﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:02:41.826 --> 00:02:43.537
‫برید عقب ببینم!

00:03:01.513 --> 00:03:03.181
‫برو پای گیوتین!

00:04:08.580 --> 00:04:10.916
‫بلای جان فرانسه!

00:20:48.997 --> 00:20:51.197
‫هفت اومد، خانم

00:20:54.336 --> 00:20:56.536
‫دوباره بده

00:21:06.306 --> 00:21:08.506
‫دوباره بده

00:21:14.731 --> 00:21:16.931
‫شرط شماست

00:21:26.785 --> 00:21:28.985
‫بازم هفت اومد

00:21:30.539 --> 00:21:32.739
‫نه. نه تو بردی

00:21:35.293 --> 00:21:37.493
‫من میرم. این مال منه

00:21:47.389 --> 00:21:49.589
‫چرا بهم خیره شدی؟

00:21:50.016 --> 00:21:52.352
‫خیره شدم؟

00:21:52.352 --> 00:21:54.145
‫- آره
‫- نه، نشده بودم

00:21:54.145 --> 00:21:56.345
‫اوه، نشده بودی؟

00:21:56.648 --> 00:21:58.848
‫آره خیره شده بودم

00:21:59.067 --> 00:22:02.112
‫به صورتت خیره شده بودم

00:22:03.113 --> 00:22:05.156
‫این چه لباسیه پوشیدی؟

00:22:05.156 --> 00:22:07.356
‫این لباس فرم منه

00:22:08.827 --> 00:22:11.027
‫من حمله‌ی پیروزمندانه فرانسه
‫ در تولون رو رهبری کردم

00:22:18.086 --> 00:22:20.286
‫اسمتو بهم نگو

00:25:53.385 --> 00:25:55.585
‫به‌نظر میاد عاشق شدم؟

00:25:56.471 --> 00:25:59.391
‫برات هیچ جذابیتی نداره؟

00:26:12.654 --> 00:26:14.948
‫وقار خودت رو دست‌کم نگیر

00:26:25.267 --> 00:26:28.279
‫« شهروند "بوآرنه" با عرض سلام
‫خدمت ناپلئون بناپارت »

00:26:28.468 --> 00:26:32.455
‫« حضور گرمشون رو طلب می‌کنه »

00:28:18.196 --> 00:28:20.615
‫اگر پایین رو نگاه کنی
‫یک سورپرایز می‌بینی

00:28:21.700 --> 00:28:24.369
‫و وقتی دیدیش
‫تا همیشه می‌خوایش

00:31:16.416 --> 00:31:18.616
‫شما قبول می‌کنی؟

00:31:20.545 --> 00:31:22.756
‫بله. قبول می‌کنم

00:31:22.756 --> 00:31:25.759
‫شما رو زن و شوهر اعلام می‌کنم

00:31:47.113 --> 00:31:49.199
‫به افتخار ناجی جمهوری!

00:31:49.199 --> 00:31:50.867
‫و بانو بناپارت

00:31:50.867 --> 00:31:53.067
‫به افتخار بانو بناپارت

00:32:10.470 --> 00:32:12.670
‫این یارو که کنارم نشسته؟

00:32:24.985 --> 00:32:27.185
‫شمشیرم رو محکم گرفت...

00:32:42.586 --> 00:32:44.786
‫امیدوارم با این تلاشم یک پسر گیرمون بیاد

00:34:01.039 --> 00:34:03.124
‫همسر عزیزم

00:34:03.124 --> 00:34:05.919
‫این عشقی که بهت دارم یک‌جور مرگه

00:34:06.837 --> 00:34:09.381
‫فقط از طریق توئه که می‌تونم زنده بمونم

00:34:09.381 --> 00:34:10.757
‫بازم سلام

00:34:10.757 --> 00:34:12.092
‫چیکار داری می‌کنی؟

00:34:12.092 --> 00:34:13.718
‫نامه‌ای ازت به‌دستم نمی‌رسه

00:34:13.718 --> 00:34:14.803
‫صبح به‌خیر، لوسیل

00:34:14.803 --> 00:34:17.305
‫اگر عاشقم بودی
‫روزی دو نامه برام می‌نوشتی

00:34:18.014 --> 00:34:20.600
‫بگو که هیچ ماری رو
‫به رخت‌خوابت راه ندادی

00:34:20.600 --> 00:34:24.396
‫به وسط پاهات، به درون چیزی که مال منه

00:54:57.712 --> 00:54:59.756
‫بیا، کوچولو

00:54:59.756 --> 00:55:02.884
‫بیا توی تخت سرورت

00:58:34.054 --> 00:58:36.254
‫شنیدی چی شده؟

00:58:36.890 --> 00:58:41.978
‫اعلی‌حضرت امروز نامه‌ی صلحی
‫از کنسول اول دریافت کرده

