﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:07:40.745 --> 00:07:42.062
و این برای اینه که به من یادآوری بشه

00:07:42.193 --> 00:07:46.072
که پسر بزرگ خدا قراره بیاد

00:09:22.180 --> 00:09:23.067
سلام رفیق

00:09:23.092 --> 00:09:24.890
این تکه گوشت خوشمزه رو ببین

00:09:24.915 --> 00:09:26.658
ببین، گوسفند اصل انگلیسی

00:09:26.683 --> 00:09:27.049
ببینش

00:09:27.074 --> 00:09:29.148
ببخشید رفیق، ببخشید من مفلسم

00:09:29.173 --> 00:09:31.916
مفلس؟ میدونم دقیقا چه احساسی داری

00:10:08.047 --> 00:10:09.781
نظرت چیه خواهر؟ میخوای بری بیرون؟

00:10:10.113 --> 00:10:11.257
سینه؟ دنده؟

00:10:11.294 --> 00:10:12.295
این ها چقدرن؟

00:10:12.592 --> 00:10:13.461
یک و پنجاه برای دنده ها

00:10:13.486 --> 00:10:14.601
یکم گرمن انگار نه؟

00:12:06.956 --> 00:12:08.459
جویی کوچولو چطوره؟

00:17:18.689 --> 00:17:20.992
آیا پدرت
فردا در اتحادیه مستاجران است؟

00:17:21.161 --> 00:17:24.700
باید باشد. چرا؟
-در شگفتم...

00:17:34.842 --> 00:17:37.045
قرصت رو خوردی؟
-من همیشه انجام میدهم.

00:17:37.208 --> 00:17:39.645
همیشه احساس می کنم
دارم گناه می کنم.

00:18:14.209 --> 00:18:17.209
در اینجا، نگاه لعنتی از آن!

00:18:18.001 --> 00:18:19.417
سلام!

00:18:20.834 --> 00:18:22.834
در اینجا، آن را نگه دارید!

00:18:24.501 --> 00:18:30.084
ها ها! ما می رویم،
ما می رویم، اینجا می رویم!

00:21:10.616 --> 00:21:12.008
دقیقا بهم میگی کارت چیه؟

00:21:12.054 --> 00:21:14.377
آره اساسا کاری که انجام
میدم اینه که لوله رو در میارم

00:21:14.705 --> 00:21:16.107
چوب ها رو به هم وصل میکنم
اوهوم.. آره

00:21:16.333 --> 00:21:18.329
توی لوله رو کامل تمیز میکنم براتون

00:21:19.068 --> 00:21:22.121
ایده ی خوبیه، چون قبلا لوله ها گرفته بود
جدی؟

00:21:22.146 --> 00:21:23.279
آره
پس کار خودمه

00:21:23.427 --> 00:21:24.322
فکر خوبیه

00:21:24.347 --> 00:21:28.362
میتونم اون رو تمیز کنم و بعد بیام
دستشویی رو چک کنم ببینم گرفته یا نه

00:21:28.511 --> 00:21:30.524
بیام توی آشپزخونه و لوله ها رو چک کنم

00:21:30.687 --> 00:21:32.184
فکر خوبیه، دقیقا همون چیزی که میخوایم

00:21:32.317 --> 00:21:33.448
برو تو شما
چرا؟

00:21:33.566 --> 00:21:34.625
برو تو، ساکت باش

00:21:35.101 --> 00:21:36.745
گوش کن رفیق اصلا برام
مهم نیست داری چی کار میکنی

00:21:36.770 --> 00:21:38.933
هر چی که هست، ما نمیخوایم، حالا گم شو

00:21:39.221 --> 00:21:40.477
باشه رفیق، آره فعلا

00:21:40.922 --> 00:21:44.679
قبلا بهت چی گفتم در مورد بیرون رفتن
وقتی لباس درست تنت نیست و این ها

00:24:07.296 --> 00:24:10.052
یا حضرت مسیح

00:24:11.886 --> 00:24:14.194
یا خدا

00:24:17.741 --> 00:24:20.407
فکر کنم پدر
یا خدای من

00:28:48.001 --> 00:28:50.334
- چطوری بچه؟
- سلام بابا.

