﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:04:12.669 --> 00:04:14.669
نزدیک بمان. مواظب باش!

00:04:14.790 --> 00:04:16.489
آمبولانس، به خاطر مسیح!

00:04:16.875 --> 00:04:18.575
این شات را بگیرید، همینجا!

00:04:19.132 --> 00:04:21.932
گمشو! گمشو!
<i>به تیراندازی ادامه دهید. آن را بیاورید.</i>

00:04:22.032 --> 00:04:23.687
گمشو!

00:04:48.150 --> 00:04:50.232
<i>روبرتو! روبرتو!</i>

00:05:32.301 --> 00:05:33.701
شاید.

00:07:43.501 --> 00:07:45.908
او قبلاً گوینده رادیو
در آمریکای جنوبی بود.

00:07:45.909 --> 00:07:48.099
مامان امیدوارم منتظر نبودی

00:07:48.825 --> 00:07:51.756
خدایا تو شبیه گنده هستی
و این فقط مارس است.

00:07:51.757 --> 00:07:53.793
در ماه نوامبر چه شکلی خواهید بود
؟

00:07:53.794 --> 00:07:55.094
من نمی دانم.

00:07:55.167 --> 00:07:57.333
از او خواستم با دوستم
پاتریشیا صحبت کند و به گفته او،

00:07:57.334 --> 00:07:59.334
او لهجه بسیار سکسی دارد.

00:07:59.777 --> 00:08:02.068
من به شما توصیه می کنم که این موضوع را امشب زودتر جمع کنید
زیرا ...

00:08:36.778 --> 00:08:38.278
خوب کردی

00:08:38.444 --> 00:08:40.044
سید، تو هیجان انگیزی!

00:08:40.867 --> 00:08:42.442
مشکلی نیست!

00:08:42.692 --> 00:08:44.767
تو پسر من هستی

00:08:45.144 --> 00:08:46.444
و آن چه نوع است؟

00:08:46.540 --> 00:08:48.040
موقت.

00:15:47.109 --> 00:15:49.109
... ما دیگر توان مالی تو را نداریم
، پیت.

00:15:49.192 --> 00:15:51.958
نه، شما مجبور نیستید، سناتور.
من مثل مادر ترزا هستم.

00:15:51.959 --> 00:15:54.366
کار من فقط
برای نیازمندان واقعی است.

00:15:54.500 --> 00:15:56.454
با فیل هلستون برخورد کردم.
گفت دیدمت...

00:15:56.455 --> 00:15:58.201
در کنفرانس آسپن
ماه گذشته.

00:15:58.202 --> 00:15:59.893
فیل چطوره؟

00:15:59.993 --> 00:16:02.704
عالی، کاملا عالی
او گفت که بسیار تحت تأثیر ...

00:20:48.992 --> 00:20:51.192
سناتور، چطوری آقا؟

00:20:51.543 --> 00:20:53.643
چطور هستید؟ خوشحالم
که دوباره شما را می بینم.

00:20:54.305 --> 00:20:55.505
خانم

00:20:56.041 --> 00:20:57.295
من یکی برات گرفتم

00:20:57.296 --> 00:20:59.691
چرا روی یک شرکت هواپیمایی لهستانی برف پاک کن گذاشتند ...

00:20:59.692 --> 00:21:01.483
- ...در داخل؟
- چرا؟

00:21:04.240 --> 00:21:07.640
- سلام! حال شما چطور است؟
- ویلفرد، ای پیرمرد مطرود!

00:21:11.697 --> 00:21:13.351
شنیده ام که از روزنامه استعفا می دهی و در نهایت...

00:21:13.352 --> 00:21:16.052
- ... کارهای خوبی در دنیا انجام بده.
- اوه خدا

00:21:16.966 --> 00:21:18.666
- از دیدنت خوشحالم.
<i>- از دیدن شما خوشحالم.</i>

00:21:19.006 --> 00:21:21.606
- خدای من.
- صبح بخیر.

00:21:23.179 --> 00:21:25.379
مدتی نگران بودم که
رشته ما را بشکنم.

