﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:02:58.358 --> 00:02:59.509
خداوند!

00:03:01.103 --> 00:03:02.136
در آنجا!  آن ساختمان!

00:03:02.216 --> 00:03:03.702
یکی زنگ بزنه آمبولانس!

00:03:04.331 --> 00:03:05.616
بیا کمکم کن  عجله کن

00:11:43.663 --> 00:11:45.889
هر روز ساعت 4:45 فقط برای شکنجه من.

00:11:48.474 --> 00:11:49.696
او کشش می دهد.

00:11:52.230 --> 00:11:53.382
و او می رود.

00:11:58.484 --> 00:11:59.544
با آبجوتان تمام شد؟

00:12:09.309 --> 00:12:11.183
این یک زن مبتلا به سرطان خون نیست.

00:12:11.263 --> 00:12:12.423
نه گند!

00:12:12.503 --> 00:12:13.677
پاول آن را ساخته است.

00:12:14.089 --> 00:12:15.107
چی؟

00:13:04.338 --> 00:13:05.613
بنابراین، ما در مورد او چه می دانیم؟

00:13:06.132 --> 00:13:07.610
او می دود، او معاشقه می کند.

00:13:08.018 --> 00:13:09.787
او دوست دارد گاه به گاه یک قتل انجام دهد.

00:13:10.473 --> 00:13:12.938
"مامان، بابا، سیمونه را ملاقات کن."

00:13:14.346 --> 00:13:15.341
اون کیه؟

00:13:16.734 --> 00:13:17.642
آن مارتا است.

00:13:17.722 --> 00:13:19.087
آنها با هم صاحب کافه هستند.

00:13:23.380 --> 00:13:24.495
گی؟

00:13:25.483 --> 00:13:26.708
خدایا امیدوارم نه

00:13:55.032 --> 00:13:57.287
عیسی مسیح!  لعنت خدا!

00:14:03.879 --> 00:14:04.914
این یک اشتباه بود.

00:14:04.994 --> 00:14:06.116
بیا از اینجا برویم

00:14:06.489 --> 00:14:08.039
یک لحظه صبر کن.  راحت باش

00:14:08.119 --> 00:14:09.186
من اینجا را دوست دارم

00:14:12.292 --> 00:14:14.003
ما کمی متمایز هستیم، نمی گویید؟

00:14:15.138 --> 00:14:16.309
داری به من لج میزنی؟

00:14:17.131 --> 00:14:18.673
کسی اینجا نیست که به ما نگاه کند.

00:15:02.645 --> 00:15:04.442
او بوسه های زیادی می زند.

00:15:05.524 --> 00:15:06.623
آره میدونم

00:15:07.205 --> 00:15:08.195
داره منو میکشه

00:15:08.776 --> 00:15:10.483
الکس، این کار نمی کند.

00:15:10.935 --> 00:15:12.739
شما کسی را دارید که
بتواند ما را وارد کافه او کند؟

00:20:27.364 --> 00:20:28.418
چرا که نه؟

00:20:30.974 --> 00:20:32.164
من جانا میتلوا هستم.

00:20:32.634 --> 00:20:33.804
جیمز دویل.

00:20:44.132 --> 00:20:45.297
بینی عالی

00:20:46.731 --> 00:20:48.025
بینی باور نکردنی

00:20:51.813 --> 00:20:53.035
ببخشید؟

00:20:53.801 --> 00:20:55.150
انگور فوق العاده

00:20:55.970 --> 00:20:57.120
انگور مورد علاقه من

00:21:05.188 --> 00:21:06.478
شما سلیقه عالی دارید آقای دویل.

00:21:07.303 --> 00:21:08.729
این یک افسانه است

00:21:08.809 --> 00:21:11.034
یکی از دوستان خوب من را با
یک مورد از این چیزها تحسین کرد.

00:21:11.114 --> 00:21:12.390
پس چیکار کنم جز لذت بردن؟

00:21:13.285 --> 00:21:15.906
شما موردی از این چیزها دارید؟

00:21:16.294 --> 00:21:17.336
یا دو.

00:21:17.760 --> 00:21:20.052
بنابراین می‌شنوم که جمع‌آوران
شراب در این شهر زیاد هستند.