00:28:52.084 --> 00:28:54.167
-خوبی؟
- آره

00:28:54.292 --> 00:28:57.209
آن دنده خونین سرکوب
را خاموش کن، دوست داری؟

00:28:57.334 --> 00:29:00.126
بلیمی، جای تعجب است
که پرده گوش داری.

00:29:00.251 --> 00:29:01.792
- مامانت کجاست؟
- در توالت

00:29:01.917 --> 00:29:03.251
اوست؟
-هوم...

00:29:21.481 --> 00:29:22.301
خوبه

00:29:33.293 --> 00:29:35.701
اوه در ضمن، خانم

00:29:35.726 --> 00:29:36.897
این دفعه چند وقت هستی؟

00:29:37.004 --> 00:29:38.241
چند ساعت

00:29:38.488 --> 00:29:40.059
ما داریم میریم مرکز شهر
توی سوپر مارکت میدلتون

00:29:40.084 --> 00:29:41.187
خیلی نباید طول بکشه

00:29:41.667 --> 00:29:43.822
اون تغییر کرده، نه؟ خوب به نظر میرسه
آره

00:29:43.982 --> 00:29:46.325
همین چند وقت پیش بود داشتیم
این ور و اون ور میبردیمش

00:29:46.373 --> 00:29:49.248
کمد لباس هاش رو عوض
میکردیم و میخوابوندیمش، نه؟

00:29:49.273 --> 00:29:50.176
اذیت نکن

00:29:50.201 --> 00:29:51.309
فعلا پس

00:29:52.189 --> 00:29:53.393
خیلی خب تریسی؟

00:29:53.418 --> 00:29:55.410
بریم
بذار من موهام رو درست کنم

00:30:21.165 --> 00:30:22.570
خب حالا دقیقا کارت چیه ؟

00:30:22.595 --> 00:30:23.632
خرید و فروش

00:30:23.747 --> 00:30:24.850
چی، خرید و فروش؟
آره

00:30:24.998 --> 00:30:25.834
فروش چی؟

00:30:26.783 --> 00:30:28.877
فروش عطر، لوازم آرایش

00:30:29.040 --> 00:30:31.079
فروشنده این چیزا؟ چه عجیب

00:30:31.283 --> 00:30:32.955
بیشتر از صد پوند در هفته

00:30:33.437 --> 00:30:34.645
تو بیشتر از 100 پوند در هفته میگیری

00:30:34.670 --> 00:30:36.175
آره با کمیسیون البته

00:30:36.200 --> 00:30:37.471
نمیتونی برامون یه لطفی بکنی؟

00:30:37.610 --> 00:30:38.178
بگو

00:30:38.203 --> 00:30:41.588
کل تجربه من توی زمینه مهندسی که بیشتر
از سی سال هست رو هم در نظر بگیر راستی

00:30:41.613 --> 00:30:43.153
خدایا، هممون بالاخره یه چیزی میشیم

00:30:43.178 --> 00:30:44.410
من برم کتم رو بردارم

00:31:19.020 --> 00:31:21.461
یچیزی بگم بهت

00:31:26.180 --> 00:31:27.551
بعدا میبینمت تامی

00:31:28.029 --> 00:31:29.500
فعلا... خداحافظ

00:33:11.000 --> 00:33:22.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:34:11.305 --> 00:34:15.033
خب تو در مورد سرورمون
میدونی دیگه، که به صلیب کشیده شد

00:34:15.221 --> 00:34:18.116
خب... شب قبل از اینکه به صلیب کشیده بشه

00:34:18.621 --> 00:34:20.884
اون.. اون همه ی حواریونش رو جمع کرد

00:34:20.909 --> 00:34:22.140
اطراف یه میز بزرگ

00:34:22.165 --> 00:34:23.496
و اون ها یه مراسم چای خوری بزرگی داشتن

00:34:23.859 --> 00:34:26.054
اون هم مثل ما بادوم میخورد؟

00:34:26.148 --> 00:34:27.845
فکر کنم اونم بادوم میخورده

00:34:28.035 --> 00:34:29.033
اوه، چه باهوش

00:34:29.664 --> 00:34:31.761
برو تو آشپزخونه، من دارم
نهایت تلاشم رو اینجا میکنم

