﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:03:30.488 --> 00:03:33.158
ولگردی و جنایت دوره گردی
در سراسر دره اوهایو در حال گسترش است.

00:03:33.328 --> 00:03:36.538
بیا کاغذتو بیار جنایات دوره گرد

00:03:36.708 --> 00:03:38.248
گسترش جنایات دوره گردی...

00:03:38.418 --> 00:03:41.628
برادرم چارلی
مقدمه ای ترتیب داده بود...

00:08:55.028 --> 00:08:59.108
حالا روتی آب مقدس را
از قفسه مقدس خارج خواهد کرد.

00:08:59.278 --> 00:09:01.488
من قبلا انجام دادم. در کاسه مقدس است.

00:09:01.908 --> 00:09:03.238
خوب

00:09:03.408 --> 00:09:07.538
اکنون اعضای درخت خانه
و اعضای بالقوه درخت خانه ...

00:09:07.748 --> 00:09:11.498
... دست راست خود را بگیرید
و در کاسه بگذارید.

00:09:14.758 --> 00:09:16.218
ما یکی هستیم.

00:09:18.258 --> 00:09:21.178
حالا دو انگشتت را
روی قلبت بگذار، مثل همین...

00:09:21.888 --> 00:09:25.058
... برای عهد خانه درختی مقدس.

00:09:25.348 --> 00:09:27.178
همه با هم:

00:09:27.348 --> 00:09:30.148
کشور، کشور، گالولی.

00:09:30.308 --> 00:09:33.438
... کاریبا، کاریبا، کاریو.

00:09:33.608 --> 00:09:36.068
- قسم می خورم که به... بتی لو صادق باشم !

00:10:11.648 --> 00:10:14.978
اوه چه حیف من هیچ ایده ای نداشتم.

00:10:15.148 --> 00:10:17.568
خب، او ماه ها پیش کارش را از دست داد،
لورین.

00:10:17.728 --> 00:10:20.398
آنها فقط برای گذراندن زندگی تخم مرغ می فروختند.

00:10:22.108 --> 00:10:25.578
- منو معذرت می خواهی؟
فقط اجازه دادی بروند، باشه؟

00:13:01.438 --> 00:13:05.068
مادر، نگاه کن او تنهاست

00:13:05.238 --> 00:13:07.448
اوه بیچاره.

00:13:10.118 --> 00:13:13.118
"گریس. دیگر نمی توان به او غذا داد."

00:13:15.118 --> 00:13:16.458
می توانیم او را ببریم؟

00:13:17.158 --> 00:13:18.208
چی...؟ خیر

00:13:18.368 --> 00:13:22.918
او می تواند هدیه تولد من برای امسال
و سال آینده باشد ...

00:13:23.088 --> 00:13:24.208
...و برای همیشه.

00:13:24.378 --> 00:13:26.128
متاسفم عزیزم

00:13:29.468 --> 00:13:30.798
چی...؟ این چیه گریس؟

00:13:30.968 --> 00:13:33.218
- ها-ها-ها.
مممم مممم

00:13:34.638 --> 00:13:36.478
باشه بهش میگم

00:13:36.638 --> 00:13:39.728
او گفت که خیلی ساکت خواهد بود
و فقط ضایعات می خورد...

00:13:39.898 --> 00:13:41.558
- مم-هم
- و بهترین سگ باش...

00:13:41.728 --> 00:13:43.108
... می توانید امیدوار باشید که داشته باشید.

00:13:44.938 --> 00:13:51.238
آیا می‌توانیم او را حداقل
برای یک شب بی‌معنی به خانه بیاوریم؟

00:13:51.408 --> 00:13:53.658
چگونه می توانید به آن چهره نه بگویید؟

00:13:54.198 --> 00:13:56.078
مادر.

00:13:56.908 --> 00:13:58.288
لطفا لطفا لطفا.

00:13:58.908 --> 00:14:00.578
باشه ولی فقط یه شب

00:14:01.378 --> 00:14:04.588
او گفت: بله. او گفت: بله.
داری میای خونه

00:14:06.878 --> 00:14:09.088
مراقب تو خواهم بود. نگران نباشید.

00:14:11.888 --> 00:14:14.178
کمک! متوقفش کن

00:15:55.658 --> 00:15:57.068
آن سر و صدا چیست؟

00:15:57.238 --> 00:16:00.238
اوه، شما جدیدترین افزوده ما، گریس را ندیده اید
.

00:16:00.448 --> 00:16:02.828
او معمولاً خیلی ساکت است،
عمو هندریک.

00:16:02.998 --> 00:16:05.998
به جز زمانی که او خروپف می کند.
و آب دهان

00:16:06.168 --> 00:16:10.458
به نظر من آخرین چیزی که نیاز دارید
دهان دیگری برای تغذیه است.

00:16:10.998 --> 00:16:13.798
خوب، خوشبختانه، او خیلی غذا نمی خورد.

00:16:15.178 --> 00:16:16.548
بیا، گریس. بیا دیگه.

00:16:16.718 --> 00:16:19.598
دخترخوب.

