﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:03.968
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:04:02.047 --> 00:04:05.847
ژاکتتون رو در نيارين
ما برميگرديم بيرون

00:04:06.852 --> 00:04:09.013
سئوالي نباشه
برگردين توي حياط

00:04:09.121 --> 00:04:12.784
برگرد. وسايلتون رو بردارين
هل ندين

00:04:12.858 --> 00:04:13.847
سئوال نکنين

00:04:13.959 --> 00:04:17.395
نپرسين چرا
فقط دور بزنين و برگردين

00:04:17.696 --> 00:04:21.029
يالا بچه ها
آليس"، تو هم همينطور"

00:04:41.220 --> 00:04:43.882
آليس"، برگرد اينجا"

00:05:57.262 --> 00:05:59.958
با کمک معلمها
... پدر و مادرها

00:06:00.065 --> 00:06:03.626
و روانشناسمون
"ژولي لتندغس"

00:06:03.736 --> 00:06:05.829
... ژولي ميخواد بهمون کمک کنه

00:06:37.636 --> 00:06:40.161
اميدوارم که از هفته قبل بهتر بخوابي

00:06:40.272 --> 00:06:42.035
حتي وقتي که من نيستم

00:06:42.141 --> 00:06:43.938
من هميشه نميتونم اينجا باشم

00:06:44.043 --> 00:06:47.638
من فردا خونه ام
ولي شنبه نيستم

00:07:45.671 --> 00:07:47.195
لعنت -
خانوم "واليکورت"؟ -

00:07:47.339 --> 00:07:49.739
شما خبرنگاريد؟ -
نه -

00:07:50.509 --> 00:07:52.875
بشير لازار" هستم"
"سلام. خانوم "واليکورت

00:07:52.945 --> 00:07:54.242
من همينجوري اومدم داخل

00:13:58.543 --> 00:14:01.307
خانوم "وايلان کورت" شرمنده
ميشه باهاتون حرف بزنم؟

00:14:01.413 --> 00:14:03.074
... اگه اشکالي نداره

00:14:03.148 --> 00:14:06.083
به فکر تغيير دادن جاي کلاس
هستين؟

00:14:06.485 --> 00:14:09.818
بله، ولي اتاق خالي نداريم

00:14:10.055 --> 00:14:13.491
واسه همينه که ما دوباره رنگ کرديم
و همه چيز رو برداشتيم

00:14:13.592 --> 00:14:15.287
"بخاطر "مارتين

00:14:15.393 --> 00:14:17.452
درسته رنگ تازه

00:14:17.729 --> 00:14:19.924
فکر ميکنين اين کافي باشه؟

00:14:20.298 --> 00:14:22.596
به فکر جابه جا کردن کلاسها هم افتادم

00:14:22.667 --> 00:14:26.103
ولي مثل ريختن برف توي حياط همسايه است

00:14:26.171 --> 00:14:29.732
آره، و الان هم به اندازه کافي برف هست

00:14:30.075 --> 00:14:31.440
"بشير"

