﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:01:39.975 --> 00:01:44.897
♪ من یک قرار کور گرفتم که
هر لحظه
منتظرم با من تماس بگیرد ♪

00:01:44.980 --> 00:01:49.276
♪ یه قرار کور گرفتم
چی ببینم
اوه-هو اوه-هو ♪

00:01:49.359 --> 00:01:53.113
♪ هر لحظه در حال حاضر
درست آن طرف
در است ♪

00:01:53.155 --> 00:01:55.532
♪ او از طریق ♪ راه خواهد رفت

00:01:55.616 --> 00:02:01.163
♪ آیا او شش فوت - هشت خواهد بود
یا فقط چهار فوت - دو
ممکن است اتفاق بیفتد ♪

00:02:01.246 --> 00:02:05.626
♪ من یک قرار کور گرفتم
در انتظار آمدن به اطراف
اوه-هو، اوه-هو ♪

00:02:05.751 --> 00:02:09.254
♪ الان هر لحظه
اوه، اما من عصبی هستم
به تپش قلبم گوش کن ♪

00:02:09.296 --> 00:02:11.757
♪♪♪ بوم، دی، بوم
بوم، دی، بوم، بوم، دی ♪

00:02:11.798 --> 00:02:14.259
♪ چرا من به این سردرد نیاز دارم ♪

00:02:14.301 --> 00:02:17.012
♪ مجرد جرم نیست ♪

00:02:17.054 --> 00:02:19.890
♪ ملاقات کور کردم
و با شانس من ♪

00:02:20.015 --> 00:02:22.684
♪ او به موقع می آید ♪

00:02:27.523 --> 00:02:30.651
♪ من شرلی دوست دختری دارم
که می گوید چرا که نه ♪

00:02:30.776 --> 00:02:32.945
♪ او یک احمق است ♪

00:02:33.028 --> 00:02:35.656
♪ این پسر یک دوست از
دوست دوستی است که او گرفته است ♪

00:02:35.697 --> 00:02:38.075
سلام. چطوری؟
♪ چه احمقی ♪

00:02:38.158 --> 00:02:40.536
♪ من از شرلی چه نیاز دارم ♪

00:02:40.577 --> 00:02:43.163
♪ او و او 50 فنجان ♪

00:02:43.205 --> 00:02:48.418
♪ من یک قرار کور گرفتم و
دعا می کنم او مرا بلند کند ♪

00:03:52.900 --> 00:03:57.779
♪ حالا چیکار کنم
شاید راهبه بشم ♪

00:03:57.863 --> 00:04:00.115
غیرممکن است.

00:04:00.157 --> 00:04:04.286
♪ دارم به شرلی زنگ میزنم
شاید اون یه تفنگ بیاره ♪

00:04:04.369 --> 00:04:09.541
♪ لطفا، شرلی،
حتی اگر او لون چنی باشد

00:04:09.625 --> 00:04:12.294
♪ چاق، طاس یا کوتاه یا بلند ♪

00:04:12.377 --> 00:04:16.131
♪ ملاقات کور
بهتر از نداشتن قرار است ♪

00:04:16.256 --> 00:04:18.258
اوه!
♪ در هیچ زمانی ♪

00:04:18.383 --> 00:04:23.263
♪ با هیچ کس ♪♪

00:04:23.305 --> 00:04:26.558
اوه! او ناز است.
سلام.

00:04:26.642 --> 00:04:30.687
اوه خدای من! اوه شرلی

00:06:43.654 --> 00:06:47.783
♪ نیکی آرنشتاین ♪

00:06:47.824 --> 00:06:51.161
♪ نیکی آرنشتاین ♪♪

00:12:59.029 --> 00:13:02.282
♪ آه، چقدر گریه می کردم ♪

00:13:02.407 --> 00:13:06.411
♪ آه، چقدر گریه می کردم ♪
ببخشید، خانم بریس.
می توانم شما را بنشینم؟

00:13:06.537 --> 00:13:08.956
♪ اگه خسته شدی ♪

00:13:09.039 --> 00:13:12.209
♪ و خداحافظی کرد ♪

00:13:12.292 --> 00:13:15.045
♪ بیشتر از چیزی که نشان می دادم ♪

00:13:15.170 --> 00:13:17.673
♪ بیشتر از چیزی که خواهی کرد ♪

00:13:17.798 --> 00:13:24.054
♪ همیشه ♪

00:13:24.179 --> 00:13:28.475
♪ بدانید ♪♪

00:13:29.852 --> 00:13:31.937
این راه لطفا.

00:13:34.857 --> 00:13:37.192
اوه، فانی بریس هست.

00:15:19.670 --> 00:15:22.923
میدونستم
اون روز تو اون دفتر بودی

00:17:19.915 --> 00:17:22.167
"بیشتر از آنچه می دانید"
من آنقدر دوست ندارم
بخرم.

00:19:09.525 --> 00:19:12.569
♪ بیشتر از چیزی که میدونی ♪

00:19:12.653 --> 00:19:15.531
♪ مرد قلب من ♪

00:19:15.572 --> 00:19:18.200
♪ خیلی دوستت دارم ♪
ممنون.
هوم

00:19:18.283 --> 00:19:21.453
ممم، ممم
♪ اخیراً ♪ پیدا می کنم

00:19:21.537 --> 00:19:24.957
♪ تو ذهن من هستی ♪

00:19:25.040 --> 00:19:28.043
♪ بیشتر از چیزی که میدونی ♪♪♪

00:19:34.341 --> 00:19:37.052
♪ اشتباه می کنی ♪
♪ اشتباه می کنی ♪

00:21:11.688 --> 00:21:17.402
♪ بیشتر از چیزی که میدونی ♪

00:21:20.072 --> 00:21:23.659
♪ بیشتر از چیزی که میدونی ♪

00:21:23.784 --> 00:21:28.330
♪ مرد قلب من ♪

00:21:28.413 --> 00:21:32.334
♪ خیلی دوستت دارم ♪

00:21:32.417 --> 00:21:36.463
♪ اخیراً ♪ پیدا می کنم

00:21:36.547 --> 00:21:40.717
♪ تو ذهن من هستی ♪

00:21:40.801 --> 00:21:43.554
♪ بیشتر از چیزی که میدونی ♪

00:21:48.600 --> 00:21:51.061
♪ خواه ♪
♪ خواه حق با شما باشد ♪

00:21:51.186 --> 00:21:53.313
♪ حق با شماست ♪
♪ خواه ♪

00:21:53.355 --> 00:21:55.941
♪ اشتباه می کنی ♪
♪ اشتباه می کنی ♪

00:21:56.066 --> 00:21:58.569
خس!
♪ مرد من ♪

00:21:58.610 --> 00:22:01.321
♪ قلب ♪

00:22:01.363 --> 00:22:03.490
♪ من در امتداد رشته ♪

00:22:04.867 --> 00:22:08.871
♪ تو خیلی به من نیاز داری ♪

00:22:08.954 --> 00:22:11.373
♪ بیشتر از چیزی که خواهی کرد ♪

00:22:11.456 --> 00:22:16.211
♪ تا حالا بدونی ♪

00:22:16.336 --> 00:22:19.715
♪ دوستت دارم همانطور
که من دوست دارم ♪

00:22:19.840 --> 00:22:25.470
♪ هیچ کاری نمی
توانم در مورد آن انجام دهم ♪

00:22:25.512 --> 00:22:31.101
♪ ممکن است دوست داشتن
تنها چیزی باشد که می توانید ببخشید ♪

00:22:31.143 --> 00:22:33.103
♪ اما عزیزم ♪

00:22:33.228 --> 00:22:35.981
♪ من نمیتونم زندگی کنم ♪

00:22:36.023 --> 00:22:39.526
♪ بدون آن ♪

00:22:42.487 --> 00:22:47.242
♪ آه، چقدر گریه می کردم ♪♪

00:29:45.285 --> 00:29:48.914
♪ بگو، این فقط
یک ماه کاغذی است ♪
کاغذ، کاغذ، کاغذ.

00:29:48.956 --> 00:29:52.417
♪ قایقرانی بر روی مقوا ♪
مقوا.
یک "d" در مقوا وجود دارد.

00:29:52.459 --> 00:29:57.214
یک تخته ماشین
روی انتهای ماشین می پرد.
♪ اگر به من ایمان داری ♪

00:29:57.297 --> 00:29:59.800
چی، آیا او این کار را می کند؟

00:29:59.925 --> 00:30:02.052
♪ من او را دوست دارم ♪

00:30:02.177 --> 00:30:04.680
♪ من می دانم که او دروغگو است ♪

00:30:04.721 --> 00:30:08.809
♪ اما زمانی که آنها آن را به خوبی بسته بندی می کنند
و آن را به درستی به بازار عرضه می کنند ♪

00:30:08.851 --> 00:30:11.728
♪ من بالونی می خرم ♪

00:30:11.812 --> 00:30:13.939
♪ بدون عشق تو ♪

00:30:13.981 --> 00:30:16.191
♪ بله، من او را دوست دارم ♪

00:30:16.233 --> 00:30:18.819
♪ اگرچه می توانم ببینم
که او از آن نوع است

00:30:18.861 --> 00:30:22.072
♪ بهتره سرم شلوغ باشه
و اول این کار رو انجام بدم ♪

00:30:22.197 --> 00:30:25.576
♪ قبل از اینکه بفهمم
او با من کار کرده است ♪

00:30:25.701 --> 00:30:28.829
♪ او بیشتر
از chutzpah ساخته شده است ♪
من از آن متنفرم.