00:18:44.947 --> 00:18:46.237
تلاش کرد.

00:20:40.687 --> 00:20:44.697
هی، کیت، پدرت آنقدر خوب است
که در آشپزخونه غذا بخورد؟ ها، ها!

00:20:44.857 --> 00:20:46.067
فقط آنها را نادیده بگیرید.

00:24:45.977 --> 00:24:48.307
کشور، کشور، گالولی.

00:24:50.857 --> 00:24:53.897
کاریبا، کاریبا، کاریو.

00:26:46.137 --> 00:26:48.137
حالا اتاق شما متعلق به خانم دولی است...

00:26:48.307 --> 00:26:52.097
... یک مربی رقص
که دوست دارد گام های عقب را تمرین کند.

00:26:52.307 --> 00:26:55.397
اگرچه، من اصلاً مطمئن نیستم
که خانم هوارد تأیید کند.

00:27:08.287 --> 00:27:10.247
اوه، پناه بگیر!

00:27:44.487 --> 00:27:47.577
رعایت کنید.
من به یک داوطلب از بینندگان نیاز دارم.

00:27:48.657 --> 00:27:50.157
مرد جوان

00:29:02.777 --> 00:29:06.737
و بابا، لطفاً به یاد داشته باش،
من بیشتر از آنچه بدانی دلم برایت تنگ شده است.

00:33:26.037 --> 00:33:27.117
اراده؟

00:33:29.747 --> 00:33:31.497
- حالت خوبه؟
- ها، ها.

00:33:32.377 --> 00:33:33.797
اراده؟

00:34:05.537 --> 00:34:07.707
سلام، روتی. مشکل چیه؟

00:34:07.917 --> 00:34:10.787
- صبح.
-ما میریم تعطیلات

00:34:10.957 --> 00:34:14.507
ساحل میرتل، 10 روز، از جمعه شروع می شود.

00:34:14.707 --> 00:34:18.377
- و این بد است زیرا ...؟
اینجا خیلی سرگرم کننده تره

00:34:18.547 --> 00:34:21.467
تو تنها چیزی هستی که من در خانه درباره اش صحبت می کنم.
حتی از مامانم بپرس

00:34:21.637 --> 00:34:23.847
روز پیش،
داشتم در مورد شما به او می گفتم، خانم دولی.

00:34:24.007 --> 00:34:25.637
اوه، ممنون

00:34:25.807 --> 00:34:28.347
اون چیزی که در مورد تو میگه نگفت

00:34:30.647 --> 00:34:34.397
شما می دانید چه نیاز دارید؟ یک رمان

00:35:04.217 --> 00:35:05.847
بسیار.

00:38:56.367 --> 00:38:58.247
پس خانه کجاست، ویل؟

00:38:58.407 --> 00:39:00.247
اوه...

00:39:00.417 --> 00:39:02.167
تگزاس

00:39:02.497 --> 00:39:05.547
مزرعه داشتیم
محصولات زراعی دو سال متوالی شکست خوردند.

00:39:05.707 --> 00:39:07.917
بابا برای حفظش جنگید
اما وقتی نتونست...

00:40:51.647 --> 00:40:53.487
... از قرار گرفتن در همان نقطه.

00:40:53.647 --> 00:40:54.697
ادی، اون پایین

00:41:18.007 --> 00:41:20.387
اما همه از اشتراک گذاری استقبال می کنند.

00:41:21.347 --> 00:41:22.927
آنها حتی یک فروشگاه هوبو دارند ...

00:41:23.097 --> 00:41:26.147
... جایی که آنچه را که نمی خواهید رها می کنید
و کاری را که انجام می دهید می گیرید.

00:45:11.000 --> 00:45:22.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:45:59.877 --> 00:46:01.877
آیا تا به حال مربی رقص را آویزان کرده اید ؟

00:46:02.297 --> 00:46:04.167
بله، اما این داستان طولانی است.

00:46:04.337 --> 00:46:06.047
- بیا خانم باند.
- وای نه.

00:46:06.217 --> 00:46:08.087
آره.
- نه، آقای برک، من نتوانستم.

00:46:08.257 --> 00:46:09.427
آره
بیا دیگه.

00:46:09.597 --> 00:46:10.847
شما بروید.
- آره

00:46:11.007 --> 00:46:13.717
خانم باند، خانم باند، خانم باند.

00:46:15.057 --> 00:46:17.017
اوه

00:46:17.187 --> 00:46:19.767
- باشه، ولی کار نمی کنه.
لطفا بنشینید.

00:46:19.977 --> 00:46:22.067
خیلی خوب.
عقب بیاور.

00:47:19.917 --> 00:47:24.337
پلک هایت سنگین می شوند، خیلی سنگین می شوند.
شما به سختی می توانید آنها را باز نگه دارید.

00:48:12.887 --> 00:48:14.387
خس!

00:49:49.056 --> 00:49:50.646
- بله همینطور شد.
- وای نه.

00:49:50.816 --> 00:49:52.106
- تو هوا بودی.
- نه

00:49:52.276 --> 00:49:53.646
- اون پسته؟
- آره.

