﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:05:26.995 --> 00:05:29.746
- داری اذیتم می کنی، کلودیا.
- متاسفم.

00:05:29.747 --> 00:05:30.790
بذار برم.

00:05:44.470 --> 00:05:45.263
خدایا

00:15:20.045 --> 00:15:21.462
من را ببوس، زیبا.

00:15:21.463 --> 00:15:22.297
اوه خدا

00:15:22.298 --> 00:15:24.048
ابتدا ماشین ظرفشویی را خالی کنید.

00:15:24.049 --> 00:15:25.300
حالا خانم آمریکا.

00:15:26.802 --> 00:15:28.887
خدایا صبر کن تا
اندام پدرت را ببینی.

00:15:28.888 --> 00:15:32.640
او نمی تواند دست های لعنتی اش را از آن دور نگه دارد.

00:15:34.310 --> 00:15:35.184
اوه عزیزم!

00:19:28.085 --> 00:19:29.043
بیا اینجا، زیبا

00:19:29.044 --> 00:19:29.877
نه نه نه!

00:19:29.878 --> 00:19:31.754
نه من تازه خوردم

00:19:31.755 --> 00:19:32.548
آه!

00:19:35.008 --> 00:19:36.425
آه

00:19:36.426 --> 00:19:38.052
<i>♫ غیرعادی نیست ♫</i>

00:19:38.053 --> 00:19:41.639
<i>♫ دوست داشته شدن توسط هر کسی ♫</i>

00:19:41.640 --> 00:19:45.769
<i>♫ تفریح ​​با کسی غیرعادی نیست ♫</i>

00:19:46.937 --> 00:19:51.066
<i>♫ اما وقتی تو را می بینم ♫ ♫
در حال معاشرت با کسی هستم ♫</i>

00:19:52.151 --> 00:19:56.737
<i>♫ دیدن گریه من غیرعادی نیست ♫</i>

00:19:56.738 --> 00:19:58.322
<i>♫ من میخوام بمیرم ♫</i>

00:21:22.658 --> 00:21:26.535
من فکر می کنم مادرم در حال از
دست دادن تسلط خود بر واقعیت است.

00:21:26.536 --> 00:21:28.788
او در تمام زندگی اش
اینقدر خوش شانس بوده است.

00:21:28.789 --> 00:21:31.290
"شخصیت برونگرا"

00:21:31.291 --> 00:21:33.209
"که در خلوت زیاد گریه کرد"

00:21:33.210 --> 00:21:36.588
"اما برای غریبه ها بشکه ای از خنده بود."

00:21:37.673 --> 00:21:41.300
"الان اخیرا، او واقعا بد شده است."

00:21:41.301 --> 00:21:44.345
"او هر روز صبح با ترس از خواب بیدار می شود."

00:21:44.346 --> 00:21:46.931
"و او واقعاً در مورد
جنگ و جنایت کار می کند"

00:21:46.932 --> 00:21:49.559
و مالیات ها و آن تروریست ها."

00:21:51.103 --> 00:21:55.231
و او فکر می کند که رئیس جمهور
مخفیانه مالک مک دونالد است.

00:21:55.232 --> 00:21:57.776
"و کانال خرید خانگی."

00:21:59.861 --> 00:22:01.154
"این خنده دار نیست."

00:22:07.452 --> 00:22:09.162
"امضا، پریشان."

00:22:13.250 --> 00:22:14.835
ابی چی گفت؟

00:22:18.880 --> 00:22:21.382
خوب، واقعاً موضوع این نیست.

00:22:21.383 --> 00:22:25.512
اصلاً ابی عزیز از
زندگی چه می داند؟

00:22:32.894 --> 00:22:33.936
ساعت 5:10 صبح

00:22:33.937 --> 00:22:34.812
فقط کمی تکان دادن

00:24:44.818 --> 00:24:46.402
سلام.

00:24:47.904 --> 00:24:49.363
تامی!

00:24:49.364 --> 00:24:51.198
تامی، احمق!

00:24:57.539 --> 00:24:59.039
ای احمق!

00:24:59.040 --> 00:25:01.001
نه من با پسرت هستم!

00:25:02.711 --> 00:25:04.920
او اینجا چه می کند لعنتی؟

00:25:04.921 --> 00:25:05.754
چی؟

00:25:05.755 --> 00:25:06.589
پسر در سالن

00:25:06.590 --> 00:25:07.423
پسر تو سالن کیه؟

00:25:07.424 --> 00:25:11.427
خدایا فکر کردم با توست.

