﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:25.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:06:14.850 --> 00:06:18.017
" و زندگي را با اهداف متعالي "

00:06:19.105 --> 00:06:22.539
" و دوري از پستي ها با اتکا به انجيل پي گيرد "

00:06:24.235 --> 00:06:26.802
" و بردبار باشد و بي ريا "

00:13:47.436 --> 00:13:50.169
اون لباسهاي عالي رو به خون و عرق
معدنچي هاي کشته شده آلوده بکنيد

00:13:50.939 --> 00:13:52.806
بعد بيايد اينجا به من درس مسيحيت بديد

00:13:53.357 --> 00:13:55.324
! رياکار

00:13:56.110 --> 00:13:57.077
! رياکار

00:21:23.649 --> 00:21:25.016
ببخشيد که دير کردم

00:21:26.860 --> 00:21:29.394
وينسنت ، نميخواي با دختر عمو کِي احوالپرسي کني ؟

00:21:30.281 --> 00:21:31.514
سلام ، پسر عمو

00:21:33.325 --> 00:21:34.459
سلام ، کِي

00:21:39.414 --> 00:21:40.381
تو بايد وينسنت رو ببخشي

00:21:40.708 --> 00:21:43.275
او اونقدر شيفته ي کار جديدشه
که گاهي اوقات يادش ميره کجاست

00:27:02.035 --> 00:27:02.868
دوستت دارم کِي –
نه -

00:27:03.161 --> 00:27:04.694
گوش بده ، ما هر دومون تو دنيا تنهاييم

00:27:05.163 --> 00:27:06.863
ما به همديگه احتياج داريم
ببين ، ما يه خونه خواهيم داشت

00:27:07.374 --> 00:27:09.140
بهت قول ميدم که خوشبخت خواهيم بود

00:27:11.043 --> 00:27:11.843
نه

00:27:14.088 --> 00:27:17.121
ترا به خدا نترس ، من فقط
ميگم که ميخوام باهات ازدواج کنم

00:27:17.926 --> 00:27:20.159
که همسر تو باشم و يه پدر براي جان

00:27:20.762 --> 00:27:22.062
! نه هرگز

00:30:54.687 --> 00:30:56.521
بيا بزار از اينجا بريم

00:31:02.529 --> 00:31:05.129
بيا ، اگه ميخواي اينجا بشيني ، عيبي نداره

00:31:11.455 --> 00:31:12.422
شراب ؟

00:31:12.747 --> 00:31:13.981
به حساب طلبت ؟ -
نه –

00:31:35.437 --> 00:31:36.637
حالتون خوبه ؟

00:31:37.690 --> 00:31:40.557
مريضم ، خسته ام ، راحتم بزار

00:31:45.822 --> 00:31:49.056
همه چي داغونه
حالا ميفهمم که چرا مردم مست ميکنند

00:31:51.411 --> 00:31:53.478
اين چيزا رو نگو –
چرا که نه ؟ -

00:31:54.665 --> 00:31:57.465
خودکشي چيز وحشتناکيه –
در موردش چي ميدوني ؟ -

00:32:03.298 --> 00:32:05.298
بگذريم ، تو کي هستي ؟ يه کارگر ؟

00:32:07.094 --> 00:32:08.894
آره –
حرف زدنت شبيه کارگرا نيست -

00:32:11.849 --> 00:32:13.316
بخاطر برندي ممنونم

00:32:52.473 --> 00:32:53.940
ميشه يکي ديگه بنوشم ؟

00:33:26.592 --> 00:33:29.625
چت شده ؟
ميترسي تو رو با من ببينن ؟

00:34:20.313 --> 00:34:23.047
اگه تو هيچي هم نداشته باشي ، واسه من فرقي نميکنه

00:34:25.860 --> 00:34:29.060
از موقعي که اومدي پيشم و با من
همصحبت شدي ديگه احساس تنهايي نميکنم

00:34:31.365 --> 00:34:33.066
نميدونم چه جوري اينو بيان کنم

00:34:33.660 --> 00:34:35.660
کشيش مارو گناهکار قلمداد ميکنه

00:34:37.081 --> 00:34:40.281
آيا عشق ورزيدن يه گناهه ، تئو ، نياز به عشق داشتن ؟

00:34:42.252 --> 00:34:44.286
بدون عشق قادر به زندگي نبودن ؟

00:38:11.255 --> 00:38:13.089
چقدر ديگه باهامون کار داري ؟

00:38:14.092 --> 00:38:16.926
ميدوني که نميتونم با نشستن روي اين صندلي شامو آماده کنم

00:38:18.930 --> 00:38:21.164
متأسفم الأن ميتوني بلند شي

00:38:22.059 --> 00:38:23.625
دارم ميرم بازار

00:38:28.481 --> 00:38:30.815
دفعه ي ديگه يه مقدار پول واسه غذا ميزاري ؟

00:38:34.447 --> 00:38:36.947
اگه ميتونستيم نقاشي هارو بخوريم قضيه فرق ميکرد

00:38:38.241 --> 00:38:40.108
من مقداري پول رو که توي ساحل جا گذاشته بودي برداشتم