00:21:20.749 --> 00:21:21.857
آیا شما اتفاقی می شناسید؟

00:21:22.276 --> 00:21:23.486
با یکی میخوری

00:21:25.876 --> 00:21:27.115
آیا دوست داری انبار من را ببینی؟

00:21:29.428 --> 00:21:30.470
درست زیر آن است.

00:21:31.183 --> 00:21:32.095
خیر

00:21:32.175 --> 00:21:33.406
من مطمئن هستم که بسیار تأثیرگذار است.

00:21:34.972 --> 00:21:36.072
این است.

00:21:36.613 --> 00:21:40.156
من همچنین مطمئن هستم که در
La Turque 88 کمی پایین است.

00:21:42.741 --> 00:21:43.916
یک تاجر شراب

00:21:44.566 --> 00:21:45.662
شاید می دانستم

00:21:48.211 --> 00:21:49.360
قیمت داری؟

00:21:50.079 --> 00:21:51.245
خریدار میشناسید؟

00:21:55.374 --> 00:21:57.207
چهارشنبه گذشته اینجا بودم.
تو اینجا نبودی

00:21:59.166 --> 00:22:00.432
حتما خیلی سخت نگاه نکرده اید.

00:22:00.821 --> 00:22:02.320
پنج سال است که یک روز را از دست نداده ام.

00:22:05.194 --> 00:22:06.369
خیر

00:22:06.449 --> 00:22:07.751
شما، من متوجه شده بودم.

00:22:12.332 --> 00:22:14.970
در هر صورت، خوشحالم که دوباره امتحان کردید.

00:22:59.302 --> 00:23:00.364
من اینطور فکر نمی کنم...

00:23:00.811 --> 00:23:02.079
مرحله را اینجا تماشا کنید!

00:23:02.159 --> 00:23:03.458
آیا هرگز این مرد را به خانه نمی فرستید؟

00:23:03.538 --> 00:23:04.791
چی؟  آیا او اینجا زندگی می کند؟

00:23:04.871 --> 00:23:08.276
نه!  آقای دویل، کسی بعد از نوشیدن
شراب های عالی رانندگی نمی کند.

00:23:08.627 --> 00:23:09.878
یکی رانده می شود.

00:23:10.902 --> 00:23:11.985
در مورد این چی فکر می کنی؟

00:23:12.418 --> 00:23:13.500
اولین برداشت

00:23:14.162 --> 00:23:15.472
بسیار چشمگیر.

00:23:16.099 --> 00:23:17.156
آره

00:23:17.468 --> 00:23:18.770
-بهت گفته
-من...

00:23:20.959 --> 00:23:23.195
من فقط شراب کامل را می شناسم.

00:23:24.349 --> 00:23:26.100
Coti Rotie '85، La Mouline.

00:23:26.180 --> 00:23:27.019
-یک لحظه صبر کن.
-نظرت راجع به آن چیست؟

00:23:27.099 --> 00:23:28.669
صبر کن صبر کن صبر کن.
مگه نگفتی میتونم انتخاب کنم؟

00:23:29.284 --> 00:23:30.821
باشه.  تلاش کن و بهتر عمل کن.

00:23:30.901 --> 00:23:32.864
-تست.  تست.  برو جلو.
-صبر کن صبر کن صبر کن.

00:23:33.730 --> 00:23:36.102
نه با چشمان بسته، بیا.

00:39:07.811 --> 00:39:08.945
این راه لطفا.

00:39:12.641 --> 00:39:13.907
کتت را در بیاور

00:39:19.495 --> 00:39:21.070
تو کافه چیکار میکردی؟

00:39:22.186 --> 00:39:23.200
من آنجا بودم تا او را جمع کنم.

00:39:30.071 --> 00:39:31.228
اوه خدای من!

00:39:36.519 --> 00:39:37.584
چه نوع شغلی؟

00:39:39.194 --> 00:39:40.450
یک ترور

00:39:41.232 --> 00:39:43.766
نام او جانا میتلوا نیست.
سیمون روست است.

00:39:45.907 --> 00:39:47.410
چیزهای زیادی در مورد او نمی دانید.

00:41:43.992 --> 00:41:45.515
سیمون در مورد شما زیاد صحبت می کند.