00:25:11.428 --> 00:25:12.261
اینها چه جهنمی هستند؟

00:25:12.262 --> 00:25:13.095
این یک اسباب بازی جدید است.

00:25:13.096 --> 00:25:14.472
خدایا!

00:25:14.473 --> 00:25:15.265
او کیست؟

00:25:16.266 --> 00:25:17.308
اوه، آن لئو فیش است.

00:25:17.309 --> 00:25:18.142
لعنتی

00:25:18.143 --> 00:25:19.186
اون کیه؟

00:25:22.689 --> 00:25:23.939
پس فهمیدم چه جهنمی،

00:25:23.940 --> 00:25:24.773
مامان همیشه داره

00:26:00.727 --> 00:26:04.396
مامان، من بهترین نوشیدنی مد
روز را برای شما تهیه کرده ام.

00:26:04.397 --> 00:26:05.397
لیکور دارچین سیب است.

00:26:05.398 --> 00:26:07.107
ما امسال آن را در سراسر
شمال شرق پیش می بریم.

00:26:07.108 --> 00:26:08.192
این یک موفقیت بزرگ است،
اما شما اول آن را دریافت

00:26:08.193 --> 00:26:10.236
می کنید، زیرا شما آدل
لارسون، ترندسند هستید.

00:26:10.237 --> 00:26:12.405
بچرخ، مامان.

00:26:13.657 --> 00:26:15.950
<i>♫ من بزرگ مادر ♫</i>

00:26:15.951 --> 00:26:17.451
با بک بیت خفیف مرنگ، و می

00:26:17.452 --> 00:26:19.828
دانید که در حال حفاری آن هستید.

00:26:19.829 --> 00:26:21.664
اون بچه حرکات داره، ها؟

00:26:21.665 --> 00:26:22.790
همه اش در باسن است.

00:26:22.791 --> 00:26:25.960
وای، چند دقیقه پیش
به اینجا رسیدی؟

00:26:25.961 --> 00:26:26.835
شما می دانید که آن را حفر می کنید.

00:26:26.836 --> 00:26:28.170
شش تای دیگر

00:26:28.171 --> 00:26:29.004
کافیه، کافیه!

00:26:29.005 --> 00:26:31.423
من مثل دات کواک سکته می کنم.

00:26:31.424 --> 00:26:32.508
اوه، نه، دات اشموت، مامان.

00:26:32.509 --> 00:26:34.969
شما یک راه آهن کوچک
B و O دارید، خوب؟

00:26:34.970 --> 00:26:36.387
بیا برو

00:26:36.388 --> 00:26:37.513
برو، برو زیر دوش، بله؟

00:26:37.514 --> 00:26:38.931
یک دوش ابریشم برای ما انجام دهید، می خواهید؟

00:26:38.932 --> 00:26:40.474
کلاه گیس بگذار

00:26:40.475 --> 00:26:41.475
من دارم از گرسنگی میمیرم

00:27:29.524 --> 00:27:31.483
برقصید، در تخم مرغ بپرید، در زرده بپرید.

00:27:31.484 --> 00:27:33.444
زرده و پرش در زرده، ها؟

00:27:33.445 --> 00:27:34.903
با من برقص، درسته، ماهی؟

00:27:34.904 --> 00:27:37.281
هر چی تو بگی مرغ.

00:27:37.282 --> 00:27:38.782
یادت هست

00:27:38.783 --> 00:27:40.326
او به یاد می آورد.

00:27:40.327 --> 00:27:41.953
دندان های خود را با مشت وارد کنید

00:27:45.457 --> 00:27:46.957
چند مجرد در جاده،

00:27:46.958 --> 00:27:48.834
یک دختر در هر بندر.

00:27:48.835 --> 00:27:50.711
زندگی برای برادرت و آن پسر لئو

00:27:50.712 --> 00:27:52.963
فقط یک لوآوی بزرگ هاوایی است.

00:27:52.964 --> 00:27:54.340
اوه، بیا، مادر.

00:27:54.341 --> 00:27:55.466
لئو با تامی

00:27:55.467 --> 00:27:57.593
آنها با هم هستند.

00:27:59.179 --> 00:28:00.137
بدیهی است که چیزی بین تامی و

00:28:00.138 --> 00:28:04.266
جک وجود دارد و به
من گفته نشده است.