00:58:43.605 --> 00:58:45.405
‫جناب تالیران

00:59:01.581 --> 00:59:03.781
‫اوه، دوست من

00:59:04.626 --> 00:59:06.826
‫خیلی منو خوب می‌شناسی

00:59:24.980 --> 00:59:28.780
‫وگرنه مردی که حاضره
‫هرجور شده به صلح برسه

00:59:28.780 --> 00:59:31.077
‫عواقبش رو بهتون نشون میده

01:00:25.081 --> 01:00:28.168
‫حیف که همچین مرد بزرگی
‫اصلاً ادب سرش نمیشه

01:01:53.753 --> 01:01:55.953
‫موهام رو درست کردم

01:01:56.673 --> 01:01:58.873
‫همون شکلی که دوست داری

01:02:02.470 --> 01:02:05.307
‫مردک هوس‌باز
‫تازه موهام رو درست کردم

01:02:09.394 --> 01:02:11.730
‫زیباترین زن دنیا رو دارم

01:02:11.730 --> 01:02:13.930
‫خیلی‌خب، بیا دیگه

01:02:16.818 --> 01:02:19.018
‫کلاهتو دربیار

01:02:24.951 --> 01:02:27.151
‫دستتو بده من. دستتو بده من

01:02:27.871 --> 01:02:30.071
‫- حسش می‌کنی؟
‫- چی؟

01:02:31.291 --> 01:02:33.460
‫حس می‌کنی؟ این مال توئه

01:02:33.460 --> 01:02:36.171
‫مال توئه. مال توئه

01:02:36.171 --> 01:02:38.371
‫ممنون

01:03:00.904 --> 01:03:02.656
‫بس کن

01:03:02.656 --> 01:03:04.856
‫چرا حامله نشدی؟

01:03:08.453 --> 01:03:11.873
‫این سواله، یا اتهام؟

01:03:15.877 --> 01:03:18.077
‫سوال بود

01:03:19.381 --> 01:03:21.581
‫حالا اتهامه

01:03:24.469 --> 01:03:27.681
‫خب، رفتم دیدن دکتر "کورویسا"
‫و جوابی براش نداره

01:03:31.726 --> 01:03:34.563
‫فقط گفته همون کاری
‫که بانو "دِ ریموزا" انجام داده انجام بدم

01:03:36.857 --> 01:03:39.057
‫چیکار؟

01:03:39.359 --> 01:03:41.559
‫این که...

01:03:42.737 --> 01:03:45.740
‫همراه با امیدواری و یکم شراب قرمز

01:03:45.740 --> 01:03:48.743
‫توصیه کرده برم
‫چشمه‌ی آب گرم "اکس لا شاپل"

01:04:34.080 --> 01:04:36.280
‫یا خدا

01:05:24.381 --> 01:05:27.092
‫باشد که خداوند جایگاه شما را
‫در عرش خود قرار داده...

01:06:56.932 --> 01:06:59.132
‫زنده‌باد امپراتور!

01:08:23.226 --> 01:08:25.426
‫این هم یک گزینه بود

01:08:26.354 --> 01:08:28.554
‫و همون زمان هم گفتم

01:08:56.968 --> 01:09:00.430
‫توی این خونه اونقدر عشقبازی نکردم
‫که منجر به بچه‌دار شدنم بشه

01:09:01.431 --> 01:09:03.631
‫چرا، کردی

01:09:52.732 --> 01:09:54.932
‫جوزفین

01:09:58.363 --> 01:10:00.563
‫بیا اینجا

01:10:01.032 --> 01:10:03.232
‫بیا

01:10:08.623 --> 01:10:12.502
‫عاشق توانایی‌ها و سلیقه‌ت هستم

01:10:14.713 --> 01:10:17.674
‫و این مدت که نیستم
‫دلم برای زیباییت تنگ میشه

01:10:18.175 --> 01:10:20.375
‫و وقارت

01:10:20.760 --> 01:10:22.960
‫و برمی‌گردم پیشت

01:11:00.000 --> 01:11:05.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:22:04.214 --> 01:22:06.414
‫خوشحالم بالاخره
‫با یک امپراتور دیگه دیدار می‌کنم

01:23:12.824 --> 01:23:16.494
‫به امید دوستی، یک صلح شکوهمند...

01:23:17.454 --> 01:23:19.654
‫و خیر و صلاح اروپا

01:23:26.671 --> 01:23:28.871
‫بورگاندی

01:23:50.820 --> 01:23:53.031
‫صبر کن. هی، واو!

01:23:53.782 --> 01:23:55.982
‫واو، پارس بی پارس. خیلی‌خب

01:23:57.953 --> 01:24:00.997
‫آفرین پسر خوب. آفرین

01:24:00.997 --> 01:24:03.197
‫بیا اینجا، بیا اینجا. بشین

01:24:17.848 --> 01:24:21.935
‫وقتشه بالاخره این معما رو حل کنیم، امپراتور

01:24:21.935 --> 01:24:25.355
‫می‌خوام بدونم مشکل از شماست یا جوزفین

01:24:39.077 --> 01:24:43.123
‫شخصی لخت و آماده‌ی آمیزش منتظر شماست

01:24:43.874 --> 01:24:48.420
‫دختری 18 ساله به اسم
‫"النور دنوئل دِ لا پلنیا"

01:24:51.506 --> 01:24:53.717
‫مو مشکیه و چشم‌هاش قهوه‌ایه

01:24:54.384 --> 01:24:56.475
‫و هدف از این، خب...