00:30:28.954 --> 00:30:31.748
♪ تقلبی، کلاهبردار، دروغ ♪

00:30:31.832 --> 00:30:35.127
♪ ممکنه من دوستش داشته باشم ♪

00:30:35.210 --> 00:30:39.089
♪ شاید چون من هم هستم ♪

00:31:16.168 --> 00:31:19.630
♪ بگو، این فقط
یک ماه کاغذی است ♪

00:31:19.755 --> 00:31:23.884
♪ قایقرانی بر فراز
یک دریای مقوایی، اما ♪

00:31:23.926 --> 00:31:26.803
♪ این نمی تواند
mak-kke-believe ♪

00:31:26.887 --> 00:31:30.265
♪ اگر به من ایمان داشتی ♪

00:31:30.390 --> 00:31:33.810
♪ بله، این فقط یک ماه کاغذی است ♪
♪ من او را دوست دارم ♪

00:31:33.894 --> 00:31:36.271
♪ من فکر می کنم او بامزه است ♪

00:31:36.313 --> 00:31:42.194
♪ ما
در اعماق درون یک علاقه متقابل داریم ♪

00:31:42.277 --> 00:31:45.155
♪ پول ♪

00:31:45.280 --> 00:31:47.324
♪ بله، من او را دوست دارم ♪

00:31:47.407 --> 00:31:51.662
♪ اگرچه درست است که
او از آن دسته ای است که
شما بهتر است مشغول شوید ♪

00:31:51.703 --> 00:31:56.583
♪ و
قبل از اینکه بفهمی
او با تو کار کرده است، ابتدا این کار را انجام بده

00:31:56.667 --> 00:32:00.420
♪ من مطمئن هستم
که یک فانی ♪ وجود دارد

00:32:00.462 --> 00:32:04.049
♪ به ندرت می توانید ♪ را ببینید

00:32:04.091 --> 00:32:08.053
♪ هر کی که باشه شاید ♪

00:32:08.095 --> 00:32:13.308
♪ اون از من خوشش میاد ♪

00:32:13.433 --> 00:32:15.853
♪ ساختگی نیست ♪

00:32:19.690 --> 00:32:22.568
♪ اگر باور داشتی ♪

00:32:25.571 --> 00:32:27.990
♪ در من ♪♪

00:35:22.789 --> 00:35:26.251
♪ شگفت انگیز، شگفت انگیز
دوست داشتنی، قابل بوسیدن ♪

00:35:26.293 --> 00:35:29.922
♪ دختر من ♪

00:35:30.005 --> 00:35:32.508
♪ باران یا بدرخش ♪

00:35:32.549 --> 00:35:36.053
♪ شما در حال حرکت هستید ♪

00:35:37.638 --> 00:35:41.183
♪ شگفت انگیز، شگفت انگیز
دوست داشتنی ♪
یک، دو‒

00:35:41.266 --> 00:35:45.896
♪ لاس زدن شیطون قابل بوسیدن ♪

00:35:46.021 --> 00:35:51.276
♪ باید به
احساسات من صدمه بزنی ♪

00:35:51.318 --> 00:35:56.281
صبر کن! من ورودی دارم
کلاه من! لطفا!

00:35:56.323 --> 00:35:58.075
من یک نشانه دارم!

00:35:58.158 --> 00:35:59.701
نورما! شما در حال هستید!

00:35:59.785 --> 00:36:03.914
♪ چهره زیبا ♪

00:36:04.039 --> 00:36:07.084
♪ قلب داشته باش ♪

00:36:07.167 --> 00:36:10.921
♪ چهره زیبا ♪

00:36:11.046 --> 00:36:14.967
از اینجا بیای
♪ اینقدر باهوش نباش ♪

00:36:15.050 --> 00:36:17.177
♪ دویدن به اطراف ♪

00:36:17.302 --> 00:36:21.682
♪ در سراسر شهر
هرگز انجام نخواهد شد ♪

00:36:21.807 --> 00:36:24.935
♪ خیلی دوستت دارم ♪

00:36:24.977 --> 00:36:28.939
چه اتفاقی برای نورما افتاد؟
به جهنم نورما. به اون احمق بگو
سرعتش رو کم کنه

00:36:28.981 --> 00:36:31.108
♪ گوشه گوشه ♪

00:36:31.191 --> 00:36:33.443
پا روی آن بگذار!
دستانم را می سوزاند!

00:36:33.569 --> 00:36:37.072
♪ لا، دا، دا-آآ، آه ♪

00:36:37.197 --> 00:36:39.324
♪ لا، بله، بله، بله، بله ♪

00:36:39.366 --> 00:36:42.703
♪ لا، بله، بله ♪

00:36:42.828 --> 00:36:44.580
♪ ♪

00:36:44.705 --> 00:36:47.207
♪ لا، دا، دا، دا، آه ♪

00:36:47.332 --> 00:36:49.376
♪ خسته عزیزم ♪

00:36:49.459 --> 00:36:51.837
♪ خیلی نزدیک بودن ♪

00:36:51.879 --> 00:36:55.966
♪ و با این حال بسیار دور از هم ♪

00:36:56.091 --> 00:37:00.846
خدای من. اوه اوه اوه

00:37:00.888 --> 00:37:03.974
♪ یک ♪ داشته باشید

00:37:04.099 --> 00:37:08.979
♪ قلب ♪♪

00:37:09.104 --> 00:37:14.234
♪ دوش آوریل خوش شانس بود ♪

00:37:14.276 --> 00:37:17.988
♪ راحت ترین در بود
♪

00:37:18.113 --> 00:37:21.867
♪ من یک
بچه میلیون دلاری پیدا کردم ♪

00:37:21.992 --> 00:37:26.872
♪ در یک فروشگاه پنج و ده سنتی ♪

00:37:26.914 --> 00:37:31.168
♪ باران
برای یک ساعت ادامه داشت ♪

00:37:31.251 --> 00:37:35.380
♪ من برای سه یا چهار دور آویزان بودم ♪

00:37:35.506 --> 00:37:38.509
♪ حدود
یک کودک میلیون دلاری ♪

00:37:38.634 --> 00:37:42.179
♪ در یک فروشگاه پنج و ده سنتی ♪

00:37:42.262 --> 00:37:45.891
♪ داشت چین می فروخت ♪

00:37:45.933 --> 00:37:50.395
♪ و وقتی اون
چشماشو گرد کرد ♪

00:37:50.521 --> 00:37:54.024
♪ به خرید چین ادامه دادم ♪

00:37:54.066 --> 00:37:58.695
♪ تا اینکه جمعیت عاقل شد ♪

00:37:58.779 --> 00:38:01.281
♪ اتفاقا ♪

00:38:01.323 --> 00:38:04.576
♪ اگر باید
به دوش برید ♪

00:38:04.660 --> 00:38:08.914
♪ فقط وارد در
کلبه من شو ♪

00:38:08.956 --> 00:38:12.209
♪ و با
کودک میلیون دلاری ملاقات کن ♪

00:38:12.292 --> 00:38:17.172
♪ از
فروشگاه پنج و ده سنت ♪

00:38:17.297 --> 00:38:19.925
اینجا چه خبره لعنتی ؟

00:38:22.094 --> 00:38:24.721
هی، چه اتفاقی می افتد؟
چه کار می کنی؟

00:38:27.057 --> 00:38:30.352
اشماک، داری چیکار
می کنی، ها؟
دارم سعی می کنم! دارم سعی می کنم!

00:38:30.435 --> 00:38:32.563
من تمام تلاشم را می کنم
عزیزم.

00:38:32.604 --> 00:38:35.983
♪ اتفاقا ♪

00:38:36.066 --> 00:38:37.985
♪ دوش ♪

00:38:38.068 --> 00:38:41.071
اوه آه!

00:38:45.951 --> 00:38:50.873
♪ از پنج و ده ♪

00:38:50.956 --> 00:38:53.625
♪ فروشگاه پنج و ده سنتی‒ ♪♪

00:38:53.709 --> 00:38:57.087
اوه خدا من به شما می گویم.
صبر کن تا دستم
به آن پوتز کوچک برسد.

00:38:57.212 --> 00:38:59.590
♪ پنجاه میلیون فرانسوی ♪

00:38:59.715 --> 00:39:02.593
♪ نمیشه اشتباه کرد ♪

00:39:02.718 --> 00:39:06.471
♪ وقتی می روند
اوه، لا لا، لا لا، لا لا ♪

00:39:06.513 --> 00:39:10.475
♪ We ze bou-le‒
bou-le-vard ♪

00:39:10.517 --> 00:39:13.645
♪ پنجاه میلیون فرانسوی
نمی توانند اشتباه کنند ♪

00:39:13.729 --> 00:39:15.606
بیا دیگه. آن را حرکت دهید.

00:41:18.645 --> 00:41:20.898
♪ چه ربطی داره ♪

00:41:20.981 --> 00:41:22.357
ثابت!

00:41:22.482 --> 00:41:25.611
نگران نباشید.
او فقط تلاش می کند -

00:41:25.652 --> 00:41:28.989
چارلز!

00:41:29.114 --> 00:41:31.617
چارلز!

00:41:31.658 --> 00:41:35.662
- ♪ باران در حال فرود آمدن ♪
- برگرد! امن نیست!

00:41:35.746 --> 00:41:38.874
به آواز خواندن ادامه دهید! به آواز خواندن ادامه دهید!

00:41:38.999 --> 00:41:43.378
♪ پایان خوش
در انتظار است ♪

00:41:43.504 --> 00:41:47.883
♪ برای تو ♪

00:41:54.890 --> 00:41:59.061
♪ سهم خود را
از مشکلات بردار ♪

00:41:59.144 --> 00:42:03.148
♪ با آن روبرو شوید و شکایت نکنید ♪

00:42:03.190 --> 00:42:07.903
♪ اگر رنگین کمان را می خواهی
باید باران را داشته باشی ♪

00:42:07.945 --> 00:42:10.280
بزن باران!

00:42:10.405 --> 00:42:15.410
♪ خوشبختی
بعد از کمی باران دو برابر می شود ♪

00:42:15.452 --> 00:42:20.082
هی، پسران، بیایید.
برگرد. سلام.

00:42:20.165 --> 00:42:22.960
♪ اگر رنگین کمان را می خواهی... ♪♪

00:43:24.104 --> 00:43:26.356
فانی؟

00:43:26.481 --> 00:43:28.358
فانی؟

00:43:28.483 --> 00:43:31.236
خس!
کارآگاه خانه را برایم بیاور!

00:43:31.278 --> 00:43:33.405
خخ منم.
من هستم، بیلی.
دیوانه ای؟

00:43:33.488 --> 00:43:35.407
این فقط یک شوخی است.
دیوانه ای؟

00:43:35.490 --> 00:43:38.118
این فقط یک شوخی است عزیزم
آره، من هستم، بیلی.

00:43:38.243 --> 00:43:40.621
من آن بلیط ها را برای نمایش برای شما گرفتم . ما
فقط در حال تمرین یک صحنه بودیم.

00:43:40.746 --> 00:43:42.789
ای احمق احمق!
چارادها. آره

00:43:42.873 --> 00:43:45.417
چارادها؟ تو دیوانه ای؟
بعدا با شما تماس می گیرم.
درست. خداحافظ.

00:43:45.501 --> 00:43:47.920
تو یه جور
هنرمندی که وارد بشی،

00:43:48.003 --> 00:43:49.922
و همچنین تلاش
برای پایان دادن به تجارت نمایشی
با تک پا؟

00:43:50.005 --> 00:43:52.049
فکر کردم به من اجازه ورود نمی‌دهی
، پس قرض گرفتم -
درست فهمیدی.

00:43:52.132 --> 00:43:55.010
من یک کلید پاس قرض گرفتم.
کلید پاس مرا دزدیدی و
نزدیک بود به من حمله قلبی کنی!

00:43:55.135 --> 00:43:57.763
من باید با شما صحبت کنم،
چگونه باید نمایش را درست کنیم.
"ما"؟

00:43:57.888 --> 00:44:00.307
آره
آقای رز

00:44:00.390 --> 00:44:05.020
من از طریق بورلسک، زیگفلد، زایمان،
طلاق، تصادف گذرانده ام .