00:28:04.267 --> 00:28:05.225
من یک لیست درست کرده ام.

00:28:05.226 --> 00:28:07.186
چند غذای لحظه آخری

00:28:07.187 --> 00:28:09.730
برای آقای بیگموث و دوستش.

00:28:09.731 --> 00:28:10.773
بعد از شما می خواهم که عجله

00:28:10.774 --> 00:28:12.816
کنید و بروید خاله
گلدی را بیاورید

00:28:12.817 --> 00:28:15.486
قبل از اینکه بشنوم که چگونه
فراموش کرده ایم او وجود دارد.

00:28:15.487 --> 00:28:19.490
مامان، در را پشت سرت ببند، باشه؟

00:28:19.491 --> 00:28:20.283
نه؟

00:28:21.368 --> 00:28:22.284
خیلی خب مشکلی نیست.

00:28:22.285 --> 00:28:24.453
من معمولا در اماکن عمومی دوش می‌گیرم.

00:28:24.454 --> 00:28:25.329
من غروری ندارم

00:28:25.330 --> 00:28:27.122
من هیچ حقی ندارم

00:28:27.123 --> 00:28:29.084
من فقط چهار سال دارم.

00:28:33.797 --> 00:28:34.589
هی هی!

00:28:37.926 --> 00:28:39.426
هی هی!

00:28:39.427 --> 00:28:40.260
این منم!

00:28:40.261 --> 00:28:41.720
آقای فوق العاده

00:28:41.721 --> 00:28:42.888
من زانوهایت را میخواهم

00:28:42.889 --> 00:28:45.182
به خدا قسم، تامی، من اینجا

00:28:45.183 --> 00:28:46.308
برهنه هستم و خیلی پیرم…

00:52:18.595 --> 00:52:21.013
ما چاق می‌شویم، مثلاً

00:52:21.014 --> 00:52:23.349
کلسترول انسانی یا چیزی.

00:52:23.350 --> 00:52:24.809
آیا این هم تقصیر من است؟

00:52:24.810 --> 00:52:25.643
چی؟

00:58:34.554 --> 00:58:36.763
و شاید باردار شدن همزمان

00:58:36.764 --> 00:58:38.348
این بسیار همانطور که ما صحبت می کنیم پایان.

00:58:38.349 --> 00:58:41.185
یه جورایی مثل، خب، آه، مثل…

00:58:41.186 --> 00:58:42.227
یه جورایی شبیه مامانش

00:58:42.228 --> 00:58:43.604
مثل مامانش

00:58:43.605 --> 00:58:46.857
و این تقریباً برای زندگی
پر زرق و برق او است.

00:58:46.858 --> 00:58:50.235
نه، اوه، چون، اوه، موضوع رئیس.

00:58:50.236 --> 00:58:51.236
اوه خدای من درسته

00:58:51.237 --> 00:58:52.738
او هم داشت لب های شلخته درست می کرد

00:58:52.739 --> 00:58:54.866
با رئیس 60 ساله اش

00:58:56.701 --> 00:58:58.328
چرا این کار را کردی؟

00:58:59.204 --> 00:59:00.329
تنها دلیل.

00:59:00.330 --> 00:59:01.371
فقط برای اسکوز

00:59:01.372 --> 00:59:03.874
اینجا هیچ کس به من چیزی نمی گوید.

00:59:03.875 --> 00:59:06.877
<i>♫ هنری، هنری ♫</i>

00:59:06.878 --> 00:59:09.755
<i>♫ جوابت را بده، انجام بده ♫</i>

00:59:09.756 --> 00:59:12.716
<i>♫ من نیمه دیوانه هستم ♫</i>

00:59:12.717 --> 00:59:15.177
<i>♫ همه برای عشق شما ♫</i>

00:59:15.178 --> 00:59:17.930
<i>♫ ازدواج شیک نخواهد بود ♫</i>

00:59:17.931 --> 00:59:20.724
<i>♫ من توان خرید کالسکه را ندارم ♫</i>

00:59:20.725 --> 00:59:23.101
<i>♫ روی صندلی شیرین به نظر خواهی رسید ♫</i>

00:59:23.102 --> 00:59:24.770
<i>♫ دوچرخه ساخته شده برای دو نفر ♫</i>

00:59:24.771 --> 00:59:25.604
کارت خوب بود.