00:34:32.940 --> 00:34:35.141
دلیل اینکه اون همه ی
حواریونش رو برای چای فراخواند

00:34:35.510 --> 00:34:37.574
این بود که اون میدونست قراره بمیره

00:34:37.786 --> 00:34:39.051
از کجا میدونست؟

00:34:39.076 --> 00:34:41.339
خب چون اون مسیحه، مسیح همه چیز رو میدونه

00:34:41.912 --> 00:34:43.922
چرا نمیتونست فرار کنه؟
اوه لعنتی

00:34:44.043 --> 00:34:45.574
اون ها هیچی توی مدرسه بهت یاد نمیدن؟

00:34:45.850 --> 00:34:47.217
خب اون ها در مورد اعتراف کردن گفتن

00:34:47.242 --> 00:34:49.943
اوه، اعتراف رو فراموشش
کن، اون رو از ذهنت بیرون کن

00:34:49.968 --> 00:34:52.094
ما در مورد اعتراف حرف نمیزنیم داریم
در مورد مراسم گردهمایی حرف میزنیم

00:35:04.619 --> 00:35:08.546
خب کاری که اون کرد این بود
که همه ی اطرافیانش رو جمع کرد

00:35:09.391 --> 00:35:10.800
و اون یه تکه نون برمیداره

00:35:11.763 --> 00:35:14.175
و بعد اون تیکه نون رو این طوری

00:35:15.114 --> 00:35:17.011
و به اطرافیانش نشون میده

00:35:17.269 --> 00:35:18.401
و میگه

00:35:18.667 --> 00:35:23.073
" این منم. این بدن منه"

00:35:24.217 --> 00:35:25.049
خب؟

00:35:25.074 --> 00:35:26.938
و بعد اون فنجونش رو میگیره

00:35:26.970 --> 00:35:28.467
بعدش چیه آن؟

00:35:28.796 --> 00:35:29.961
" این خون منه"

00:35:29.986 --> 00:35:32.449
آهان آره، فنجونش یا همون جامش رو برمیداره

00:35:32.715 --> 00:35:34.013
و به اطرافیانش میگه

00:35:34.138 --> 00:35:35.768
" این خون منه"

00:35:35.907 --> 00:35:38.170
آره اما من نمیخوام از خون مسیح بخورم

00:35:38.195 --> 00:35:40.624
خون واقعی نیست که! فقط یه لیوان آب شاتوته

00:35:41.350 --> 00:35:43.665
پس چرا گفتی خون بود؟

00:35:43.850 --> 00:35:46.945
چون اون معنی رو میده
که انگار.. انگار خون مسیحه

00:35:47.146 --> 00:35:50.374
نشان دهنده ی خون مسیحه
هم خون و هم آب میوست

00:35:52.037 --> 00:35:53.368
حالا میفهمی؟

00:35:53.495 --> 00:35:54.760
نمیفهمی، نه؟

00:35:56.719 --> 00:35:59.747
انگار.. وقتی میمیری میری بهشت

00:36:00.674 --> 00:36:04.701
آره خب، اگه تو توی اون
گردهمایی نری، نمیتونی واردش بشی

00:36:04.941 --> 00:36:06.438
میفهمی دارم چی میگم؟

00:36:06.571 --> 00:36:07.004
نه

00:36:07.092 --> 00:36:08.923
خب منو ببین
دارم میبینم

00:36:09.068 --> 00:36:13.362
اون به تو هدیه ی زندگی رو میده که
وقتی مردی بعدش بتونی بری بهشت

00:36:13.613 --> 00:36:16.775
اگه تو توی اون گردهمایی
شرکت نکنی، نمیتونی بری بهشت

00:36:17.449 --> 00:36:19.474
حالا فهمیدی؟
نه

00:36:19.649 --> 00:36:20.913
لعنتی

00:38:58.031 --> 00:38:59.913
پاهات رو با تیغ میزنی یا وکس میکنی؟

00:39:00.202 --> 00:39:00.907
چی؟

00:39:03.636 --> 00:39:05.517
فکر کردم گفتی با متخصص ها کار میکنم

00:39:05.542 --> 00:39:06.816
اون یه آدم فاسده

00:39:06.841 --> 00:39:08.967
این وصله ها به ما نمیچسبه اریک

00:39:08.992 --> 00:39:10.600
هی آروم باش بابا بیخیال

00:41:50.542 --> 00:41:52.709
(مرد) او چیزی دارد.