00:44:05.062 --> 00:44:07.773
این وحشتناک است. سال گذشته برای دیدن
سوار شدن دخترم در نمایش پونی
رفتم .

00:44:07.898 --> 00:44:12.653
پشت صحنه رفتم به دکه ها.
به بیان کوتاه،
یک اسب هم به من لگد زده است.

00:44:12.778 --> 00:44:14.780
این افتضاح است.
اما من هرگز -

00:44:14.821 --> 00:44:17.908
هیچ وقت مثل دیشب از سرم نرفته بود .

00:44:18.033 --> 00:44:20.577
میدانم. میدانم.
چی؟

00:44:20.661 --> 00:44:23.205
ما چند نقطه ضعف داشتیم.
ما می توانیم آن را تعمیر کنیم.

00:44:23.288 --> 00:44:25.165
گند بوفالو!

00:44:25.290 --> 00:44:27.417
ببین، اوه -
از اتاق من برو بیرون!

00:44:27.459 --> 00:44:29.586
گفتی چه
گذرانی داری -
زایمان! به همین راحتی بود؟

00:44:29.670 --> 00:44:32.047
مثل این بود که یک پیانو را
از طریق ترانسوم فشار دهید.

00:44:32.172 --> 00:44:33.799
ما باید این یکی را از بین ببریم.

00:44:33.841 --> 00:44:38.220
تو این یکی را فشار می دهی
، باستر. ساعت 8 صبح
با وکلایم تماس میگیرم. برو بیرون!

00:44:38.303 --> 00:44:40.806
خیلی خوب.

00:44:41.849 --> 00:44:46.103
باشه، باشه،
باشه.

00:44:49.690 --> 00:44:51.859
لعنت به آن

00:44:51.942 --> 00:44:55.070
مشکلت چیه؟

00:44:55.112 --> 00:44:59.616
من ممکن است به شما بگویم
کل این آشفتگی، فانی.
چی؟

00:45:01.743 --> 00:45:05.706
این فقط پول باکی نبود.
تمام هفته ها پیش آن را خرج کردم.

00:45:05.747 --> 00:45:08.625
من به مقدار بیشتری نیاز داشتم،
بنابراین من، اوه‒

00:45:10.127 --> 00:45:13.213
مجبور شدم
از پسرها قرض بگیرم، و اوه‒

00:45:13.255 --> 00:45:16.842
خب این هم رفت

00:45:18.886 --> 00:45:22.347
اگر آن را پس نگیرند، من را
در بزرگراه Westside
خواهند ساخت .

00:45:22.389 --> 00:45:24.766
این تنها خبر خوبی است که
تمام شب شنیده ام.

00:45:24.850 --> 00:45:27.644
شوخی نمی کنم.
من هم نیستم.

00:45:27.728 --> 00:45:30.731
من با آنها بد هستم.
منظورم این است که آنها
به دنبال من خواهند آمد.

00:45:30.856 --> 00:45:35.736
اوه خدا
آنها به دنبال من خواهند آمد
آنها به دنبال من خواهند آمد

00:45:35.861 --> 00:45:38.155
شما پول نمایش را
بدون پشتیبان قرض کردید؟

00:45:38.238 --> 00:45:43.911
بله
حتما تو
سرت دود گرفته

00:45:43.994 --> 00:45:47.247
ببین تو باید کمکم کنی
لطفا.

00:45:47.372 --> 00:45:49.499
ببین، من می دانم
که می توانم نمایش را درست کنم.

00:45:49.625 --> 00:45:52.753
لطفا. ببین من میتونم درستش کنم
به من بده

00:45:52.878 --> 00:45:55.506
اگر من با او مطابقت داشته باشم
و اگر شما در نمایش بمانید، باکی برای اطلاعات بیشتر وارد می شود .

00:45:55.631 --> 00:45:58.258
میدونم که میتونم درستش کنم ما آن را
در جاده می بریم و آن را درست می کنیم.

00:45:58.300 --> 00:46:02.387
اتفاقی که امشب افتاد...
این بیشتر تقصیر من بود.
در مورد همه چیز حق با شما بود.

00:46:02.429 --> 00:46:04.389
وسایل، دکورها،
لباس‌ها -
چارلز.

00:46:04.431 --> 00:46:07.184
چارلز، همه چیز
ولی آهنگاشون خوبه

00:46:07.267 --> 00:46:10.812
من می‌خواهم چند رقصنده از باشگاه کاتن بگیرم
تا از برت حمایت کنند.

00:46:10.896 --> 00:46:14.316
طرح ها - آنها خوب هستند.
آنها توسط
تولید لعنتی شما غرق شده اند.

00:46:14.399 --> 00:46:17.653
باشه حق با شماست
به من بیاموز. به من بیاموز.

00:46:17.778 --> 00:46:21.031
من می توانم هر چیزی را یاد بگیرم
و می توانم آن را
سریعتر از هر کسی یاد بگیرم.

00:46:21.073 --> 00:46:24.409
شما نیاز به یک نمایش دارید.
تو میخوای دوباره شروع کنی،
کوچولو؟

00:46:24.451 --> 00:46:26.411
منظورم این نبود
من یک ستاره هستم.
من به تو نیازی ندارم

00:46:26.453 --> 00:46:30.541
این یک اشتباه بود.
گوش بده. بیا فانی

00:46:30.666 --> 00:46:32.668
خمیر دیگه از کجا میخوای بیاری؟

00:46:32.709 --> 00:46:36.046
همون جایی که
قبلا گرفتمش

00:46:38.924 --> 00:46:44.555
چرا که نه؟ اگر می خواهید
شکست بخورید، ممکن است
این کار را با مقداری دور خوب انجام دهید.

00:46:44.680 --> 00:46:47.933
دخترخوب. بیا اینجا.
اجازه بدهید نگاهی به این بیندازم.
اوه!

00:46:48.058 --> 00:46:49.977
متاسفم.
آجیل تو چی؟

00:46:50.060 --> 00:46:52.187
چرا نمی
خوابی؟

00:46:52.229 --> 00:46:55.691
چه کار میکنید؟
ساعت 4 صبح است.

00:46:55.816 --> 00:46:57.943
تو باید دیوانه باشی.
این را به شما خواهم گفت.

00:46:57.985 --> 00:46:59.987
بیا دیگه. برو بخواب.
لطفا.
کلید را به من بده

00:47:00.070 --> 00:47:01.989
متعجب؟
کلید.

00:47:02.072 --> 00:47:03.991
من آن را پس می دهم.
کلید را به من بده

00:47:04.074 --> 00:47:05.993
اینجا.

00:47:07.703 --> 00:47:09.705
ممنون، ها؟

00:47:10.747 --> 00:47:12.708
برو بخواب.
آره آره.

00:47:12.833 --> 00:47:17.379
ساعت 4:00 است.
بیلی؟

00:47:17.462 --> 00:47:18.964
متعجب؟

00:47:19.006 --> 00:47:23.969
فکر می کنی می توانی
دوستانت را وادار
کنی تا چارلز را سوار کنند؟

00:47:33.228 --> 00:47:35.105
Ltd.

00:47:35.230 --> 00:47:37.900
ابتدا باید
دو سوم مجموعه را خالی کنید.

00:47:37.983 --> 00:47:39.985
به خاطر خدا،
ارکستراسیون ها را ساده کنید.

00:47:40.027 --> 00:47:44.031
بیایید با
شماره اسپانیایی شروع کنیم. برش ماه،
کولی ها و آتش کمپ شوم.

00:47:58.128 --> 00:48:01.507
آیا تا به حال نام "در یک" را شنیده اید؟
«در یک» یعنی پرده و من.

00:48:01.632 --> 00:48:05.135
من بیرون می آیم
و من مارتا گراهام هستم.

00:48:15.646 --> 00:48:19.650
می بینی، بیلی،
من می توانم بامزه باشم.

00:48:21.777 --> 00:48:25.531
اگر ایوا کوچولو یهودی بود،
شاید خنده دار بود.

00:48:25.572 --> 00:48:27.950
♪ زمان جدایی ماست ♪

00:48:28.033 --> 00:48:30.035
♪ چشمک می زنم ♪

00:48:30.077 --> 00:48:33.163
♪ خیلی وقته بره عزیزم
نگهت دارم ♪

00:48:33.288 --> 00:48:35.332
♪ درست اینجا در قلب من ♪

00:48:35.415 --> 00:48:37.835
♪ چروک شدنم را تماشا کن ♪

00:48:37.918 --> 00:48:42.339
♪ این را موقتی در نظر بگیرید
فقط یک بچه بچه بچه گانه ♪

00:48:42.422 --> 00:48:44.341
♪ Toodle-loo به شما هم ♪♪

00:48:56.603 --> 00:49:02.317
♪ حالا او رفته
و ما به پایان رسیده ایم ♪

00:49:02.442 --> 00:49:05.612
خدایا
این یک یادداشت بود؟

00:49:05.696 --> 00:49:09.366
دوستم گریس مور
در روز تولدم به من هدیه داد .

00:49:09.449 --> 00:49:11.618
اوه، خوشحال بود
که از شر آن خلاص شد؟

00:49:11.702 --> 00:49:15.205
♪ از طریق ♪♪

00:49:15.247 --> 00:49:17.708
در قسمت دوم باید بیشتر داشته باشم .

00:49:17.833 --> 00:49:20.002
من یک شماره جدید نیاز دارم، بچه،
نه کمی.