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:46:17.665 --> 00:46:19.245
مدام ما را دست کم می گیرید.

00:46:20.194 --> 00:46:21.216
تکبر.

00:46:31.896 --> 00:46:33.517
شما فقط کار خود را انجام می دهید.

00:46:34.187 --> 00:46:35.322
من این را می دانم.

00:52:29.350 --> 00:52:30.330
لعنتی!

00:59:14.671 --> 00:59:16.628
دلیلی وجود دارد که پاول
می‌خواهد من را کنار بگذارم.

00:59:18.175 --> 00:59:20.451
بله، شما این عادت را
دارید که به مردم شلیک کنید.

00:59:22.395 --> 00:59:23.402
مردم؟

00:59:24.388 --> 00:59:25.413
خیر

00:59:27.232 --> 00:59:28.399
من به هیولاها شلیک کردم

00:59:29.341 --> 00:59:31.290
-من پرونده شما را خوانده ام.
-پس باید بدونی

00:59:32.660 --> 00:59:33.694
من بازنشسته شده ام.

00:59:41.560 --> 00:59:42.640
بیا اینجا.

00:59:46.735 --> 00:59:48.052
بازوی تو  بیا اینجا.

01:00:04.912 --> 01:00:06.588
داستانی که به مارتا گفتی، در

01:00:06.668 --> 01:00:08.368
مورد قتل مادرت توسط پلیس چک.

01:00:10.230 --> 01:00:11.240
آیا این درست است؟

01:00:13.630 --> 01:00:14.496
آره

01:00:19.238 --> 01:00:20.579
این مردانی هستند که من کشته ام.

01:00:26.326 --> 01:00:29.592
به نظر شما چرا افرادی مانند پاول قبلا
هرگز سعی نکردند جلوی من را بگیرند؟

01:00:53.042 --> 01:00:54.199
من بیرون خواهم بود.

01:00:57.446 --> 01:00:58.647
میدونی،

01:00:59.600 --> 01:01:01.937
یک دروغ هست که
بدون اینکه بدانی گفتی

01:01:05.441 --> 01:01:07.940
من قرار نیست یک محاکمه
عادلانه و بی طرفانه دریافت کنم.

01:01:12.977 --> 01:01:14.999
من قصد ندارم آن را زنده
از خاک چک بیرون بیاورم.

01:01:17.503 --> 01:01:18.607
پاول نمی تواند اجازه دهد.

01:01:20.466 --> 01:01:21.959
سه ساعت دیگه سوار هواپیما میشیم

01:01:24.657 --> 01:01:26.492
شما نمی بینید که چقدر
غیرممکن است، نه؟

01:01:28.963 --> 01:01:30.138
محاکمه خود را دریافت خواهید کرد.

01:01:30.854 --> 01:01:31.762
این یک وعده است.

01:10:36.890 --> 01:10:37.978
باشه، باشه، باشه.

01:10:38.529 --> 01:10:39.570
دستبند را به من بده

01:10:49.749 --> 01:10:50.924
باید از اینجا بروی

01:10:51.004 --> 01:10:52.641
آلمان، اتریش، هر کجا به جز اینجا.

01:10:52.721 --> 01:10:53.671
من؟

01:10:54.338 --> 01:10:55.980
-تو با من نمیای؟
-من به پراگ می روم.

01:10:56.399 --> 01:10:58.079
به پراگ؟  چرا؟

01:16:34.483 --> 01:16:35.595
او نمی تواند باشد.

01:16:35.877 --> 01:16:37.384
من به شما می گویم که او یکی از آنهاست.

01:16:54.778 --> 01:16:55.796
نگهش دار.

01:18:55.744 --> 01:18:56.942
بیمارستان کجاست؟

01:19:02.809 --> 01:19:04.096
تو نمیتونی نجاتم بدی

01:19:14.449 --> 01:19:15.522
سیمونه

01:19:18.777 --> 01:19:20.055
خودت را نجات بده

01:19:24.039 --> 01:19:26.022
نام من مایکل دین است.

01:19:28.994 --> 01:19:30.165
مایکل دین است.

01:19:31.251 --> 01:19:32.729
مایکل.

01:22:08.397 --> 01:22:09.762
هی، هی، هی!

01:36:00.048 --> 01:36:15.048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top