00:38:40.661 --> 00:38:42.228
و اونو بهت برنگردوندم

00:38:43.580 --> 00:38:47.247
حق با مادرم بود ، خودمو به يه نقاش مجنون آويزون کردم

00:38:49.462 --> 00:38:50.829
حواست بهش باشه

00:40:44.328 --> 00:40:46.161
چطور جرأت ميکني ؟ ميشنوي ، چطور ؟

00:40:47.415 --> 00:40:50.248
اگه فقط هر از چند گاهي ميتونستيم
يه تيکه گوشت يا يه تخم مرغ داشته باشيم

00:48:30.260 --> 00:48:32.827
اين کارهاي مسخره و مبتذل منو خسته و عصبي ميکنه
هنر يه حرفه ي جديه

00:48:33.554 --> 00:48:35.788
... و در پاريس ، حداقل يه هنرمند با عقايد جديد

01:07:58.114 --> 01:08:01.114
بايد مراقب اعصابم باشم
ميدونم که دارم ضعيف و درمانده ميشم

01:08:02.284 --> 01:08:03.784
... اگه همينجوري ادامه بدم

01:08:04.411 --> 01:08:06.645
بالأخره يه روز دچار بحران ميشم

01:08:08.248 --> 01:08:09.582
ولي تا اونموقع نميتونم دست بکشم

01:17:35.616 --> 01:17:37.850
اميدوارم اونچه رو که ميخواي ، اينجا پيدا کني پُل

01:17:38.453 --> 01:17:40.153
فرصتي براي خلاقيت در آرامش

01:17:40.955 --> 01:17:43.689
اين ميتونه شروع گردآمدن نقاشهاي ديگه در اينجا باشه

01:17:44.458 --> 01:17:47.625
ساختن يه کُلُني ، يه استوديو در جنوب به رياست تو

01:20:11.399 --> 01:20:13.100
شايد يه گيلاس ديگه لازم باشه

01:20:21.410 --> 01:20:22.710
منو ببخش ، پُل

01:20:52.233 --> 01:20:55.233
در فضايي از رنگ گوگردي کمرنگ ، شبيه يه کوره

01:20:56.404 --> 01:21:00.004
سعي کردم جايي رو نشون بدم که يه
... مرد ميتونه خودشو اونجا نابود کنه

01:21:02.744 --> 01:21:03.777
... ديوانه بشه

01:21:06.331 --> 01:21:07.531
و دست به جنايت بزنه

01:21:13.671 --> 01:21:16.005
راجع به زنان " آرلسي " چي داري بگي ؟

01:21:16.967 --> 01:21:19.700
تا حالا يه بدرد بخورش رو هم نديدم –
... ممکنه شنيده باشن که تو داري مياي -

01:21:20.470 --> 01:21:21.570
بدرد بخوراش رو حبس کردن –
هِه -

01:21:21.887 --> 01:21:23.954
... باشه تا خودت ببيني ، يه چيزي در موردشون هست

01:21:24.516 --> 01:21:26.249
... طرز راه رفتنشون

01:21:26.768 --> 01:21:29.768
حتي مسن هاشون ، يه نوع زيبايي و شکوه سنتي

01:21:30.563 --> 01:21:32.930
شکوه ؟ من دارم در مورد زنها صحبت ميکنم ، زنها

01:21:33.733 --> 01:21:37.167
من چاقشون رو دوست دارم ، فاسد ، نه خيلي باهوش و نه حتي معنوي

01:21:38.530 --> 01:21:41.030
اينکه بخوام بگم " دوست دارم" دندونام رو خورد ميکنه

01:21:43.118 --> 01:21:44.751
نميخوام کسي عاشقم بشه

01:21:46.663 --> 01:21:48.364
واقعأ اينو ميگي ، پُل

01:21:50.668 --> 01:21:53.335
بيا از اينجا بريم
بقيه ي شهر رو نشونم بده

01:22:24.744 --> 01:22:27.811
! خوک کثيف ! بکُشش ! جِرِش بده

01:22:28.914 --> 01:22:30.515
! خوک کثيف

01:22:30.958 --> 01:22:33.258
به من نگفتي تو شهر باله هم دارين

01:22:37.507 --> 01:22:39.674
يه لحظه صبر کن ، تو خسته اي

01:22:49.894 --> 01:22:51.794
اينجوري بيشتر خوشم مياد

01:22:53.147 --> 01:22:54.947
حالا شهر داره سَرزنده ميشه

01:22:57.902 --> 01:23:00.736
يالا بس کن ، بس کن
اينو از اينجا ببر بيرون

01:23:02.615 --> 01:23:05.382
و تو ، نميخوام اينجا دردسر بيشتري درست بشه ، حاليته ؟