00:14:32.077 --> 00:14:34.773
پدر و مادر "شانل" اومدن ديدن من

00:14:35.080 --> 00:14:36.445
اون مدرسه رو عوض کرده

00:14:36.515 --> 00:14:39.143
اون کابوس داره
و نميخواد بياد مدرسه

00:14:39.251 --> 00:14:41.344
امروز روز آخرشه

00:14:42.854 --> 00:14:44.685
تو مشکلي نداري؟ -
خوبم -

00:14:44.789 --> 00:14:46.086
خوبه

00:14:46.458 --> 00:14:48.016
و شما حالتون خوبه؟

00:14:49.027 --> 00:14:50.517
آره، البته

00:14:51.796 --> 00:14:53.024
خوبه

00:15:12.050 --> 00:15:13.517
آقاي "بشير"؟

00:15:13.785 --> 00:15:15.514
ما ميريم سر کلاسمون

00:15:15.620 --> 00:15:16.644
طبق معمول

00:15:16.721 --> 00:15:20.179
ميزها مستقيم رديف شدن
سالهاست که اينو نديدم

00:25:35.673 --> 00:25:37.436
معنويت بومي

00:25:37.508 --> 00:25:39.806
ميدونيد معني "بومي" چي ميشه؟

00:25:39.911 --> 00:25:41.276
سرخپوستها

00:25:41.345 --> 00:25:44.781
سرخ پوستها. ولي منظور من
هندي هاي توي هنده؟

00:25:44.849 --> 00:25:45.907
شمال آمريکا

00:25:45.983 --> 00:25:47.814
سرخ پوستهاي شمال آمريکا، درسته

00:25:47.919 --> 00:25:50.285
يا مردم از قوميت اوليه

00:25:50.354 --> 00:25:52.788
... الان کي به ياد داره که ما به

00:25:52.857 --> 00:25:56.293
تعطيلاتي که توي تابستون توسط
قوميت اوليه

00:25:56.360 --> 00:25:58.021
جشن گرفته چيه؟

00:25:58.129 --> 00:25:59.619
"جشن "پا پا

00:25:59.697 --> 00:26:03.155
نه، "پا پا" بيشتر واسه گاوچرون هاست

00:26:03.267 --> 00:26:04.928
کسي نظر ديگه اي نداره؟

00:26:05.369 --> 00:26:07.963
"جشن "پاو واو -
عالي بود -

00:26:08.039 --> 00:26:12.032
الان کتابهاتون رو باز کنين
... صفحه 81

00:26:12.710 --> 00:26:16.146
... با شماره ي 5 ساکت ميشين

00:28:56.207 --> 00:28:57.640
ممنون

00:44:40.650 --> 00:44:42.413
بحثي در مورد مرگ داشته باشه

00:44:42.485 --> 00:44:43.645
نه

00:46:22.185 --> 00:46:26.349
،اون هميشه با ديگران در حال رقابته
هيچوقت راضي نميشه

00:46:26.423 --> 00:46:28.220
... اما اون خيلي فعال هست

00:46:28.324 --> 00:46:32.351
،وقتي يه درخششي تو چشم هاشون ميبينيد
ميفهميد که اونا متوجه شدن

00:53:39.155 --> 00:53:42.818
آقاي استنلي"، خبرهاي بد" -
چي شده؟ -

00:53:42.925 --> 00:53:45.485
،"گوش کن، "ملني
"بايد بگي "آقاي ستنلي

00:53:45.595 --> 00:53:48.155
،اين انگليسيه
درست تلفظ کن

00:53:48.264 --> 00:53:50.357
و رو نقشت بيشتر کار کن، خب؟

00:53:50.466 --> 00:53:51.455
ادامه بديد

00:53:51.534 --> 00:53:53.126
ما قطب نما رو گم کرديم

00:53:53.202 --> 00:53:56.467
بايد مانند قديميها عمل کنيم

00:56:24.854 --> 00:56:27.516
...اما يه ديد رمانتيک رو نسبت به

00:56:27.623 --> 00:56:29.853
دوران مستعمرات پيشنهاد ميکنم. آره

00:56:30.359 --> 00:56:32.827
درسته، ميتونم در مورد
،کونگو بلژيکي" حرف بزنم"

00:56:32.928 --> 00:56:35.453
... غارتگري، قطع عضو

00:56:35.531 --> 00:56:36.828
نارحتتون کردم

00:56:36.932 --> 00:56:40.333
اصلا. اين يه نوع خوش آمد گويي
از تعريف هاي الکيه

00:57:03.492 --> 00:57:04.516
زمان جشنه؟

00:57:25.214 --> 00:57:26.579
"بشير"

00:57:28.184 --> 00:57:30.550
بنظر خوشمزه ميان
چي هستن؟

00:57:30.653 --> 00:57:34.521
،اينا شيريني الجزايري هستن
و اينا يه نوع کيک

00:57:34.590 --> 00:57:36.751
کيک، ممنون

00:57:44.667 --> 00:57:46.760
"با من برقصيد، آقاي "لازار

00:57:46.869 --> 00:57:48.769
مردم چه فکري ميکنند؟

00:57:49.605 --> 00:57:51.698
همه ميدونن که من مورد علاقه ي شما هستم

00:57:51.774 --> 00:57:53.708
نميدونم چطور برقصم

00:57:53.776 --> 00:57:55.243
دروغگو

00:58:02.551 --> 00:58:03.779
چيه؟

00:58:04.420 --> 00:58:06.854
تو بايد با "کلر" برقصي

00:58:07.690 --> 00:58:09.783
تو برو، لطفا

00:58:27.143 --> 00:58:30.044
اينا شيريني برنجي مربعي هستن

00:58:30.112 --> 00:58:31.773
شيريني برنجي مربعي؟

00:58:31.881 --> 00:58:35.783
آره، خودم درستشون کردم. اگه دوست داشتيد
ميتونم دستور پختشون رو بهتون بدم