00:59:25.605 --> 00:59:26.438
بله، کار خوبی است، بچه ها.

00:59:26.439 --> 00:59:28.482
طبق معمول میرم آرومش کنم

00:59:28.483 --> 00:59:30.484
نه، نه، نه، نه، من می روم.

00:59:30.485 --> 00:59:31.527
گفتم می کنم.

00:59:31.528 --> 00:59:32.986
اوه، عیسی مسیح، من خواهم رفت.

00:59:32.987 --> 00:59:33.779
همسر من است.

00:59:33.780 --> 00:59:34.988
اوه، عیسی مسیح، من خواهم رفت.

00:59:34.989 --> 00:59:35.822
تقصیر من است.

00:59:35.823 --> 00:59:36.657
متاسفم.

00:59:36.658 --> 00:59:38.952
مثل دوسالگی رفتار کردم

00:59:40.161 --> 00:59:42.038
باشه، بقیه،

00:59:43.998 --> 00:59:46.875
ما فقط اینجا در تاریکی می

00:59:46.876 --> 00:59:49.044
نشینیم و با هم شرکت می کنیم.

00:59:49.045 --> 00:59:50.088
درسته گلدی؟

00:59:51.548 --> 00:59:52.340
شرکت.

00:59:54.092 --> 00:59:55.635
چه چیز دیگری آنجاست؟

01:03:16.669 --> 01:03:17.545
جوآن…

01:03:18.755 --> 01:03:19.755
چه دیک.

01:03:19.756 --> 01:03:21.631
من غیر قابل نفوذ هستم

01:03:21.632 --> 01:03:22.924
در یک گوش و از گوش دیگر بیرون است.

01:03:22.925 --> 01:03:23.926
زندگی ادامه دارد.

01:03:33.333 --> 01:03:46.333
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:09:54.900 --> 01:09:55.733
تو خوب میشی

01:09:55.734 --> 01:09:58.153
فقط استراحت کنید و یک نفس بزرگ بکشید.

01:09:58.154 --> 01:09:59.279
خانواده واقعی من چطوره؟

01:09:59.280 --> 01:10:01.739
خانواده واقعی شما عالی
هستند، همه شما را دوست دارند.

01:10:01.740 --> 01:10:02.574
همه اینجا هستند و در

01:10:02.575 --> 01:10:03.533
تخت ما بوقلمون می خورند…

01:10:03.534 --> 01:10:05.326
بیا خونه تامی

01:10:05.327 --> 01:10:07.538
و سوزان می گوید بیا خانه.

01:10:09.373 --> 01:10:10.833
دلم برات تنگ شده مرد

01:16:46.603 --> 01:16:47.436
پس بهتر است سبک شوید،

01:16:47.437 --> 01:16:48.896
زیرا اینگونه خواهد بود

01:16:48.897 --> 01:16:50.273
هر سال زندگی ما مهم

01:16:50.274 --> 01:16:51.482
نیست کجای جهنمی هستیم،

01:16:51.483 --> 01:16:54.528
از این به بعد، تا زمانی که همه ما خشک شویم

01:16:55.445 --> 01:16:56.946
یا منفجر شود، یا اتوبوس

01:16:56.947 --> 01:16:58.574
به شما ضربه بزند.

01:17:01.827 --> 01:17:03.160
به اتمام رساندیش؟

01:17:03.161 --> 01:17:04.453
خیر

01:17:04.454 --> 01:17:08.083
زمان لعنتی روز را
به من بدهید، می توانید؟

01:17:26.310 --> 01:17:27.185
اوه، لعنتی

01:17:29.229 --> 01:17:32.190
من تمام مزخرفات او را در صندلی عقب رها کردم.

01:21:42.023 --> 01:21:44.358
پدرم گلف بازی می‌کند و من از او می‌پرسم:

01:21:44.359 --> 01:21:46.151
- بازیت چطوره بابا؟

01:21:46.152 --> 01:21:47.653
و او به من می گوید آخرین دورش این بود،

01:21:47.654 --> 01:21:50.949
«پار، همتر، بوگی، بوگی، همتر، همتر، پسر».

01:21:52.576 --> 01:21:54.118
مثل اینکه دارم هر سوراخی را تصویر می کنم.

01:21:54.119 --> 01:21:56.203
من حتی بلد نیستم گلف بازی کنم.