01:24:56.475 --> 01:24:58.930
‫عمل نه‌چندان ناخوشایند...

01:24:59.389 --> 01:25:02.408
‫اینه که ببینیم می‌تونین بچه‌دار بشین یا نه

01:25:17.616 --> 01:25:20.952
‫- بریم؟
‫- میشه یکی دیگه بهم بدی؟

01:26:20.595 --> 01:26:23.515
‫دختره حامله شد
‫حامله‌ش کردی

01:26:37.821 --> 01:26:40.621
‫می‌دونم که چیزی نشنیدم
‫ولی... ولی خب...

01:26:46.288 --> 01:26:48.707
‫کی قراره اصرار کنی طلاق بگیریم؟

01:26:50.458 --> 01:26:52.658
‫چه حرف خوشایندی

01:33:55.800 --> 01:33:58.000
‫دلم برات تنگ شده

01:34:02.224 --> 01:34:04.424
‫زندگی زناشویی حالا خیلی خوشاینده

01:34:08.939 --> 01:34:11.399
‫تا این لحظه شجاعت زیادی
‫از خودت نشون دادی

01:34:13.777 --> 01:34:15.977
‫باید همینطور ادامه بدی

01:34:16.821 --> 01:34:20.283
‫به خودت این اجازه رو نده که افسرده بشی

01:34:25.288 --> 01:34:27.488
‫وقتی خوشحالی از همیشه خوشگل‌تری

01:34:31.878 --> 01:34:34.078
‫لطفاً مراقب سلامتیت باش

01:35:37.903 --> 01:35:40.103
‫ببین، چیزی...

01:35:41.364 --> 01:35:43.783
‫چیزی که بیشتر از همه
‫روش توافق داریم...

01:35:45.160 --> 01:35:47.360
‫تنفرمون نسبت به بریتانیاست

01:37:26.344 --> 01:37:28.544
‫بیا بنوشیم

01:37:34.060 --> 01:37:36.260
‫- به افتخار تو
‫- به افتخار خودمون

01:37:36.771 --> 01:37:41.735
‫اعلی‌حضرت امپراتور ناپلئون
‫قصد داره رسماً از اتریش

01:37:41.735 --> 01:37:44.112
‫و از اعلی‌حضرت شاه فرانسیس...

01:37:45.238 --> 01:37:48.617
‫دوشس بزرگ "ماری لوئیز" رو خواستگاری کنه

01:37:50.118 --> 01:37:52.318
‫بزرگ‌ترین دخترش

01:54:47.886 --> 01:54:50.086
‫بفرمایید

01:54:53.600 --> 01:54:55.800
‫جوزفین، جوزفین

01:54:57.646 --> 01:54:59.846
‫تحت‌تاثیر قرار گرفتم

01:55:00.690 --> 01:55:02.890
‫ولی...

01:55:41.694 --> 01:55:46.705
‫« تزار در خانه‌ی ملکه جوزفین
‫ در پاریس دیده شده است »

01:55:47.671 --> 01:55:51.088
‫« عشق "بونی" باز هم
‫در کنار یک نفر دیگه دیده شده »

01:57:58.952 --> 01:58:01.371
‫لطفاً دهنت رو باز کن

01:58:06.626 --> 01:58:08.826
‫ممنون

01:58:25.312 --> 01:58:28.064
‫مهمون قبول کردن اصلاً فکر خوبی نیست

01:58:28.064 --> 01:58:29.774
‫ولی ناپلئون داره میاد

01:58:29.774 --> 01:58:31.974
‫بله متوجهم

02:24:06.853 --> 02:24:09.397
‫تابه‌حال به مناطق روستانشین انگلیس سر نزدم

02:24:09.397 --> 02:24:11.597
‫فکر کنم از "کاتس‌وولدز" لذت ببرم

02:24:36.007 --> 02:24:39.094
‫اجازه دارین سه افسر
‫و 12 خدمتکار

02:24:39.094 --> 02:24:41.429
‫با خودتون به تبعید ببرید

02:26:15.190 --> 02:26:17.984
‫خب، حق با تو بود

02:26:19.361 --> 02:26:21.905
‫هر شب، التماس می‌کنم
‫توی رویاهام ببینمت

02:26:22.822 --> 02:26:26.076
‫و وقتی می‌بینم، منو از خودت می‌رونی

02:27:23.800 --> 02:27:28.138
‫قربان، فکر کنم روس‌ها سوزوندنش
‫تا از شر فرانسوی‌ها خلاص بشن

02:27:43.653 --> 02:27:46.698
‫میشه بهت بگم
‫چی برات آماده کردم؟

02:27:50.024 --> 02:28:00.024
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

02:28:00.048 --> 02:28:30.048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

02:28:58.296 --> 02:29:02.217
‫« این فیلم تقدیم می‌شود به "لولو" »
‫(نام سگ کارگردان فیلم، ریدلی اسکات)