00:49:20.085 --> 00:49:22.379
♪ چه حس بامزه ای ♪

00:49:22.462 --> 00:49:27.217
♪ در چشم و گوش
و گلوی من، ای ♪

00:49:27.259 --> 00:49:29.970
♪ نمیتونم بخوابم
نمیتونم بخورم ♪

00:49:30.012 --> 00:49:32.472
♪ یک سطل بگیر
و پاهایم را خیس کن ♪

00:49:32.514 --> 00:49:34.892
♪ دماغم سرما خورد ، اوه ♪

00:49:34.975 --> 00:49:37.352
♪ دماغم سرما خورده ♪

00:49:37.477 --> 00:49:40.022
♪ رفتم دکتر ♪

00:49:40.105 --> 00:49:42.524
♪ از او پرسیدم که چه کار کنم ♪

00:49:42.608 --> 00:49:44.651
♪ پروردگارا، به دکتر کمک کن ♪

00:49:44.735 --> 00:49:47.779
♪ او گفت، فکر می کنم
من هم یکی را گرفتم ♪

00:49:47.863 --> 00:49:50.782
♪ بنابراین ما در کنار هم دراز کشیدیم ♪

00:49:50.866 --> 00:49:53.368
♪ من هنوز اینجام
اما دکتر مرد ♪

00:49:53.493 --> 00:49:55.746
♪ دماغم سرما خورد ، اوه ♪

00:49:55.871 --> 00:49:58.373
♪ دماغم سرما خورده ♪♪

00:50:00.501 --> 00:50:03.921
حالا شماره برت چطوره؟
در مورد «دست زدن» چطور؟

00:50:04.004 --> 00:50:07.049
این شماره
"دست زدن" نام دارد.
پس دست ها کجاست؟

00:50:11.428 --> 00:50:13.931
♪ آیا با
دوست خوب من چارلی ملاقات کردی ♪

00:50:14.014 --> 00:50:16.141
♪ اوه، شما
بدون شک در مورد او شنیده اید ♪

00:50:16.183 --> 00:50:18.268
♪ خب، او یک
چارلی بزرگ و بزرگ است ♪

00:50:18.393 --> 00:50:20.395
♪ که دخترها
همه در مورد آن هیاهو می کنند ♪

00:50:20.521 --> 00:50:22.648
♪ او در یک مهمانی خوش آمدید ♪

00:50:22.689 --> 00:50:24.900
♪ همانطور که گلها در بهار هستند ♪

00:50:25.025 --> 00:50:29.071
♪ هر وقت او را می بینند که می آید،
همه شروع به خواندن می کنند ♪

00:50:29.154 --> 00:50:31.657
♪ دست بزن
اینجا چارلی میاد ♪

00:50:31.698 --> 00:50:33.825
♪ دستان خود را بکوبید
چارلی وقت بخیر ♪

00:50:33.909 --> 00:50:38.288
♪ دست بزن
حالا چارلی میاد ♪

00:50:38.413 --> 00:50:42.584
♪ از این طریق، به مهمانی بپیوندید
از این طریق، مک کارتی را ملاقات کنید

00:50:42.668 --> 00:50:46.797
♪ هی، هی
چارلی، یک تعظیم بگیر ♪

00:50:46.922 --> 00:50:50.801
♪ ببینید لبخندها
دور میز می چرخند ♪

00:50:50.926 --> 00:50:53.303
♪ یک صندلی بگیرید
آن را به آنجا منتقل کنید ♪

00:50:53.428 --> 00:50:57.474
♪ بگذار او
درست در کنار میبل بنشیند ♪

00:50:57.558 --> 00:50:59.852
♪ من می گویم، دست بزن
اینجا چارلی می آید ♪

00:50:59.935 --> 00:51:02.062
♪ دست زدن به
وقت خوب چارلی ♪

00:51:02.187 --> 00:51:06.316
♪ دست بزن
حالا چارلی میاد ♪

00:51:36.221 --> 00:51:38.724
♪ شما می توانید بگویید
که او یک خریدار است ♪

00:51:38.849 --> 00:51:42.603
♪ چارلی پرداخت می کند
همه ما بالاتر می شویم ♪

00:51:42.644 --> 00:51:45.272
♪ اوه، دست بزن،
چاکی هست ♪

00:51:45.355 --> 00:51:47.983
♪ دست بزنید
آیا ما خوش شانس نیستیم ♪

00:51:48.025 --> 00:51:50.110
♪ دست بزن
اینجا چارلی است ♪

00:51:50.235 --> 00:51:53.780
♪ اوه، مشتریان
و پیشخدمت ها می دانند ♪

00:51:53.864 --> 00:51:57.117
♪ اینجا چارلی است، بیا بریم ♪

00:52:08.670 --> 00:52:11.298
♪ دست بزن
چون چارلی اومده ♪

00:52:11.381 --> 00:52:14.551
♪ اکنون ♪♪

00:52:17.638 --> 00:52:19.556
متعجب!

00:52:19.640 --> 00:52:21.558
متعجب؟ متعجب؟
خوب

00:52:21.642 --> 00:52:24.770
این یک عدد دیگر است
که کار می کند.

00:52:24.895 --> 00:52:26.897
منظورت چیه؟
الان داره کار میکنه

00:52:26.939 --> 00:52:31.068
تقریبا داره کار میکنه وقتی آن
پولک های لعنتی را از دستکش
بردارید کار می کند .

00:52:31.151 --> 00:52:34.655
سلام! آن پولک های لعنتی را
از دستکش بردارید!

00:52:36.782 --> 00:52:40.285
آره چی بهت بگم
او یک دیوانه است.

00:52:40.327 --> 00:52:43.664
هی گوش کن.
من آنها را اختراع نکردم
من فقط عامل مطبوعاتی او هستم.

00:52:43.789 --> 00:52:45.791
هی، ند. ند، ند.
تو هر کاری
میخوای بکن...

00:52:45.832 --> 00:52:47.793
آیا تماس من با بوفالو را دریافت کردید ؟
من روی آن هستم.

00:52:47.918 --> 00:52:50.838
متاسفم خانم
اجرای این شب
تمام شد.

00:52:50.921 --> 00:52:54.716
هی، ما امشب فروخته شدیم ؟ آره؟
اوه عزیزم.

00:52:54.800 --> 00:52:57.302
میشنوی؟
ما فروخته شدیم
چیزی برای چهارشنبه دارید؟

00:52:57.344 --> 00:52:59.680
چهارشنبه بعد؟
ما فروخته شدیم
ما فروخته شدیم

00:52:59.805 --> 00:53:03.308
هی، ما فروخته شدیم

00:53:03.350 --> 00:53:07.312
بسیار خوب، اجازه دهید این
آخرین مورد باشد.

00:53:07.437 --> 00:53:10.315
ما امشب SRO هستیم!

00:53:10.357 --> 00:53:13.068
ما فردا شب SRO هستیم !
سلام!

00:53:13.193 --> 00:53:15.112
ما هنوز باید
اینجا عکس بگیریم. پایان.

00:53:15.195 --> 00:53:17.865
اینم یه عکس
بیا دیگه. لطفا.

00:53:17.948 --> 00:53:20.617
بس کن آیا شما، لطفا؟
در حالی که من اینجا هستم،

00:53:20.701 --> 00:53:22.703
من می خواهم
تونیک کرفس
را از کفش شما بنوشم.

00:53:22.744 --> 00:53:25.455
نه از این کفش
این 45 دلار است.
این یک کفش سفارشی است.

00:53:25.497 --> 00:53:27.833
او به من یک کفش سفارشی نمی دهد .
یه چیزی به من بده

00:53:27.958 --> 00:53:30.252
یه دندون بهم بده
یه دندون خوب بهم بده
به من گوش بده

00:53:30.335 --> 00:53:33.505
یه چیزی به من بده
یه دندون بهم بده
دندان خوبی داری؟

00:53:33.589 --> 00:53:36.842
گوشواره به من بده
دستت را به من بده

00:53:36.884 --> 00:53:39.761
بس کن
از زمین بلند شو، دیوونه
داری شلوارتو خراب میکنی

00:53:39.845 --> 00:53:42.347
بنابراین، هی، این یک عمل جدید است.
بریس و رز.

00:53:42.389 --> 00:53:44.349
ما زندگی را با هم می گذرانیم،
SRO تمام راه.

00:53:44.474 --> 00:53:46.977
شما می خواهید SRO بمانید،
باید یک کار
در چهار ورق انجام دهید.

00:53:47.019 --> 00:53:50.147
شما بهترین نتیجه را از چهار ورق نمی گیرید . چیزی می
خواهی که بتوانی ببینی...

00:53:50.230 --> 00:53:54.860
روی دیوار بیرون خانه در 200 یاردی
بزرگراه، 60 مایل
در ساعت در یک شب مه آلود.

00:53:54.985 --> 00:53:57.738
زرد و مشکی،
بدون چاپ ریز. تنها چیزی که
مهم است این است که آیا آنها می توانند آن را ببینند؟

00:53:57.863 --> 00:54:00.240
آیا می توانند آن را بخوانند؟
آیا آنها می توانند آن را به خاطر بسپارند؟

00:54:00.365 --> 00:54:02.659
زرد و سیاه
و ساده، متوجه شدید؟
فهمیدم.

00:54:02.743 --> 00:54:06.038
تو خیلی شلخته ای چرا
پوست پسته خود را
در سراسر تئاتر می ریزید؟

00:54:06.121 --> 00:54:09.875
تئاتر معبد هنر است.
یه نصیحت خوب بهت کردم
بچه امیدوارم متوجه شده باشید

00:54:09.917 --> 00:54:13.128
دریافت کردم. وقتی تو را گرفتم،
همه چیز را گرفتم.
تو چی هستی دیوونه

00:54:13.253 --> 00:54:17.049
چی؟ هیچ کس نمی تواند
یک ستاره را لمس کند؟ متعجب؟
بس کن!

00:54:17.132 --> 00:54:19.551
من دوست ندارم با من برخورد شود

00:54:19.635 --> 00:54:23.514
درست است؟
درست است؟
درست است.

00:54:23.639 --> 00:54:25.641
بس کن!

00:54:28.268 --> 00:54:30.771
متوقف کردن!

00:54:34.650 --> 00:54:38.779
اوه متاسفم

00:54:38.904 --> 00:54:42.783
من واقعا هستم. خیلی متاسفم.
بیلی لطفا

00:54:42.824 --> 00:54:44.826
آیا می توانم به شما کمک کنم
کت خود را برس بکشید؟

00:54:44.910 --> 00:54:47.704
من فقط
اولین چیز را گرفتم - بیلی؟

00:54:47.788 --> 00:54:50.916
من فقط
اولین چیزی را گرفتم که
اولین چیزی را که گرفتم.

00:54:50.958 --> 00:54:53.710
میتونم لطفا-

00:55:06.056 --> 00:55:08.684
نگاه کن نگاه کن

00:55:12.563 --> 00:55:15.232
♪ وقتی پایین و بیرون هستید ♪

00:55:15.315 --> 00:55:19.194
وقتی وارد نیویورک می شویم،
پوستر نمی خواهم.

00:55:19.236 --> 00:55:21.446
من تابلوهای تبلیغاتی
دو، سه طبقه می خواهم.

00:55:21.488 --> 00:55:24.616
من از شما می خواهم که
میدان تایمز را با آنها بپوشانید. من
تبلیغات تمام صفحه در تایمز می خواهم.

00:55:24.700 --> 00:55:27.953
در تایمز.
من از وینچل دوشاخه میخوام.
منظورم در ستون او نیست.

00:55:27.995 --> 00:55:32.332
منظورم در رادیو است.
فکر نکنم بدونی چه
بیلبوردی دو طبقه...