01:21:56.204 --> 01:21:58.163
حتی نمی دانم چه

01:21:58.164 --> 01:21:59.415
حالتی به صورتم بزنم.

01:21:59.416 --> 01:22:02.626
به خدا قسم می خواهم فریاد بزنم.

01:22:02.627 --> 01:22:04.838
اما من فقط لبخند میزنم چون

01:22:09.175 --> 01:22:12.470
چون فکر می کنم او هم می خواهد فریاد بزند.

01:22:16.850 --> 01:22:18.059
من دارم از گرسنگی میمیرم

01:22:19.811 --> 01:22:20.604
من هم همینطور.

01:22:22.439 --> 01:22:23.898
خیلی خوب!

01:22:23.899 --> 01:22:25.316
ما باید مقداری از این را داشته باشیم

01:22:25.317 --> 01:22:26.150
من این را دوست دارم.

01:22:26.151 --> 01:22:26.984
شیر کجاست؟

01:22:26.985 --> 01:22:27.818
شیر کجاست؟

01:22:27.819 --> 01:22:28.945
روی در.

01:22:30.947 --> 01:22:31.780
همین است؟

01:22:31.781 --> 01:22:32.574
مطمئن.

01:22:37.120 --> 01:22:38.997
من دیگر هرگز نمی خورم.

01:22:40.749 --> 01:22:42.708
من از آنچه در 25 ساعت و 11 دقیقه

01:22:42.709 --> 01:22:45.712
گذشته در دهانم
گذاشته ام وحشت دارم.

01:22:49.049 --> 01:22:52.927
می دانید، من آنقدر
از هنر نمی دانم.

01:22:52.928 --> 01:22:55.805
من در مورد مشروب و غذا و …

01:22:56.723 --> 01:22:57.556
ثابت نگه دارید.

01:22:57.557 --> 01:22:58.891
یه چیزی بین دندونات گرفتی

01:22:58.892 --> 01:22:59.808
چی؟

01:22:59.809 --> 01:23:00.893
ماده مخفی

01:23:00.894 --> 01:23:01.727
می توانید آن را از.

01:23:01.728 --> 01:23:02.645
خفه شو.

01:23:02.646 --> 01:23:03.938
ثابت نگه دارید.

01:23:03.939 --> 01:23:04.731
اه اه.

01:23:18.495 --> 01:23:22.247
هی، اگر پدر و مادرم ما را بگیرند چه؟

01:23:22.248 --> 01:23:23.792
یک هفته بدون تلویزیون

01:23:33.051 --> 01:23:34.260
اون من نبودم

01:23:38.139 --> 01:23:39.014
ببخشید سعی کردم

01:23:39.015 --> 01:23:40.809
من صادقانه به خدا تلاش کردم.

01:23:41.685 --> 01:23:42.851
من اینجا میخوابم

01:23:42.852 --> 01:23:44.019
بیا، قرار است روی مبل باشی.

01:23:44.020 --> 01:23:45.480
من اینجا میخوابم

01:23:49.526 --> 01:23:50.359
خب چه خبر است؟

01:23:50.360 --> 01:23:51.944
همه چی کار میکنی؟

01:23:51.945 --> 01:23:53.278
هوم…

01:23:58.827 --> 01:24:02.705
آیا لئو در مورد این جلسه
بد ناهار انبار مشروب

01:24:02.706 --> 01:24:04.415
که فردا در سالزبری
داریم به شما گفته است؟

01:24:04.416 --> 01:24:06.875
نه من فرصت نکردم

01:24:06.876 --> 01:24:07.710
زوده مرد

01:24:07.711 --> 01:24:08.544
واقعا زوده

01:24:08.545 --> 01:24:11.922
فکر می کنم باید قبل از
سحر برویم، بنابراین…

01:24:11.923 --> 01:24:14.049
من خودم را کمیاب می کنم

01:24:14.050 --> 01:24:14.842
خیر

01:24:14.843 --> 01:24:16.760
میدونی چیه؟

01:24:16.761 --> 01:24:17.554
من خواهم.

01:24:24.310 --> 01:24:25.144
برو ببرش مرد

01:24:25.145 --> 01:24:27.022
او اتاق خودش را دارد.

01:24:28.648 --> 01:24:30.358
تو پسر عوضی

01:24:34.571 --> 01:24:35.821
باهوش باش.

01:24:35.822 --> 01:24:37.656
احمق نباش.