00:58:35.885 --> 00:58:37.216
اوه، حتما

00:58:37.820 --> 00:58:41.950
...اونا شبيه باقلوا هستن
اما سبک کانادايي

00:58:42.591 --> 00:58:44.058
جالبه

00:59:48.824 --> 00:59:50.223
اينجا بشين

00:59:52.361 --> 00:59:53.487
ويکتور" کجاست؟"

00:59:53.562 --> 00:59:56.463
اتاق پرستارها
اما صدمه ي جدي اي نيست

00:59:57.166 --> 00:59:59.828
اِما" عکس رو ديد"
واقعا حالش بد شده

01:00:07.142 --> 01:00:09.406
اينکه تو کلاس خودت رو
حلق آويز کني نرمال هست؟

01:00:09.511 --> 01:00:11.911
معذرت ميخوام؟ چي گفتي؟

01:00:12.248 --> 01:00:15.979
بايد دوربين رو ازش بگيريم
...حتي اگه

01:00:16.051 --> 01:00:18.713
آدري"، از پرستار بپرس"
که "ويکتور" حالش خوبه يا نه

01:00:18.821 --> 01:00:21.415
اگه حالش خوبه، لطفا بيارش اينجا

01:00:21.523 --> 01:00:22.751
عاليه

01:00:32.835 --> 01:00:36.828
سيمون" چيزي هست که بخواي"
در مورد عکس بگي؟

01:03:12.394 --> 01:03:14.259
سيمون" چه کار ديگه اي کرده؟"

01:03:14.830 --> 01:03:16.263
اون خيلي پرخاشگره

01:03:53.802 --> 01:03:56.896
اون با همه اينطوري برخورد ميکرد
آدم خونگرمي بود

01:03:56.972 --> 01:03:59.304
اون هيچ کار اشتباهي نکرد

01:03:59.741 --> 01:04:01.971
بغير از اشتباه در يک قضاوت

01:04:03.912 --> 01:04:08.144
... مشوق بودن
"قضاوت اشتباهيه"

01:04:09.051 --> 01:04:13.420
بچه ي من با سوختگي دو درجه
... از اردوي تابستاني برگشت

01:04:13.489 --> 01:04:14.547
گاستون"، لطفا"

01:04:14.623 --> 01:04:18.559
چون مشاورش اجازه نداد کرم زدآفتاب
روي بدنش بماله

01:04:19.895 --> 01:04:24.662
امروزه بايد با يه بچه
مثل يه زباله ي راديواکتيوي برخورد کرد

01:04:24.766 --> 01:04:26.495
دست بهش نزن وگرنه سرويس ميشي

01:08:37.652 --> 01:08:39.745
"بشير" -
سلام -

01:08:40.055 --> 01:08:42.182
فکر کردم لوله ها در ميزدن

01:08:42.257 --> 01:08:44.088
لوله ها ميتونن در بزنن؟ چه قشنگ

01:08:49.030 --> 01:08:51.157
حالتون چطوره؟ -
خوبم، ممنون -

01:08:51.233 --> 01:08:53.201
و حال شما چطوره، خانم "مارتل"؟ -
خوبم، مرسي -

01:08:53.268 --> 01:08:54.895
ميتونيد من رو "کلر" صدا بزنيد

01:08:55.003 --> 01:08:56.664
بله، البته

01:08:57.606 --> 01:08:59.039
کتتون؟

01:09:09.551 --> 01:09:10.916
ممنون

01:09:12.187 --> 01:09:13.848
اين براي شماست، سمبوسه ي بادام

01:09:13.922 --> 01:09:15.219
مرسي

01:09:16.391 --> 01:09:18.916
ميتونم يه نوشيدني براتون بيارم؟

01:09:20.128 --> 01:09:21.595
يه ليوان شراب قرمز؟

01:09:28.804 --> 01:09:30.863
خانم "دوماس" نيومدن؟

01:09:30.939 --> 01:09:33.032
پيرته" نميتونه بياد"