01:23:06.160 --> 01:23:07.594
بيا ، بريم بيرون

01:23:17.714 --> 01:23:20.048
به کاپيتان گفتم که تا فردا برنميگردم

01:23:20.675 --> 01:23:22.675
پيِر –
سلام وينسنت ، دوست من -

01:23:26.807 --> 01:23:29.307
سلام مو قرمز ، کجا بودي ؟ -
سلام راشل -

01:23:29.976 --> 01:23:32.743
فکر ميکردم بايد از اينجا رفته باشي –
مشغول کار بودم -

01:23:34.398 --> 01:23:36.198
چي شده ؟
ديگه منو دوست نداري ؟

01:23:36.692 --> 01:23:37.658
يه مشروب برام ميخري ؟

01:23:37.985 --> 01:23:40.919
دوستم اومده اينجا
داشتم جا و مکانش رو آماده ميکردم

01:23:41.947 --> 01:23:44.447
همون که خَشِنه ؟
نه اون يه نقاشه ، مثل من

01:23:48.161 --> 01:23:49.295
متشکرم آقا

01:23:50.497 --> 01:23:52.764
اون مثل تو نيست ، مو قرمز –
هِي وينسنت -

01:23:53.625 --> 01:23:56.359
نگاه کن ، يه شاهکار
مستقيم از سالن ، مي بيني ؟

01:23:57.755 --> 01:24:00.888
سمبوليسم . بهتره قبل از اينکه موزه ي
لوور اونو بقاپه بفرستيمش واسه تئو

01:24:02.384 --> 01:24:04.384
پُل ، اين راشله

01:24:09.350 --> 01:24:11.017
وينسنت ، چرا من اينکارو ميکنم ؟

01:24:12.227 --> 01:24:14.928
... الأن من به خودم بخاطر حسم به نظم و منطق افتخار ميکنم

01:24:16.023 --> 01:24:17.590
و در درونم يه موجود وحشي ام

01:24:18.400 --> 01:24:21.367
من اين کشش رو به خشونت دارم

01:24:23.989 --> 01:24:25.423
خشونت منو مريض ميکنه

01:24:25.866 --> 01:24:27.867
ميترسم ، چون در درونم اونو قوي ميبينم

01:24:28.452 --> 01:24:30.753
بهمين خاطره که اجازه ميدم قبل
از اينکه بهم آسيب برسونه تخليه بشه

01:24:32.164 --> 01:24:33.898
... زمستون گذشته در مارتينيک

01:24:34.709 --> 01:24:38.209
با چند تا ملوان دعوام شد و
يه ماه تموم توي بيمارستان بودم

01:24:40.257 --> 01:24:42.457
ولي ارزششو داشت
... چون حتي اون نزاع جزيي

01:24:43.050 --> 01:24:44.517
براي هفته ها احساس بهتري رو به من بخشيد

01:24:44.970 --> 01:24:45.836
و ميدونم چرا

01:24:46.137 --> 01:24:48.171
... بخاطر اينکه يکباره يه چيزي جلوت ظاهر ميشه

01:24:48.764 --> 01:24:49.931
چيزي که ميتوني اونو بزني

01:24:50.266 --> 01:24:52.567
اون جلوت وايميسه ، تو دندوناشو خورد
ميکني ، يا اون اينکارو با تو ميکنه

01:24:53.227 --> 01:24:55.694
در هر صورت ، اين خيلي عاليه
چون عزم و اراده پشتشه

01:24:57.399 --> 01:24:58.966
دو تا مشروب فورأ

01:24:59.400 --> 01:25:00.700
سه تا

01:48:02.556 --> 01:48:04.356
وينسنت –
سلام ، جوانا -

01:48:06.644 --> 01:48:08.777
خوشحالم که ميبينمت –
اين ديدار بايد قبلأ اتفاق مي افتاد -

01:48:10.522 --> 01:48:12.356
دقيقأ به همون زيبايي هستي که من فکر ميکردم

01:48:12.900 --> 01:48:14.400
فکر نميکني که اون سر حال بنظر مياد ، تئو ؟

01:48:14.819 --> 01:48:16.552
بهتر از اون چيزيه که فکر ميکردم –
بچه کجاست ؟ -

01:48:17.071 --> 01:48:18.971
در حاليکه من اومدم اونو ببينم ؟ -
اون خوابه -

01:48:19.489 --> 01:48:21.556
ولي چون همنام توئه ، ميتوني بري تو

01:48:22.159 --> 01:48:23.459
اگه بخواي هم نميتوني مانع من بشي

01:48:23.870 --> 01:48:26.270
من براش يه هديه ي کوچيک آوردم
اميدوارم خوشش بياد

01:51:21.174 --> 01:51:24.074
شرابت رو دوست نداري ؟ -
اينروزها زياد مشروب نميخورم -

01:51:27.846 --> 01:51:28.513
... اينکه -
بله ، براي يه نقاش کار-

01:55:29.009 --> 01:55:30.643
" زنده باد مسيو " لي مِر

02:00:22.643 --> 02:00:45.643
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

02:00:45.643 --> 02:00:55.643
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top