00:55:32.457 --> 00:55:34.835
در میدان تایمز
هزینه دارد.
شما یک بانکدار هستید؟

00:55:34.877 --> 00:55:39.339
شما آن را دریافت کنید. بگذارید
نگران هزینه های آن باشم.
یک سیگار به من بده

00:55:39.464 --> 00:55:44.595
- ما در حال آوردن یک ضربه.
- ♪ فرشتگان در آسمان ♪

00:55:44.720 --> 00:55:48.724
♪ قول بده که توسط و توسط ♪

00:55:48.849 --> 00:55:53.103
♪ یک ♪ عالی وجود خواهد داشت

00:55:53.228 --> 00:55:57.524
♪ روز ♪

00:55:57.608 --> 00:56:01.236
♪ جبرئیل ♪

00:56:01.278 --> 00:56:05.365
♪ به شما هشدار خواهد داد ♪

00:56:05.407 --> 00:56:09.286
♪ یه صبح زود ♪

00:56:09.369 --> 00:56:11.288
♪ صدای او را خواهید شنید

00:56:11.371 --> 00:56:16.251
♪ شاخ ♪

00:56:18.754 --> 00:56:23.800
♪ دور نیست ♪

00:56:23.884 --> 00:56:26.887
♪ سرت را بلند کن ♪

00:56:26.929 --> 00:56:30.516
♪ و بگو ♪

00:56:30.641 --> 00:56:34.311
♪ وجود خواهد داشت ♪

00:56:34.394 --> 00:56:40.817
♪ یه روز عالی ♪

00:56:42.528 --> 00:56:48.408
♪ روز عالی ♪

00:56:50.327 --> 00:56:54.206
♪ وقتی که هستی ♪

00:56:54.289 --> 00:56:56.792
♪ پایین و بیرون ♪

00:56:58.794 --> 00:57:03.924
♪ سرت را بلند کن
و فریاد بزن ♪

00:57:05.050 --> 00:57:09.680
♪ وجود خواهد داشت ♪

00:57:09.805 --> 00:57:13.684
♪ یه روز عالی ♪

00:57:16.812 --> 00:57:20.941
♪ فرشتگان در ♪

00:57:20.983 --> 00:57:24.820
♪ آسمان ♪

00:57:24.862 --> 00:57:29.324
♪ قول بده که توسط و توسط ♪

00:57:29.449 --> 00:57:34.079
♪ ما خواهیم دید ♪

00:57:34.121 --> 00:57:39.585
♪ یه روز عالی ♪

00:57:39.626 --> 00:57:42.462
♪ جبرئیل ♪

00:57:42.504 --> 00:57:45.716
♪ به شما هشدار خواهد داد ♪

00:57:45.757 --> 00:57:48.719
♪ یه صبح زود ♪

00:57:48.844 --> 00:57:53.140
♪ بوق او را خواهید شنید ♪

00:57:53.223 --> 00:57:57.603
♪ بوق او را بشنو ♪

00:57:57.728 --> 00:58:02.024
♪ دور نیست ♪

00:58:02.107 --> 00:58:07.237
♪ سرت را بلند کن
و بگو ♪

00:58:07.279 --> 00:58:10.866
♪ وجود خواهد داشت ♪

00:58:10.908 --> 00:58:13.869
♪ یه روز عالی ♪

00:58:28.175 --> 00:58:32.137
♪ وقتی آسمان
تاریک بود، پروردگار ♪

00:58:32.179 --> 00:58:35.265
♪ کشتی نوح آمد پروردگارا ♪

00:58:35.307 --> 00:58:39.269
♪ آه-من، بله، آمین ♪

00:58:39.394 --> 00:58:42.064
♪ آه-من، بله، آمین ♪

00:58:42.147 --> 00:58:44.274
♪ او در ژانویه و در فوریه ♪ آمد

00:58:44.399 --> 00:58:47.694
♪ و مارس، آوریل
می و ژوئن
جولای و آگوست ♪

00:58:47.778 --> 00:58:51.406
♪ سپتامبر، اکتبر، نوامبر
De-De-De-December ♪

00:58:51.532 --> 00:58:56.203
♪ De-De-De-December ♪
♪ روز عالی بود ♪

00:58:56.286 --> 00:59:00.791
♪ روز خوبی بود ♪

00:59:00.916 --> 00:59:04.670
♪ خداوند به نمازگزاران کمک می کند ♪

00:59:04.795 --> 00:59:09.800
♪ و در روز قیامت ♪

00:59:09.925 --> 00:59:12.970
♪ اگر باور داری ♪

00:59:13.053 --> 00:59:19.059
♪ او شما را
آه-آه-آه‒ ♪ پذیرایی خواهد کرد

00:59:19.184 --> 00:59:22.479
♪ مردان ♪

00:59:25.566 --> 00:59:30.195
♪ جبرئیل به شما هشدار خواهد داد ♪

00:59:30.237 --> 00:59:32.990
♪ یه صبح زود تو ♪

00:59:33.073 --> 00:59:36.952
♪ بوق او را خواهید شنید ♪

00:59:36.994 --> 00:59:40.622
♪
توتین ریشه دار شاخ او را بشنو ♪

00:59:40.706 --> 00:59:44.251
♪ دور نیست ♪

00:59:44.334 --> 00:59:47.212
♪ سرت را بلند کن و بگو ♪

00:59:47.254 --> 00:59:50.090
♪ یک ♪ عالی وجود خواهد داشت

00:59:50.215 --> 00:59:53.218
♪ ما یک ♪ عالی خواهیم دید

00:59:53.260 --> 00:59:57.472
♪ وجود خواهد داشت ♪

01:00:01.643 --> 01:00:05.147
♪ روز خوبی باش ♪♪

01:01:11.111 --> 01:01:22.111
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:03:14.169 --> 01:03:19.091
لطفاً برای من توضیح دهید که
چرا من نمی توانم
چیزی را که می خواستم بگویم به یاد بیاورم؟

01:07:55.951 --> 01:08:00.080
♪ اوه، چقدر من ♪

01:08:00.122 --> 01:08:02.624
♪ گریه کن ♪

01:08:02.708 --> 01:08:05.002
♪ آه، چقدر گریه می کردم... ♪♪

01:08:05.085 --> 01:08:07.838
چرا فقط ساکت نمیشی ؟

01:08:20.267 --> 01:08:24.021
♪ با-دو-دی-او-دی-او-دی ♪

01:08:24.104 --> 01:08:28.025
♪ با-دو-دی-او-دی-او-دی ♪

01:08:28.108 --> 01:08:32.154
♪ Ba-do-di-oh-di
آیا او سرگرم کننده نیست ♪

01:08:32.237 --> 01:08:35.866
♪ Ba-do-di-oh-di
او خوش شانس ترین است ♪

01:08:35.991 --> 01:08:39.995
♪ ساتن روی شانه ام
و لبخند بر لبانم ♪

01:08:40.120 --> 01:08:43.874
♪ چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪
♪ Ba-do-di-oh-di ♪

01:08:43.999 --> 01:08:48.545
♪ پول در جیب من
درست در نوک انگشتان من ♪

01:08:48.629 --> 01:08:51.632
♪ چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪
♪ Ba-do-di-oh-di ♪

01:08:51.757 --> 01:08:55.552
♪ هر شب یک مهمانی
که در آن سرگرمی هرگز تمام نمی شود ♪

01:08:55.636 --> 01:09:00.307
♪ شما می توانید با حلقه دوستان من دور کره زمین بچرخید ♪

01:09:00.390 --> 01:09:04.269
♪ کسی که من دیوانه اش هستم
برای من دیوانه است ♪

01:09:04.394 --> 01:09:08.148
♪ من حیوان خانگی شخصی او هستم ♪

01:09:08.190 --> 01:09:11.026
♪ وای، چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪

01:09:11.068 --> 01:09:14.404
♪ Ba-do-di-oh-di
الماس های او را ببینید که می درخشند ♪

01:09:14.530 --> 01:09:18.784
♪ Ba-do-di-oh-di
اوه، زندگی او یک رویاست ♪

01:09:18.825 --> 01:09:22.454
♪ آن را بپیچید و شارژ کنید
این عبارت مورد علاقه من است ♪

01:09:22.538 --> 01:09:26.291
♪♪♪ چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪

01:09:26.333 --> 01:09:30.796
♪ وقتی راننده را می بینم
فکر می کنم به او افزایش حقوق می دهم ♪

01:09:30.921 --> 01:09:35.425
♪ چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪♪♪

01:09:35.467 --> 01:09:38.929
♪ تعطیلات آخر هفته در کشور
با بارون، البته ♪

01:09:39.054 --> 01:09:43.183
♪ و کمد لباسی
برای خفه کردن خانم‒ ♪
♪ اسب خانگی آستور ♪

01:09:43.225 --> 01:09:47.437
♪ ساختن موسیقی شاد
با کسی که دوستش دارم ♪

01:09:47.479 --> 01:09:50.691
♪ ما یک ‒ ♪
♪ دوئت عالی ♪ هستیم

01:09:50.732 --> 01:09:54.444
♪ هی، چقدر می تونی خوش شانسی‒ ♪
♪ وی ♪

01:09:54.570 --> 01:09:57.698
♪ چقدر می توانید خوش شانس باشید -
چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪
♪ وای ♪

01:09:57.739 --> 01:10:01.952
♪ آیا می توانید ♪♪♪ را دریافت کنید

01:10:15.591 --> 01:10:19.720
♪ ساتن روی شانه من ♪

01:10:22.264 --> 01:10:25.100
♪ چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪

01:10:27.853 --> 01:10:30.856
♪ پول تو جیب من ♪

01:10:34.526 --> 01:10:38.363
♪ چقدر می توانید خوش شانس باشید... بدست آورید ♪

01:10:55.631 --> 01:10:58.759
♪ هر شب یک مهمانی ♪

01:10:58.800 --> 01:11:02.804
♪ جایی که سرگرمی هرگز به پایان نمی رسد ♪

01:11:02.888 --> 01:11:06.517
♪ می توانید دور کره زمین حلقه بزنید ♪

01:11:06.642 --> 01:11:10.521
♪ با حلقه دوستانم ♪

01:11:10.646 --> 01:11:16.902
♪ کسی که من دیوانه اش هستم
برای من دیوانه است ♪

01:11:16.944 --> 01:11:21.406
♪ من حیوان خانگی شخصی او هستم ♪

01:11:21.448 --> 01:11:24.910
♪ وای، چقدر می تونی خوش شانسی ♪

01:11:24.952 --> 01:11:28.914
♪ دریافت ♪

01:11:29.957 --> 01:11:34.795
♪ سلام، زیبا ♪

01:11:36.672 --> 01:11:38.549
♪ موفقیت بزرگ ♪

01:11:40.175 --> 01:11:44.304
♪ راز تو چیه، زیبا ♪

01:11:45.347 --> 01:11:50.060
♪ فقط خوش شانس، حدس می زنم ♪

01:11:53.981 --> 01:11:57.317
میخوای بدونی
واقعا چجوریه؟

01:11:57.442 --> 01:12:01.947
خارق العاده.