01:09:42.384 --> 01:09:44.648
يکم منتظر بمون

01:09:53.995 --> 01:09:55.758
موسيقي سنتي؟

01:09:55.831 --> 01:09:58.595
نه، آي-پد من روي حالت تصادفيه

01:09:58.667 --> 01:10:00.760
تصادفي؟ -
آره، تصادفي -

01:10:00.836 --> 01:10:02.098
اوه، تصادفي

01:10:02.170 --> 01:10:04.764
اصلا نميدوني اين يعني چي -
نه -

01:10:06.274 --> 01:10:08.003
منظور همون حالت "رندوم" هست

01:10:08.109 --> 01:10:10.634
خود آي-پد موسيقي
رو انتخاب ميکنه

01:10:11.279 --> 01:10:13.679
پلير ميمونه، ميدوني؟  mp3 مثل يه

01:10:14.616 --> 01:10:16.106
يه پيش غذاي سنتي؟

01:10:17.018 --> 01:10:18.610
ممنون، بعدا ميخورم

01:10:27.529 --> 01:10:29.292
شما فقط تئاتر درس نميديد؟

01:10:29.364 --> 01:10:32.026
تئاتر، صرف

01:10:32.534 --> 01:10:35.025
لغات، املا

01:10:35.537 --> 01:10:37.266
... انشا

01:10:40.976 --> 01:10:43.035
واقعا معذرت ميخوام

01:10:43.845 --> 01:10:45.369
من نيمتونم اينکارو کنم

01:10:46.648 --> 01:10:50.015
نميدونم چي بگم

01:10:50.485 --> 01:10:52.350
فقط يه شامه که ميتونيم
به تاخير بندازيمش

01:10:54.055 --> 01:10:55.989
منظورم برنامه ي درسيه

01:10:57.292 --> 01:10:58.452
معذرت ميخوام

01:10:58.526 --> 01:11:01.825
نه، تقصير منه
خيلي مشتاق مدرسه ام

01:11:03.298 --> 01:11:05.129
نگران بچه ها هستم

01:11:05.700 --> 01:11:09.636
،تصور ميکنم که اونا بزرگ شدن
اما هنوز مثل يه بچه صحبت ميکنن

