554 --> 00:21:46.472
خيلي دير

00:21:46.639 --> 00:21:49.183
- آره. سايز چنده؟
- متاسفم

00:21:50.184 --> 00:21:53.187
- اوه ، همسرم
- بله

00:21:53.354 --> 00:21:55.857
- اون تقريبا...
- سايز شش

00:21:56.023 --> 00:21:58.276
- آره. درسته. سايزش نزديک شش است

00:21:58.442 --> 00:22:00.528
- درسته. و سايز سينه؟

00:22:00.695 --> 00:22:02.947
آم

00:22:03.114 --> 00:22:05.658
اوه! بزرگ تر از اين حرفهاست

00:22:05.825 --> 00:22:08.828
يعني ، نه به طور برجسته

00:22:08.995 --> 00:22:12.331
- اووپس
- بايد مواظبش باشم

00:23:54.559 --> 00:23:57.854
بدو بدو ، دني. اونا اسلحه دارن. نه

00:26:00.685 --> 00:26:02.000
دنيل

00:26:12.154 --> 00:26:14.949
- آره ، اين بکي هستش
بکي ، سلام کن

00:30:58.024 --> 00:31:00.776
عزيزم ، بيا اينجا

00:31:00.943 --> 00:31:04.447
اوه ، خيلي دوستت دارم

00:31:04.614 --> 00:31:06.699
منم خيلي دوستت دارم ، عزيزم

00:34:20.852 --> 00:34:24.313
لطفا ما رو 75 درجه در اطراف قائم بچرخون

00:34:24.480 --> 00:34:27.149
اونجا نگهش دار. 10درجه

00:40:31.806 --> 00:40:34.267
تو و جنت جکسون

00:40:34.433 --> 00:40:38.020
من بايد صادق باشم
اگر جنت جکسون به من زنگ

00:40:38.187 --> 00:40:41.023
من اين توانايي رو دارم که فاميليم رو به جکسون تغيير بدم

00:40:41.190 --> 00:40:45.236
آره ، درسته. بايد پاي اون زنه رو هم بشکونم

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:14:51.236 --> 01:14:53.743
من بدجور بهت نياز دارم
باشه؟

01:14:57.038 --> 01:14:59.040
باشه

01:15:48.627 --> 01:15:50.633
- دلم برات تنگ ميشه

01:15:52.969 --> 01:15:55.179
اوه ، خدايا

01:15:55.346 --> 01:15:58.474
خيلي دلم برات تنگ شده

01:16:11.320 --> 01:16:13.865
آره ، اما به من بهتر مياد ، اينطور فکر نميکني؟

01:16:15.825 --> 01:16:18.161
عزيزم ، تو به اندازه ي اريک بد هستي

01:16:18.327 --> 01:16:21.497
خيلي دلم برات تنگ ميشه

01:34:35.800 --> 01:34:37.969
همين الان بزن کنار

01:34:53.651 --> 01:34:55.820
پمپش

01:35:13.379 --> 01:35:16.340
لعنتي

02:04:07.940 --> 02:04:09.900
مسئله

02:06:45.048 --> 02:07:05.048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top