00:42:20.584 --> 00:42:23.542
- تریسی! عیسی مسیح!
- باب!

00:42:23.667 --> 00:42:26.084
- از سرت خارج شدی یا چی؟
- چی؟

00:42:26.209 --> 00:42:28.376
آن را به من نده!
من فقط ایستادم و تو را تماشا کردم!

00:42:28.501 --> 00:42:30.792
- این فقط یک E.
- من در مورد آن نیستم!

00:42:30.917 --> 00:42:33.167
همه در اینجا هستند.
به همین دلیل است که مکان تکان می خورد!

00:42:33.292 --> 00:42:34.292
تازه دیدمت!

00:42:34.417 --> 00:42:36.792
تو یه چیزی به یه جوان
اون پایین دادی و اون بهت پول میده.

00:42:36.917 --> 00:42:38.917
شما یک هل دهنده هستید!
بیا من تو را به خانه می برم.

00:42:39.042 --> 00:42:40.792
- پدرت تو را خواهد کشت!
- ولم کن!

00:42:40.917 --> 00:42:42.417
- می برمت خونه.
- چه خبره؟

00:42:42.542 --> 00:42:45.792
- این همان پونسی است که برایش فشار می آورید؟
- لعنتی پیاده شو!

00:48:10.111 --> 00:48:13.690
هی تو، نمیتونی اینجا همراه من باشی یا چی؟
برو بابا

00:49:54.698 --> 00:49:56.739
خب تفاوت از کجا میاد؟

00:49:56.764 --> 00:49:58.805
فرقش اینجاست که هیچ امنیتی نداری

00:52:14.222 --> 00:52:16.288
و بعد بلا و مصیبت ها سر من سرازیر میشه

00:52:16.313 --> 00:52:17.569
و نه فقط سر تو باب

00:52:17.621 --> 00:52:19.851
میدونی، تو داری با این شرم خودت پرسه میزنی

00:52:20.251 --> 00:52:22.421
و این چیزی که اون ها
میخوان. که تو رو نابود کنن

00:55:44.406 --> 00:55:45.657
آره خوبه، مگه نه؟

00:55:45.682 --> 00:55:47.047
بذار داخلش رو نشون بدم

00:59:59.584 --> 01:00:01.781
محشر نیست؟
چرا عالیه

01:00:02.951 --> 01:00:06.014
شبیه پرنسس ها شده
قشنگه نه؟

01:00:07.882 --> 01:00:10.071
کالین یه چرخ برامون بزن

01:00:11.946 --> 01:00:13.744
اوه، آره... حالا بالا
و پایین برو.

01:00:16.009 --> 01:00:17.840
دستان خود را طوری کنار هم قرار دهید که انگار
به محراب می روید.

01:00:20.278 --> 01:00:21.510
اوه، او عالی به نظر می رسد.

01:02:08.228 --> 01:02:09.626
هر وقت یکم تجربه پیدا کردی، برگرد

01:02:09.651 --> 01:02:11.815
بفرما بیرون، برو

01:02:16.004 --> 01:02:17.602
وقت من رو واقعا هدر میدن این ها

01:02:17.738 --> 01:02:20.002
اصلا هیچ ایده ای در مورد خیاطی و چرخش ندارن

01:06:22.871 --> 01:06:23.973
نه نیست

01:06:24.838 --> 01:06:26.041
بذار به انگشتات یه نگاهی کنم

01:14:07.126 --> 01:14:09.542
ثابت. ثابت.

01:14:39.876 --> 01:14:43.751
با دوچرخه خود، عصبانی شوید.
بله، بله، اینجا یک پارافین وجود دارد.

01:14:43.876 --> 01:14:46.126
از آن خارج شوید!

01:15:19.667 --> 01:15:23.251
- حالم بهم میخوره!
- تو منو میشناسی، میشناسی.