01:11:10.238 --> 01:11:12.001
و اين تقصير منه

01:11:12.474 --> 01:11:16.501
چون يادم رفته که زندگيشون
رو متنوع کنم

01:11:16.578 --> 01:11:20.708
يکم از خشونت هاي آفريقايي تو کلاسشون

01:11:22.317 --> 01:11:26.048
بخاطر ترک کردن اونا
احساس گناه ميکنم

01:11:26.154 --> 01:11:30.056
اونايي که نميتونيم بهشون برسيم
ترکشون نميکنيم

01:11:32.594 --> 01:11:35.256
شما "مارتين لاشانس" رو خوب ميشناختيد؟

01:11:37.532 --> 01:11:39.193
خيلي خوب، بله

01:11:39.267 --> 01:11:43.601
فکر ميکني بين خودکشي اون
و "سيمون" رابطه اي باشه؟

01:11:44.172 --> 01:11:47.039
مارتين" براي مدت زيادي"
حالش خوب نبود

01:11:47.442 --> 01:11:49.069
اون يه مدت حمله عصبي داشت

01:11:49.177 --> 01:11:51.008
... اما خودکشي

01:11:51.446 --> 01:11:53.710
ميشه موضوع رو عوض کنيم؟ -
به چي؟ -

01:11:53.782 --> 01:11:56.774
شما الجزاير رو بخاطر
ترروريست ترک کرديد؟

01:11:57.953 --> 01:11:59.352
ميشه اين رو گفت

01:11:59.421 --> 01:12:00.615
کي؟

01:12:01.256 --> 01:12:02.951
چند سال قبل

01:12:03.291 --> 01:12:05.782
در حين جنگ تدريس هم ميکرديد؟ -
نه -

01:12:05.894 --> 01:12:07.293
خب، آره

01:12:08.430 --> 01:12:09.556
آره

01:12:09.631 --> 01:12:11.861
شما در حين کلاس هم اين بحث رو ميکرديد؟

01:12:12.300 --> 01:12:15.929
در مورد چي؟ -
تروريسم، قرباني ها؟ -

01:12:16.137 --> 01:12:17.570
منظورت مرگه، "کلر"؟

01:12:17.639 --> 01:12:19.266
از اسم کوچکم استفاده کرديد -
آره -

01:12:19.374 --> 01:12:20.773
ديگه قبول نيست عوضش کنيد

01:12:20.875 --> 01:12:22.809
عجيب ميشه، قبول دارم

01:12:27.449 --> 01:12:28.746
هنوزم شراب ميخواين؟

01:12:29.150 --> 01:12:30.617
البته

01:12:36.524 --> 01:12:39.254
اين بيشتر و بيشتر گرم ميشه؟

01:12:39.961 --> 01:12:41.724
خدايا

01:12:42.897 --> 01:12:45.730
نه. خب، من يه
واسه شام مهمون دارم

01:12:46.434 --> 01:12:48.425
نه، يک همکار

01:12:49.904 --> 01:12:51.269
خودشه

01:12:52.073 --> 01:12:53.768
الجزاير

01:12:53.842 --> 01:12:56.333
عربستان 4 هزار کيلومتر از اونجا دوره

01:12:57.078 --> 01:12:59.171
مامان، فردا بهت زنگ ميزنم

01:12:59.781 --> 01:13:01.749
باشه، فعلا

01:13:03.918 --> 01:13:06.250
مامانم توي "کبک" کانادا زندگي ميکنه

01:13:09.190 --> 01:13:10.851
منم يه مهاجر هستم

01:13:10.959 --> 01:13:12.824
به آفريقا سفر کردم

01:13:12.927 --> 01:13:16.192
"قبل از "مونترال" شهرهاي "داکار"، "باماکو

01:13:16.498 --> 01:13:18.693
اوآگادوگو" رو ديدم"

01:13:19.834 --> 01:13:22.268
اين رو براي دانش آموزهاتم ميگي؟

01:13:22.337 --> 01:13:23.668
آره

01:13:24.272 --> 01:13:27.002
شما هم بايد اين رو
با دانش آموزهات در ميان بذاري

01:13:27.108 --> 01:13:28.132
چي رو؟

01:13:28.209 --> 01:13:30.700
داستانت رو، جايي رو که تو آفريقا بودي

01:13:30.812 --> 01:13:32.040
نه

01:13:32.147 --> 01:13:35.708
پس فرهنگتون چي ميشه؟ -
اين تو برنامه ي درسي نيست -

01:13:36.518 --> 01:13:40.147
اما از وطن بيرون رفتن يه جور سفره

01:13:41.122 --> 01:13:42.714
"نه، "کلر

01:13:42.824 --> 01:13:45.952
،براي بيشتر مهاجران
يه سفر بدون پاسپورته

01:13:46.027 --> 01:13:49.053
از اصل خودش جدا ميشه و
به کشوري با يه فرهنگ بيگانه ميره

01:13:52.667 --> 01:13:54.032
آره

01:16:08.369 --> 01:16:10.200
چقدر بد که اينطور فکر ميکني

01:16:11.039 --> 01:16:12.700
يالا، بچه ها

01:23:30.144 --> 01:23:32.135
سلام. از ديدنتون خوشحال شدم

01:23:32.246 --> 01:23:34.612
منم همينطور
خيلي در موردتون شنيدم

01:23:35.082 --> 01:23:38.415
قوانين اکيدا منو از
... گفتن اين منع کرده

01:24:40.448 --> 01:24:42.177
مجبور بودي دوباره از "مارتين" بگي؟

01:24:42.283 --> 01:24:44.649
چي؟ بچه ها موضوع رو پيش کشيدن

01:24:44.719 --> 01:24:46.619
بشير"، بازي درنيار"

01:24:50.658 --> 01:24:52.649
تو دائما داري اون رو از قبر درمياري

01:24:52.993 --> 01:24:56.326
تو نوشته ي "آليس" رو براي
... والدين "سيمون" فرستادي، باوجود اينکه

01:24:56.397 --> 01:24:59.491
،اون به خانوادش احتياج داره
کسايي که هيچوقت حضور ندارن

01:24:59.567 --> 01:25:01.125
بشير"، بس کن"

01:25:01.469 --> 01:25:03.528
تو تبعه دائمي نيستي

01:25:04.038 --> 01:25:05.528
اينو ميدوني؟

01:25:05.740 --> 01:25:07.298
تو يه پناهنده اي

01:25:12.046 --> 01:25:14.879
،وقتي فهميدم
تصميم گرفتم بيخيال شم

01:25:15.549 --> 01:25:17.346
کلاس داشت خوب پيش ميرفت

01:25:59.293 --> 01:26:02.262
حداقل اونا اجازه ي اين رو دادن
که سال رو تموم کنم

01:26:30.090 --> 01:26:32.558
مارتين" بدون خدافظي رفت"

01:30:18.340 --> 01:30:22.740
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:30:22.764 --> 01:30:42.764
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top