01:12:01.989 --> 01:12:06.702
♪ ساتن روی شانه ام
و لبخند بر لبانم ♪

01:12:06.827 --> 01:12:11.081
♪ پول در جیب من
درست در نوک انگشتان من ♪

01:12:11.206 --> 01:12:13.959
♪ آن را بپیچید و شارژ کنید
که عبارت مورد علاقه من است ♪

01:12:14.084 --> 01:12:17.087
♪ چه خوش شانس
وقتی راننده را می بینم
فکر می کنم به او افزایش حقوق می دهم ♪

01:12:17.212 --> 01:12:23.343
♪
زندگی چه خوش شانس است که بستری از گل رز
روی من عطر می پاشد ♪

01:12:23.468 --> 01:12:28.265
♪ شما می توانید از بلوزی که
من در آن نمی خوانم صرف نظر کنید ♪

01:12:28.348 --> 01:12:31.226
♪ کلید ♪

01:12:31.351 --> 01:12:34.521
♪ و اگر مردی باشد
که مرا ترک کند ♪

01:12:34.605 --> 01:12:37.649
♪ خوشحالم که می گویم ♪

01:12:37.733 --> 01:12:42.362
♪ من هنوز با او برخورد نکردم ♪

01:12:43.488 --> 01:12:47.117
♪ هی، وای، وای ♪

01:12:47.242 --> 01:12:51.121
♪ چه خوش شانس ♪

01:12:51.246 --> 01:12:55.125
♪ چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪♪

01:25:24.625 --> 01:25:28.795
♪ من عاشق مردی بودم ♪

01:25:28.879 --> 01:25:31.381
♪ واقعا، من انجام دادم ♪

01:25:31.507 --> 01:25:33.425
♪ وقتی به من دست می زد ♪

01:25:33.509 --> 01:25:38.889
♪ من مثل
یک بچه تشنه عشق رفتار می کنم ♪

01:25:39.014 --> 01:25:44.520
♪ این بهتر نیست ♪

01:25:44.561 --> 01:25:49.775
♪ یک نفر خوب،
یک نفر جدید ♪

01:25:49.900 --> 01:25:53.278
♪ کسی که به من اجازه واکنش نشان می دهد ♪

01:25:53.320 --> 01:25:56.823
♪ همانطور که من معمولا انجام می دهم ♪

01:25:56.907 --> 01:26:00.285
♪ این بهتر نیست ♪

01:26:00.327 --> 01:26:02.663
♪ بهتر ♪

01:26:02.704 --> 01:26:04.957
♪ اشتیاق خوب است ♪

01:26:05.040 --> 01:26:08.836
♪ اما اشتیاق به سرعت می سوزد ♪

01:26:08.919 --> 01:26:11.922
♪ طراحی Passion ♪

01:26:11.964 --> 01:26:15.926
♪ به نظر می رسد هرگز دوام نمی آورد ♪

01:26:15.968 --> 01:26:19.096
♪ مسابقه بهتر ♪

01:26:19.179 --> 01:26:21.598
♪ ترکیب بهتره ♪

01:26:21.682 --> 01:26:25.310
♪ که به معشوق نیاز دارد ♪

01:26:25.352 --> 01:26:27.437
♪ من نیاز دارم ♪

01:26:27.563 --> 01:26:32.442
♪ یک دوست ♪

01:26:32.568 --> 01:26:35.320
♪ حالا من آرامم ♪

01:26:35.362 --> 01:26:38.323
♪ امن و آرام ♪

01:26:38.448 --> 01:26:43.745
♪ درد دل و درد
دیگر
بخشی از صحنه نیست ♪

01:26:43.829 --> 01:26:46.832
♪ این بهتر نیست ♪

01:26:46.957 --> 01:26:50.335
♪ همانطور که باید باشد ♪

01:26:50.460 --> 01:26:55.591
♪ برای او بهتر است ♪

01:26:55.716 --> 01:26:58.719
♪ و، اوه ♪

01:26:58.844 --> 01:27:02.973
♪ خیلی بهتر ♪

01:27:04.099 --> 01:27:09.730
♪ برای من ♪

01:27:15.777 --> 01:27:18.280
بیلی

01:27:19.865 --> 01:27:23.493
بیلی
هوم؟

01:27:23.619 --> 01:27:29.166
وقتی به نیویورک رسیدیم،
شما را به سولکا می برم
و برای شما لباس خواب درست می کنم.

01:27:29.249 --> 01:27:31.627
ساخته شده برای من؟
مممم

01:27:31.668 --> 01:27:34.171
برای شما پیژامه درست می کنند؟

01:27:34.254 --> 01:27:37.382
مطمئن. درست مثل پیراهن.

01:27:37.424 --> 01:27:39.551
آنها
هم لباس زیر درست می کنند، بنابراین مناسب است.

01:27:39.635 --> 01:27:44.014
نگه دار خانم شما مرا
برای هیچ BVD اندازه گیری
نمی کنید

01:27:44.056 --> 01:27:47.935
لباس خواب، شاید،
اما بدون BVD
من خط را می کشم.

01:27:48.018 --> 01:27:50.521
خوب خوب.
بدون BVD

01:27:50.646 --> 01:27:53.148
باشه. برو برگرد
به خواب.

01:28:00.781 --> 01:28:04.076
♪ حالا من آرامم ♪

01:28:04.159 --> 01:28:06.912
♪ امن و آرام ♪

01:28:06.954 --> 01:28:12.668
♪ درد دل و درد
دیگر بخشی
از صحنه نیست ♪

01:28:12.793 --> 01:28:16.213
♪ این بهتر نیست ♪

01:28:16.296 --> 01:28:20.050
♪ همانطور که باید باشد ♪

01:28:20.175 --> 01:28:24.721
♪ برای او بهتر است ♪

01:28:24.805 --> 01:28:30.435
♪ برای او خیلی بهتر ♪

01:28:30.561 --> 01:28:35.065
♪ و، اوه ♪

01:28:35.190 --> 01:28:38.443
♪ خیلی ♪

01:28:38.569 --> 01:28:41.864
♪ بهتر ♪

01:28:42.948 --> 01:28:47.953
♪ برای من ♪♪

01:33:21.727 --> 01:33:25.230
بایستید
چراغ ها!

01:33:26.607 --> 01:33:28.859
ویژه را بزنید!

01:34:04.937 --> 01:34:09.900
ارائه
بیلی رز آکوویل!

01:34:54.695 --> 01:34:58.073
کمی
مقوی کرفس به من بدهید.

01:35:00.367 --> 01:35:05.706
ستاره جدید بیلی رز،
خانم النور هولم.

01:36:17.778 --> 01:36:20.072
عالیه بیلی
این فوق العاده است!

01:36:36.964 --> 01:36:40.717
آره

01:36:44.721 --> 01:36:47.057
اووو

01:36:47.182 --> 01:36:49.184
تعجب!
چه کار می کنی؟

01:36:51.728 --> 01:36:55.691
هی بیا اینجا
میخواهی برقصی؟

01:36:55.816 --> 01:36:58.610
♪ بله - بله - بله ♪

01:36:59.695 --> 01:37:03.198
سلام! یوهو!

01:37:15.836 --> 01:37:18.005
سلام!

01:37:18.088 --> 01:37:20.966
صبر کن! نه!

01:37:23.510 --> 01:37:25.345
ها-ها!

01:37:28.015 --> 01:37:30.726
سلام!

01:41:28.839 --> 01:41:32.593
Life، Collier's، Esquire‒

01:41:32.718 --> 01:41:38.515
مرحله - این چیست؟
پست شنبه عصر.
بیشتر؟

01:41:38.599 --> 01:41:41.351
مطمئن. حالا شما نباید
خسته شوید و
مردان عجیب و غریب را انتخاب کنید.

01:45:48.098 --> 01:45:51.476
♪ سپس بگذار بمیرد ♪

01:45:53.020 --> 01:45:57.357
♪ و اگر عشق دیگری
باید قلب من را پیدا کند ♪

01:45:57.482 --> 01:46:01.111
♪ قلبم را به یاد می آورد ♪

01:46:01.236 --> 01:46:03.989
♪ از خداحافظی شما ♪

01:46:06.116 --> 01:46:11.371
♪ با هر عشق جدید
به من باز خواهی گشت ♪

01:46:12.414 --> 01:46:16.627
♪ در نگاه دیگر ♪

01:46:18.045 --> 01:46:23.008
♪ این تو هستی که میبینم ♪

01:46:26.678 --> 01:46:29.640
♪ اگر دوباره دوست دارم ♪

01:46:33.060 --> 01:46:36.271
♪ اگرچه این یک فرد جدید است ♪

01:46:38.524 --> 01:46:43.654
♪ اگر دوباره دوست دارم ♪

01:46:46.031 --> 01:46:50.327
♪ هنوز تو خواهی بود ♪

01:46:53.038 --> 01:46:56.041
♪ در مال دیگری ♪

01:46:56.083 --> 01:47:00.796
♪ آغوش عاشقانه ♪

01:47:04.424 --> 01:47:07.928
♪ چشمامو میبندم ♪

01:47:08.053 --> 01:47:12.933
♪ اما چهره خود را ببینید ♪

01:47:20.315 --> 01:47:22.609
♪ اگر دوباره دوست دارم ♪

01:47:25.487 --> 01:47:30.325
♪ من جذابیت های دیگر را پیدا خواهم کرد ♪

01:47:30.450 --> 01:47:34.830
♪ اما من باور می کنم ♪

01:47:34.872 --> 01:47:40.085
♪ تو در آغوش منی ♪

01:47:40.127 --> 01:47:43.839
♪ و گرچه
لبهایم زمزمه می کنند ♪

01:47:43.881 --> 01:47:49.469
♪ دوستت دارم ♪

01:47:52.973 --> 01:47:59.146
♪ قلب من صادق نخواهد بود ♪

01:48:01.607 --> 01:48:06.486
♪ دوستت خواهم داشت ♪

01:48:08.864 --> 01:48:12.618
♪ هر بار ♪

01:48:12.659 --> 01:48:17.122
♪ دوست دارم ♪

01:55:49.950 --> 01:55:52.327
♪ خب، من لعنتی خواهم شد ♪

01:55:54.955 --> 01:55:57.124
♪ نه، من لعنتی نخواهم شد ♪

01:55:59.710 --> 01:56:03.213
♪ چون من نفرین شده ام ♪

01:56:04.590 --> 01:56:07.009
♪ اما من
دیگر نفرین نمی شوم ♪

01:56:12.097 --> 01:56:14.016
♪ من رفتم بیرون ♪

01:56:15.851 --> 01:56:19.479
♪ بیرون نرفته ♪

01:56:20.731 --> 01:56:24.526
♪ این من بودم که بیرون رفتم ♪

01:56:24.610 --> 01:56:28.739
♪ من بودم که در رو بستم ♪

01:56:33.619 --> 01:56:36.872
♪ بادبزن ♪

01:56:36.914 --> 01:56:40.125
♪ صدای سنج ♪

01:56:40.167 --> 01:56:43.128
♪ تمام مشکلات من
یک انگشتانه را پر می کند ♪

01:56:43.170 --> 01:56:46.632
♪ من همانقدر خوشحالم
که قانونی بودن ♪

01:56:46.673 --> 01:56:51.553
♪ بیایید، بچه ها،
بیایید آن را برای من بشنویم ♪

01:56:51.637 --> 01:56:55.182
♪ تام تام را بگیر ♪

01:56:55.265 --> 01:56:58.644
♪ طبل زدن را شروع کنید ♪

01:56:58.685 --> 01:57:01.146
♪ صدای گروه
کر به زمزمه کردن ادامه دهید ♪

01:57:01.188 --> 01:57:04.942
♪ چون دارم
از اندام اون درخت بالا میرم ♪

01:57:05.025 --> 01:57:09.446
♪ بیایید، بچه ها
بیایید آن را برای من بشنویم ♪

01:57:09.530 --> 01:57:12.950
♪ برای این
احساس طاقت فرسا ♪

01:57:13.033 --> 01:57:16.411
♪ من می توانستم
یک تشویق ایستاده را تحمل کنم ♪

01:57:16.453 --> 01:57:19.414
♪ نشانه ورود من را
به گروه بدهید ♪

01:57:19.456 --> 01:57:24.169
♪ و به خانم کوچولو
دست بزرگی بده ♪

01:57:27.422 --> 01:57:31.468
♪ ترومبون را بلغزانید ♪

01:57:31.552 --> 01:57:35.305
♪ بگذارید پف کند ♪

01:57:35.347 --> 01:57:40.811
♪ این اجرا یک فروش است
و منتقدان و
عموم موافق هستند ♪