01:15:24.792 --> 01:15:28.167
- دارم میام.
- کجا پارک کردی؟

01:15:28.292 --> 01:15:29.626
- در پارکینگ
- بزار بیام.

01:15:29.751 --> 01:15:31.584
- نه نه.
- بزار بیام!

01:15:31.709 --> 01:15:34.251
- شما کجا هستید؟ شما کجا هستید؟
-امشب میاریمش؟

01:15:34.376 --> 01:15:37.459
من برای بال زدن رفتم
رفتن برای بال زدن.

01:15:39.751 --> 01:15:42.042
(Tansey) وهی!

01:15:42.167 --> 01:15:45.417
تانسی، بیا.
با ما بیا مرد

01:15:45.542 --> 01:15:47.209
- من دورم من دور هستم.
- نه، با ما بیا.

01:15:47.334 --> 01:15:49.417
من دور هستم.
شما خودتان را دور می کنید.

01:15:49.542 --> 01:15:52.209
یه لطفی به من کن لعنتی!
خودت را بگیر...

01:15:52.334 --> 01:15:54.001
شب خوبی داشته باشی من دورم

01:15:54.126 --> 01:15:56.376
به امید دیدار. به امید دیدار. مراقب او باش.
مراقب او باش.

01:15:56.501 --> 01:15:59.001
من دور هستم. به امید دیدار.
مراقب باش.

01:22:56.891 --> 01:22:58.357
من یه کاتولیک کار درستم پدر

01:22:59.334 --> 01:23:01.598
من به کلیسا میرم، به
خدا ایمان دارم، دعا میکنم

01:23:02.215 --> 01:23:04.912
اما این برای من غذا نمیشه

01:23:49.718 --> 01:23:51.127
آره یه تصادف بود

01:23:51.435 --> 01:23:54.832
پس چرا به خاطرش شادی و
آزادی خونوادت رو بگیری؟

01:25:08.238 --> 01:25:11.168
به نام پدر، پسر و روح القدس ، آمین

01:25:14.135 --> 01:25:15.068
من رو ببخش پدر

01:25:16.108 --> 01:25:17.040
چرا که من گناه کردم

01:25:25.442 --> 01:25:27.240
همه به صف بشن اونجا. ایده اینه

01:25:27.274 --> 01:25:28.606
یکم اون طرف تر پسر

01:25:52.783 --> 01:25:53.649
یه دقیقه

01:25:55.067 --> 01:25:56.199
در مورد تنسی شنیدین؟

01:25:56.224 --> 01:25:58.922
فکر کنم توی یه تصادف رفت کما

01:25:58.947 --> 01:26:00.712
کم! اون مرده

01:26:00.762 --> 01:26:01.561
چطوری شد؟

01:26:01.586 --> 01:26:03.518
انگار خورد به دیواری چیزی

01:26:04.016 --> 01:26:04.849
ناراحتی؟

01:26:04.874 --> 01:26:06.339
انگار ضربه مغزی شده

01:26:06.693 --> 01:26:08.492
لیاقتش در همون حد بود

01:26:08.529 --> 01:26:09.994
آقای ویلیامز میتونم
توجهتون رو جلب کنم، لطفا

01:27:08.607 --> 01:27:12.071
" این جسم من است که برای شما فدا خواهم کرد"

01:27:21.966 --> 01:27:24.297
وقتی شام تمام شد اون جام را گرفت

01:27:24.611 --> 01:27:26.808
باری دیگر سپاس خدا را گفت

01:27:26.833 --> 01:27:29.497
جام را به حواریون داد و فرمود

01:27:30.277 --> 01:27:33.507
" همه از این بنوشید"

01:27:33.532 --> 01:27:35.243
" این جام از خون من پر شده"

01:27:35.268 --> 01:27:37.899
" خون نسلی تازه و پایدار "

01:27:38.245 --> 01:27:40.843
" برای شما و همه ی انسان ها ریخته خواهد شد"

01:27:40.868 --> 01:27:42.800
" تا که گناهان پاک شوند"

01:28:47.399 --> 01:28:48.565
جسم مسیح

01:28:49.264 --> 01:28:50.263
آمین

01:28:55.045 --> 01:28:56.045
جسم مسیح

01:28:56.070 --> 01:29:07.070
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top