00:21:25.467 --> 00:21:28.467
اوه، نه، پیام شما را دریافت کردم.
شما هفته گذشته در لندن بودید.

00:24:53.838 --> 00:24:56.253
با این حال، شما باید از
ارتباط با McKusker خوشحال باشید.

00:24:56.254 --> 00:24:59.228
- او محبوب بزرگ است، درست است؟
- اوه، مطمئنم عزیزم.

00:24:59.229 --> 00:25:01.429
باید مراقب
میانگین ضربتی ام باشم.

00:25:01.832 --> 00:25:04.032
حلال زاده رو نگاه کن

00:30:20.968 --> 00:30:23.046
شما را در اطراف بلوک می بینم.
<i>بر اساس این ایده است که...</i>

00:30:23.047 --> 00:30:24.603
به امید دیدار.
<i>...تعداد کمی می تواند نشان دهنده...</i> باشد

00:30:24.604 --> 00:30:26.053
<i>...عدد بسیار بزرگتر.</i>

00:30:26.054 --> 00:30:28.359
<i>ما با تفکیک، فرض کنید، شروع می کنیم </i>

00:30:28.360 --> 00:30:29.985
<i>شهری مانند آلبوکرکی.</i>

00:30:30.135 --> 00:30:31.760
<i>ما آن را از نظر جمعیتی بر اساس...</i> تجزیه می کنیم

00:49:13.000 --> 00:49:26.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:58:56.629 --> 00:58:58.529
جنوب! جنوب!

00:58:58.610 --> 00:59:00.610
من پیت را در خط دارم.

01:08:28.498 --> 01:08:31.198
و متوجه خانمی
در آن طرف اتاق شوید...

01:08:31.309 --> 01:08:33.509
... با موهای زیادی
روی چانه اش؟

01:10:05.295 --> 01:10:06.995
<i>- بله.</i>
- صبحانه قربان.

01:10:07.002 --> 01:10:08.702
<i>باشه</i>

01:10:25.845 --> 01:10:28.245
- مگه بیکن کانادایی سفارش ندادی؟
<i>- اوهوم</i>

01:10:29.041 --> 01:10:31.041
نیاوردش

01:11:43.607 --> 01:11:45.107
سام میگه نه

01:12:13.835 --> 01:12:15.235
هی مامان

01:12:17.577 --> 01:12:19.577
باشه صداشو بگیر

01:12:19.789 --> 01:12:22.977
اتاق 44 را بررسی کنید، من فکر می کنم
او در حال انجام یک نقطه جدید پپسی است.

01:14:18.725 --> 01:14:21.025
بیایید این بار
با جعبه رنگ آن را متحرک کنیم.

01:17:23.305 --> 01:17:26.805
شما می خواهید در غیر متعهدها برنده شوید؟
شما باید بی تعهد بمانید

01:17:26.984 --> 01:17:28.484
همانجا، باشه، عالی

01:21:41.993 --> 01:21:44.993
لعنتی چیکار کردی؟

01:21:45.093 --> 01:21:49.893
ما
برای آن دو نظرسنجی بیش از 200000 دلار برای کید صورت حساب دادیم.

01:21:50.514 --> 01:21:52.358
این او را
به بزرگترین مشارکت کننده تبدیل می کند ...

01:21:52.359 --> 01:21:55.659
... به فیل آرونز
برای کمپین سنای ایالات متحده.

01:21:56.405 --> 01:21:58.405
غیرقانونی است.

01:22:00.534 --> 01:22:02.534
و احمقانه است.

01:43:54.675 --> 01:43:56.275
سلام.

01:43:59.205 --> 01:44:02.205
من این را باور نمی کنم.
تو سرخ نمیشی، نه؟

01:44:07.089 --> 01:44:09.389
- هوم؟
- ببخشید.

01:46:09.471 --> 01:46:13.071
<i>...ما با هم
به دست آوردیم...</i>

01:46:13.136 --> 01:46:16.136
<i>...آن لحظه تاریخی
در سیاست.</i>

01:48:01.000 --> 01:48:12.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top