00:49:53.816 --> 00:49:57.276
- اوه، یک لحظه ببخشید.
- اوه، اما نامه اینجاست، مادر.

00:49:57.486 --> 00:49:59.656
- آقای برک.
- متشکرم.

00:49:59.826 --> 00:50:01.076
- خانم باند.
- اوه!

00:50:01.236 --> 00:50:03.656
- یکی از بابا هست؟
- نه عزیزم امروز نه.

00:51:23.026 --> 00:51:25.116
من پولم را به چیزهای غیرقابل ذکرم می دوزم.

00:51:25.286 --> 00:51:27.746
اوه، خانم دولی،
لطفا، بچه‌هایی اینجا هستند.

00:51:27.906 --> 00:51:30.496
لباس های غیرقابل ذکر نمی پوشند؟
من مطمئنا امیدوارم.

00:53:59.566 --> 00:54:01.896
این یک دوره گردی بود.
درست جلوی من پرید.

00:54:02.066 --> 00:54:03.396
درست در روز روشن

00:54:56.656 --> 00:54:58.036
البته خانم کیترج.

01:04:14.676 --> 01:04:18.346
اگر این به اندازه کافی بد نیست، عمو هندریک
گفت ما نمی توانیم گریس را با خودمان بیاوریم...

01:04:18.516 --> 01:04:21.726
... وقتی می رویم با او زندگی کنیم.
باید بدیمش بابا

01:06:05.116 --> 01:06:06.576
آره دختر خوب دختر خوب

01:06:06.746 --> 01:06:10.456
و فروش تخم مرغ آنقدرها هم که فکر می کردم بد نیست
. در واقع، این یک نوع سرگرم کننده است.

01:06:15.586 --> 01:06:17.926
تخم هایت را بگیر تخم مرغ تازه

01:06:18.096 --> 01:06:21.596
آقای برک رفت تا پسر عمویش فردریش را از ایستگاه قطار بردارد .

01:07:53.066 --> 01:07:56.356
- شما هم اهل بالتیمور هستید، آقای برک؟
- مرا فردریش صدا کن.

01:07:57.686 --> 01:08:00.526
در اصل من اهل کانادا هستم.
- چه اتفاقی.

01:08:01.156 --> 01:08:03.986
- من فکر می کردم شما از Poughkeepsie هستید.
-شس!

01:14:38.256 --> 01:14:40.426
مشکلی نیست. مشکلی نیست.

01:14:58.656 --> 01:15:00.826
کیت، نه

01:26:29.465 --> 01:26:31.225
هی بیا آسان.

01:26:32.015 --> 01:26:34.845
خدا حافظ دوستان.
- خداحافظ خانم باند.

01:28:13.785 --> 01:28:15.155
به نظر خوب میاد.

01:28:22.795 --> 01:28:24.915
بشنو، بشنو به کیت.

01:28:25.125 --> 01:28:28.085
مطمئناً بدون تو ما هنوز اینجا نبودیم .

01:28:29.545 --> 01:28:31.215
به کیت.

01:28:31.635 --> 01:28:33.255
پدرت خیلی افتخار خواهد کرد

01:28:46.815 --> 01:28:49.195
کیت، لطفا لوبیاها را
به خانم دولی بدهید؟

01:28:49.355 --> 01:28:50.695
آره.

01:31:28.515 --> 01:31:29.895
من اینجا هستم.

01:31:38.065 --> 01:31:39.735
و من کار پیدا می کنم

01:31:40.075 --> 01:31:42.075
قول میدهم.

01:31:42.365 --> 01:31:43.655
در شیکاگو؟

01:31:47.325 --> 01:31:49.165
نه، کیت

01:31:49.495 --> 01:31:51.495
همین جا در سینسیناتی.

01:31:51.665 --> 01:31:53.955
من برای ماندن در خانه هستم.

01:32:06.185 --> 01:32:07.935
مقداری آبمیوه دیگر می خواهید؟

01:34:11.055 --> 01:34:15.555
آقای گیبسون، برای یک نوشیدنی نمی‌مانید؟
تعطیلات است. ما همه جشن می گیریم

01:34:15.725 --> 01:34:21.275
- خب، شاید فقط یکی، خانم...
- اوه، این خانم. خانم دولی

01:34:21.445 --> 01:34:23.945
- متعجب.
- هوم

01:34:24.315 --> 01:34:26.115
اما می توانید به من زنگ بزنید می.

01:34:26.985 --> 01:34:29.405
این اسم مادرم بود.

01:34:29.575 --> 01:34:31.455
ها گلی

01:34:31.615 --> 01:34:34.165
این یک اتفاق است.

01:34:37.495 --> 01:34:40.755
خوب، چه نوع نوشیدنی هایی
را امشب آماده می کنید؟

01:34:42.335 --> 01:34:46.175
آن نوامبر،
ما به چیزهایی که از دست داده بودیم فکر نکردیم.

01:34:46.345 --> 01:34:49.385
بلکه آنچه داشتیم را جشن گرفتیم.

01:35:43.000 --> 01:35:54.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top