01:57:40.853 --> 01:57:44.064
♪ من جاذبه شماره یک برای دیدن هستم ♪

01:57:44.106 --> 01:57:46.191
♪ پس تشویقش کن
و تشویقش کن ♪

01:57:46.233 --> 01:57:49.486
♪ بیا، حالا بیا
بشنویم ♪

01:57:49.570 --> 01:57:52.489
♪ برای من ♪

01:58:10.591 --> 01:58:13.719
♪ ایستاده در بال ♪

01:58:13.760 --> 01:58:16.722
♪ همه آماده شروع ♪

01:58:16.763 --> 01:58:20.350
♪ معمولا من تنش دارم ♪

01:58:20.475 --> 01:58:23.854
♪ یه تپش تو قلبم ♪

01:58:23.979 --> 01:58:27.482
♪ اما الان نمی ترسم ♪

01:58:27.524 --> 01:58:31.111
♪ آن پروانه ها رفته اند ♪

01:58:31.153 --> 01:58:36.241
♪ عمل من عالی به نظر می رسد
من نمی توانم صبر کنم تا ادامه دهم ♪

01:58:38.243 --> 01:58:40.537
♪ روشن ♪

01:58:43.248 --> 01:58:47.753
♪ بلیط بگیر
بچه، ردیفت رو پیدا کن ♪

01:58:47.878 --> 01:58:51.298
♪ من به شدت SRO هستم، بچه ♪

01:58:51.381 --> 01:58:54.635
♪ به اون
احساسات غم انگیز بگو
که من آزادم ♪

01:58:54.760 --> 01:58:57.888
♪ آنها با یک فرمان سلطنتی تبعید شده اند ♪

01:58:58.013 --> 01:59:01.808
♪ و وقتی بالاخره پاکش کردی سرت خیلی خوب میشه ♪

01:59:01.892 --> 01:59:05.145
♪ اگر نگرانی می دیدم
به آن نزدیک نمی شدم ♪

01:59:05.187 --> 01:59:08.273
♪ بیا، حالا ♪

01:59:08.315 --> 01:59:11.443
♪ بیا بچه ♪

01:59:11.527 --> 01:59:14.821
♪ بیا بشنویم ♪

01:59:17.324 --> 01:59:20.661
♪ بیا برای من بشنویم ♪♪

01:59:30.546 --> 01:59:32.422
اوه، بله!

01:59:36.051 --> 01:59:39.721
این WIXY، کلیولند است.
اینجا Shep Fields است...

01:59:39.805 --> 01:59:43.100
و ریتم ریپلین او
با یکی از موارد دلخواه شما.

02:00:01.493 --> 02:00:04.997
- بیلی؟
- خانم بریس!

02:00:05.080 --> 02:00:08.584
عیسی. فانی

02:00:11.962 --> 02:00:15.132
پس فقط اونجا دراز نکش
عزیزم. چیزی شنا کن

02:01:03.764 --> 02:01:06.808
شما همیشه
یک کمد سریع بودید.

02:01:06.892 --> 02:01:09.645
شلخته، اما سریع.

02:01:13.315 --> 02:01:15.317
کراواتتو درست کن

02:01:21.031 --> 02:01:22.950
میتوانم بنشینم؟

02:01:24.034 --> 02:01:25.953
آره بنشین

02:04:58.665 --> 02:05:01.627
موفق باشی فانی من-

02:05:04.922 --> 02:05:07.508
موفق باشی بیلی

02:05:18.810 --> 02:05:22.898
بابا، من می دانم که چگونه می توانیم
این موضوع را در حال حاضر حل کنیم.

02:05:23.023 --> 02:05:26.151
چگونه؟
بیا بریم بالا و یه جوراب بریم سراغشون

02:05:26.193 --> 02:05:28.904
♪ Mm-mm, Maxwell House قهوه ♪

02:05:28.946 --> 02:05:32.908
♪
قهوه ماکسول هاوس تازه برشته شده ♪

02:05:33.033 --> 02:05:37.538
♪
قهوه خوشمزه و نان تست Maxwell House
تا آخرین قطره خوب است ♪♪

02:05:37.663 --> 02:05:40.415
مکسول هاوس
دهمین سالگرد را برای شما به ارمغان آورده است...

02:05:40.541 --> 02:05:43.710
از برنامه Baby Snooks Show
از هالیوود، کالیفرنیا.

02:05:52.803 --> 02:05:56.807
عجله کن فرد
شرکت اومدم
باید برم خونه و عوض کنم

02:06:31.717 --> 02:06:34.261
سلام فانی

02:06:36.722 --> 02:06:38.640
سلام بچه

02:06:43.896 --> 02:06:47.024
خیلی وقت است، نه؟

02:06:49.610 --> 02:06:52.863
هوم؟
حتما داره

02:07:00.245 --> 02:07:03.248
خب، به نظر شما من چطور
به نظر می رسم؟

02:07:04.374 --> 02:07:07.044
آفرین.

02:07:07.127 --> 02:07:09.880
به نظر می‌رسی، اوه-
محشر به نظر می‌رسی.
عالی به نظر می آیی.

02:07:10.005 --> 02:07:12.883
ممنون بچه

02:07:13.008 --> 02:07:15.636
چرا نمیکنی‒

02:07:21.016 --> 02:07:26.271
خوب، او
شما را برای چه مقدار گرفته است؟
اوه من توان پرداخت آن را دارم.

02:07:27.439 --> 02:07:32.152
علاوه بر این، آن خانم
یک گوشت گاو مشروع داشت.

02:07:32.277 --> 02:07:35.906
شما خطوط خود را نمی دانید.
من باید چی بگم؟

02:07:36.031 --> 02:07:39.284
آن النور عوضی است و تو هرگز مرا
اینگونه
ندیده ای .

02:07:39.326 --> 02:07:42.538
دیدی دوست داری چی؟

02:07:42.579 --> 02:07:44.581
مثل من،
ای منحرف!

02:07:44.665 --> 02:07:49.545
اوه
اما من باید.
من تو را اینطور دیده ام

02:07:50.671 --> 02:07:55.050
یعنی برای من،
تو همیشه عالی بودی.

02:07:58.554 --> 02:08:01.598
- پس چی میخوری؟
- اوه، مقوی کرفس.

02:08:01.682 --> 02:08:05.310
مقوی کرفس.
چطور -

02:08:08.313 --> 02:08:11.316
- فران چطوره؟
- بزرگ شده

02:08:11.441 --> 02:08:14.361
جذاب. متاهل.

02:08:15.696 --> 02:08:18.699
ممنون که پرسیدی بچه

02:08:19.867 --> 02:08:23.579
تو هنوز شرکت خوبی هستی
بیلی.
آره؟

02:08:29.626 --> 02:08:32.004
خوب.

02:08:32.087 --> 02:08:36.341
منظورم این است که
اگر من اینقدر شرکت خوبی بودم،
چطور هیچ وقت تنها نبودیم؟

02:08:36.383 --> 02:08:40.095
هرگز تنها؟
بچه، ما چهار سال ازدواج کردیم.
این تنها نیست؟

02:08:46.226 --> 02:08:48.770
♪ من ♪

02:08:48.854 --> 02:08:51.982
♪ و سایه من ♪

02:08:54.651 --> 02:08:58.030
♪ در خیابان قدم بزنید ♪

02:08:59.615 --> 02:09:02.534
به یاد بیاور؟
شوخی می کنی؟
یکی از بهترین های شما

02:09:05.370 --> 02:09:10.125
♪ من و سایه من ♪

02:09:12.127 --> 02:09:16.507
♪ روحی نیست
که مشکلاتم را به او بگویم ♪

02:09:16.632 --> 02:09:19.676
میدونی
وقتی اینو نوشتم
داشتم به چی فکر میکردم ؟

02:09:21.136 --> 02:09:24.264
♪ و وقتی ساعت 12:00 است ♪
نیک.

02:09:25.641 --> 02:09:29.061
بریدگی کوچک؟
♪ از پله ها بالا می رویم ♪

02:09:29.144 --> 02:09:32.648
درست است. بریدگی کوچک.

02:09:32.773 --> 02:09:36.693
♪ ما هرگز در نمی زنیم ♪

02:09:36.777 --> 02:09:40.822
♪ چون هیچکس اونجا نیست ♪

02:09:40.906 --> 02:09:43.534
به جز شما،

02:09:43.659 --> 02:09:46.662
نیک، ادل، بابی...

02:09:46.703 --> 02:09:48.664
و من.

02:09:51.708 --> 02:09:55.170
♪ و سایه من ♪

02:09:57.339 --> 02:09:59.925
♪ تنها ♪

02:10:00.050 --> 02:10:04.555
♪ و احساس ♪♪

02:10:07.683 --> 02:10:11.353
ازدواج با تو
مثل ازدواج
با رژه بود.

02:10:13.313 --> 02:10:16.483
آره من و سایه ام

02:10:16.567 --> 02:10:19.194
شما از آن در کلیولند استفاده کردید.

02:10:19.319 --> 02:10:24.491
اوه بیایید
کلیولند را دوباره تکرار نکنیم.

02:10:25.826 --> 02:10:28.453
هنوز هم مقوی کرفس زیاد مصرف می کنید ؟

02:10:28.495 --> 02:10:31.957
اوه، من توصیه شما را قبول کردم.
من اون شرکت رو خریدم

02:10:31.999 --> 02:10:35.252
الان دو سانت در میارم
در حالی که لذت میبرم.

02:10:35.335 --> 02:10:37.963
اوه، بیلی،
باید آن را به تو بدهم.