01:24:37.657 --> 01:24:38.450
باهوش باش.

01:24:41.453 --> 01:24:42.786
تق تق.

01:24:42.787 --> 01:24:44.413
گمشو.

01:24:44.414 --> 01:24:46.707
کی اونجاست؟

01:24:46.708 --> 01:24:48.292
لئو

01:24:48.293 --> 01:24:49.085
لئو کی؟

01:24:52.338 --> 01:24:54.423
شما نمی توانید وارد شوید.

01:24:54.424 --> 01:24:57.342
اینجا اتاق خواب کودکی من است.

01:24:57.343 --> 01:24:58.427
من نیستم.

01:24:58.428 --> 01:25:00.304
من اینجا در سالن ایستاده ام،

01:25:00.305 --> 01:25:02.681
تا جایی که می توانم آرام صحبت می

01:25:02.682 --> 01:25:04.767
کنم زیرا پدرت چوب
بیسبال بزرگی دارد.

01:25:04.768 --> 01:25:05.893
یاد آوردن؟

01:25:05.894 --> 01:25:08.771
و من از یک شانس بزرگ استفاده می کنم.

01:25:08.772 --> 01:25:11.273
زندگی یعنی همین.

01:25:11.274 --> 01:25:14.109
این فقط وقتی خوب
به نظر می رسد، لئو.

01:25:14.110 --> 01:25:16.361
من برای آن خیلی پیر هستم.

01:25:16.362 --> 01:25:17.654
خیلی هم…

01:25:17.655 --> 01:25:19.823
تو چی هستی 70؟

01:25:19.824 --> 01:25:20.617
80؟

01:25:21.618 --> 01:25:23.828
و ما خیلی دور از هم زندگی می کنیم.

01:25:25.580 --> 01:25:27.081
1500 مایل.

01:25:27.082 --> 01:25:28.040
رفت و آمد است.

01:25:28.041 --> 01:25:29.334
تو ترسیدی.

01:25:31.503 --> 01:25:34.046
فقط باید برم خونه

01:25:34.047 --> 01:25:36.090
و بچه ام رو بغل کنم

01:25:36.091 --> 01:25:39.052
و یک کتاب خوب بخوانید و شغل پیدا کنید.

01:25:40.261 --> 01:25:41.595
اوه، شجاع باش

01:25:41.596 --> 01:25:42.888
نترس.

01:25:42.889 --> 01:25:43.681
بیا دیگه.

01:25:45.892 --> 01:25:47.352
لئو، لئو، لئو…

01:25:54.317 --> 01:25:55.526
دماغت چطوره؟

01:25:55.527 --> 01:25:56.527
درد می کند.

01:25:56.528 --> 01:25:57.444
ممم…

01:25:57.445 --> 01:25:59.029
ممم…

01:25:59.030 --> 01:26:00.864
من به پرونده ام استراحت می دهم.

01:26:00.865 --> 01:26:02.492
پس در را ببند

01:26:03.409 --> 01:26:05.619
من واقعا در مورد این
فکر کرده ام، می دانید.

01:26:05.620 --> 01:26:07.247
نمی دانم کی.

01:26:09.582 --> 01:26:10.542
اوه، کلودیا.

01:26:16.089 --> 01:26:16.881
کلودیا

01:34:52.229 --> 01:34:54.064
آن وقت شاید به این بانک مه بزرگ برخورد کنیم.

01:34:54.065 --> 01:34:54.981
آره

01:34:54.982 --> 01:34:56.942
بنابراین او دست مرا می گیرد،

01:34:58.069 --> 01:35:00.862
و او به چشمان من نگاه می کند

01:35:00.863 --> 01:35:02.906
یه جورایی اینجوری میدونی؟

01:35:02.907 --> 01:35:03.699
میدانم.

01:35:05.618 --> 01:35:07.078
من می دانم که شما می دانید.

01:35:10.122 --> 01:35:11.122
اما شاید نه.

01:35:11.123 --> 01:35:11.874
شاید…

01:35:13.125 --> 01:35:16.086
شاید همین الان در شیکاگو فرود

01:35:16.087 --> 01:35:18.505
بیاییم و من پرواز بعدی را برگردم

01:35:18.506 --> 01:35:20.466
به هر کجا که آمده ام

01:35:21.342 --> 01:35:23.135
پرواز 814 ساعت 11:30 صبح

01:38:23.000 --> 01:38:34.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top