02:10:38.088 --> 02:10:41.758
شما همه چیزهایی را
که برای آن بیرون رفتید، بدست آورده اید.

02:10:41.842 --> 02:10:44.887
ولی یه چیزی بهم بگو

02:10:46.096 --> 02:10:49.474
واقعا به اندازه ای که می گویند پول داری ؟

02:10:49.516 --> 02:10:55.022
تنها چیزی که
برای به دست آوردن پول زیاد لازم است
، پول زیاد است.

02:10:55.105 --> 02:10:58.609
مشکل این است که
با آن چه باید کرد.
من نگران تو نیستم بچه

02:10:58.734 --> 02:11:02.613
- تو مدبر هستی
- میدونی فانی

02:11:10.871 --> 02:11:13.624
من تئاتر زیگفلد را خریدم .

02:11:13.749 --> 02:11:17.377
واقعا؟
آره زیگفلد.
این مال من است.

02:11:17.419 --> 02:11:22.132
من با بزرگترین نمایش تاریخ افتتاح خواهم کرد . منظورم این است
که سالوادور دالی ست ها را انجام دهد.

02:11:22.174 --> 02:11:25.302
استوکوفسکی در گودال
موسیقی از راجرز
و همرستین.

02:11:25.385 --> 02:11:30.557
طرح های کافمن و هارت.
طراحی لباس در پاریس.
یعنی بهترین از همه چیز.

02:11:30.641 --> 02:11:35.521
توری واقعی Alencon
در کشوهای دخترانه کر.

02:11:35.562 --> 02:11:38.524
عالی به نظر می رسد، بیلی.
چه کسی قرار است در آن باشد؟

02:11:39.566 --> 02:11:43.028
خوب، برای بازکن ها، شما.

02:11:43.070 --> 02:11:46.657
من؟ میدونستم که
تو شلوغی

02:11:46.782 --> 02:11:50.410
ببین، سال‌هاست که روی صحنه نرفته‌ای .

02:11:50.452 --> 02:11:54.039
شما اینجا نشسته اید و
فصل به فصل
یک برنامه رادیویی farkakte انجام می دهید .

02:11:54.081 --> 02:11:57.209
داری تنبل میشی
شما یک ستاره زیگفلد هستید.

02:11:57.292 --> 02:12:00.045
منظورم
ستاره ستاره هاست.

02:12:00.170 --> 02:12:03.215
بیا دیگه. شکل خود را نام ببرید هر چی
بخوای
بهت میدم

02:12:04.550 --> 02:12:07.678
من زندگی خوبی می کنم بچه
من به پول نیاز ندارم

02:12:07.803 --> 02:12:11.682
خوب، شاید نه،
اما شما به من نیاز دارید.

02:12:11.807 --> 02:12:14.685
شما؟
تو را داشته ام

02:12:17.688 --> 02:12:21.108
اگر شما باید شخصی شوید،
کمی به شما کمک خواهد کرد
،

02:12:21.191 --> 02:12:24.111
اما از نظر حرفه ای
فقط به شما کمک کردم.

02:12:24.194 --> 02:12:27.823
در بخش کار،
من برای شما خوب بودم،
یک آسانسور خوب.

02:12:29.449 --> 02:12:33.078
بیا دیگه. بیا دوباره دور هم جمع شویم
، ها؟

02:12:35.622 --> 02:12:39.459
شما چیزی می دانید؟
زمان من همیشه
برای ما خاموش بود.

02:12:39.501 --> 02:12:42.713
خیلی بد است، واقعا.
من فقط...

02:12:42.838 --> 02:12:45.507
همه را از بین برد

02:12:45.591 --> 02:12:48.969
اینقدر سر ورم نکن
منظورم این است که شما
همه اعتبار را دریافت نمی کنید.

02:12:51.847 --> 02:12:55.225
چه می گویید؟ "بیلی رز
فانی بریس را تقدیم می کند."
من صورتحساب را دوست ندارم

02:12:55.350 --> 02:12:57.519
خیلی خوب. من -
فکرش را می کنم
و با شما تماس می گیرم.

02:12:57.603 --> 02:13:01.648
آیا به آن فکر می کنی؟
این چیزی است که شما می گویید؟
"بهش فکر میکنم"؟

02:13:01.732 --> 02:13:04.985
بیلی،
بیش از ده سال است که
بدون فکر کاری انجام نداده ام.

02:13:07.112 --> 02:13:12.492
میخوای حقیقت رو بدونی؟
من از جهنم تکان خورده بودم،
تو امشب به اینجا می آیی.

02:13:15.871 --> 02:13:19.374
فکر می کنم چیزی که می خواستم این بود
که تو بیای اینجا
و التماس کنم که برگردم...

02:13:19.416 --> 02:13:23.670
بنابراین من می توانستم
از نه گفتن
لذت ببرم .

02:13:23.754 --> 02:13:27.132
مدت زیادی طول کشید
تا یاد بگیرم چگونه نه بگویم.

02:13:27.174 --> 02:13:30.761
من فرصتی برای تمرین می خواستم.
این چیزی است که شما
به من می گویید، نه؟

02:13:30.802 --> 02:13:35.516
به من میگی نه؟
نه. میگم فکر میکنم
و بهت زنگ میزنم.

02:13:35.557 --> 02:13:38.769
سریع فکر کنید.
نمیخوام سریع فکر کنم
تمام نکته همین است.

02:13:38.894 --> 02:13:41.647
نه، موضوع این است که من
تا ظهر، پس فردا
در بورلی هیلز هستم .

02:13:41.688 --> 02:13:43.899
پس آره یا نه،
نه یا آره، آره یا نه؟

02:13:43.941 --> 02:13:47.653
پس فردا قبل از ظهر با شما تماس می گیرم ، بله یا نه،
نه یا بله، بله یا نه.

02:14:05.045 --> 02:14:08.924
درستش کن بله
رز و بریس.
بریس و رز.

02:14:08.966 --> 02:14:11.844
رز و بریس.
هر چه.

02:14:11.927 --> 02:14:16.306
می توانستیم
لحظات فوق العاده ای داشته باشیم.

02:14:28.694 --> 02:14:31.572
درستش کن آره، فانی؟

02:14:38.078 --> 02:14:43.250
♪ طبل زدن را شروع کنید ♪

02:14:46.336 --> 02:14:50.591
♪ سنج را به صدا در آورید ♪

02:14:53.135 --> 02:14:57.472
♪ تمام نگرانی های من ♪

02:14:57.514 --> 02:15:00.475
♪ یک انگشتانه را پر کنید ♪

02:15:06.732 --> 02:15:08.859
من به تو نياز دارم.

02:15:08.884 --> 02:15:19.884
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

02:15:14.990 --> 02:15:18.493
♪ پس بیایید بچه ها ♪

02:15:18.535 --> 02:15:23.874
♪ بیا برای من بشنویم ♪

02:15:23.916 --> 02:15:26.877
♪ چون الان نمی ترسم ♪

02:15:27.002 --> 02:15:30.005
♪ آن پروانه ها رفته اند ♪

02:15:30.130 --> 02:15:32.382
♪ عمل من عالی به نظر می رسد ♪

02:15:32.424 --> 02:15:36.512
♪ من نمی توانم صبر کنم تا ادامه دهم ♪

02:15:36.553 --> 02:15:39.306
♪ و در ♪

02:15:42.392 --> 02:15:46.897
♪ بلیط بگیر
بچه، ردیفت رو پیدا کن ♪

02:15:46.939 --> 02:15:50.275
♪ ما به شدت SRO خواهیم بود، بچه ♪

02:15:50.400 --> 02:15:53.904
♪ و من خوشحالم که می گویم
بالاخره آزادم ♪

02:15:53.946 --> 02:15:57.407
♪ اوه، سرت خیلی خوب می شود
وقتی بالاخره آن را پاک کردی ♪

02:15:57.533 --> 02:16:00.661
♪ اگر نگرانی می دیدم
به آن نزدیک نمی شدم ♪

02:16:00.786 --> 02:16:05.832
♪ بیا، حالا
بیا برای من بشنویم ♪♪

02:16:16.677 --> 02:16:19.304
اوه، بله!

02:16:23.809 --> 02:16:27.688
♪ Ba-do-di-oh-di-oh-di
آیا او سرگرم کننده نیست ♪

02:16:27.729 --> 02:16:31.316
♪ Ba-do-di-oh-di
او خوش شانس ترین است ♪

02:16:31.358 --> 02:16:35.946
♪ ساتن روی شانه ام
و لبخند بر لبانم ♪

02:16:36.071 --> 02:16:39.449
♪ چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪
♪ Ba-do-di-oh-di ♪

02:16:39.575 --> 02:16:44.079
♪ پول در جیب من
درست در نوک انگشتان من ♪

02:16:44.121 --> 02:16:47.624
♪ چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪
♪ Ba-do-di-oh-di ♪

02:16:47.708 --> 02:16:51.086
♪ هر شب یک مهمانی
که در آن سرگرمی هرگز تمام نمی شود ♪

02:16:51.211 --> 02:16:55.883
♪ شما می توانید با حلقه دوستان من دور کره زمین بچرخید ♪

02:16:55.966 --> 02:16:59.386
♪ کسی که من دیوانه اش هستم
برای من دیوانه است ♪

02:16:59.469 --> 02:17:03.098
♪ من حیوان خانگی شخصی او هستم ♪

02:17:04.224 --> 02:17:06.977
♪ وای، چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪

02:17:07.102 --> 02:17:10.606
♪ Ba-do-di-oh-di
الماس های او را ببینید که می درخشند ♪

02:17:10.731 --> 02:17:14.234
♪ Ba-do-di-oh-di
اوه، زندگی او یک رویاست ♪

02:17:14.359 --> 02:17:18.864
♪ آن را بپیچید و شارژ کنید
این عبارت مورد علاقه من است ♪

02:17:18.989 --> 02:17:22.492
♪ چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪

02:17:22.618 --> 02:17:26.997
♪ وقتی راننده را می بینم
فکر می کنم به او افزایش حقوق می دهم ♪

02:17:27.039 --> 02:17:30.292
♪ چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪

02:17:30.375 --> 02:17:34.421
♪ تعطیلات آخر هفته در کشور
با بارون، البته ♪

02:17:34.505 --> 02:17:38.884
♪ و کمد لباس برای خفه کردن
اسب خانگی خانم آستور ♪

02:17:38.926 --> 02:17:43.138
♪ ساختن موسیقی شاد
با کسی که دوستش دارم ♪

02:17:43.180 --> 02:17:47.142
♪ ما یک دوئت کامل هستیم ♪

02:17:47.184 --> 02:17:51.396
♪ هی، چقدر می تونی خوش شانسی
وای، چقدر خوش شانسی ♪

02:17:51.438 --> 02:17:54.441
♪ وای، چقدر می توانید خوش شانس باشید ♪♪