﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:20.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:06:43.863 --> 00:06:47.032
حالا اگه اين اسم ناراحتت مي کنه
من رو "دود" صداکن

00:06:47.533 --> 00:06:49.910
حالا به افرادت مي گي يا خودم بگم؟

00:06:57.710 --> 00:06:59.962
همه تو گاري ها بمونن

00:07:00.546 --> 00:07:01.755
به همه خبر بدين

00:07:34.079 --> 00:07:35.790
چنس"اينجا چه خبره؟

00:07:35.915 --> 00:07:39.126
مردم جلومو مي گيرن
و همه به من ميگن که چيکار بايد بکنم

00:07:39.251 --> 00:07:41.420
بعد هم,تو بايد بهم بگي چيکار کنم

00:07:41.504 --> 00:07:43.172
پت". من بهت ميگم چيکار کني-
- چي؟

00:07:43.255 --> 00:07:45.716
گاري هات رو نگهدار-
- الان بهشون ميگم

00:07:49.845 --> 00:07:53.641
حالا بهم نگو که اينجا چه خبره
فقط بذار تو اين گرد وخاک آواره بشم

00:07:53.766 --> 00:07:56.685
من اينو دوست دارم.ميخوام اين کارو بکنم
ممکنه باعث بشه احساس خوبي داشته باشم

00:07:56.769 --> 00:07:59.480
پت ! بهتره که بي خيال بشي
وگرنه اينقدر باد مي کني تا منفجر بشي

00:07:59.605 --> 00:08:02.858
گوش کن چنس,منو به خاطر مياري؟
دوست قديميت ,پت ويلر

00:08:02.942 --> 00:08:05.027
...حالا لطفآ,ميشه
-!هي,چنس

00:08:05.110 --> 00:08:08.697
با اين کاروان مي خواي چيکار کني؟
مي خواهي تفنگهاشون رو بگيري؟

00:08:08.781 --> 00:08:10.366
آدم جديدي هم با خودت آوردي "پت؟

00:08:10.449 --> 00:08:12.785
هيچکس ,به غير از کلورادو

00:08:13.536 --> 00:08:15.496
- اونو از کجا گير آوردي؟
-از يه دژ

00:08:15.621 --> 00:08:18.290
- اون چيکار مي کرد؟
-...من انگليسي حرف ميزنم,کلانتر

00:08:18.457 --> 00:08:20.251
...اگه مي خواي از من سؤال کن

00:08:23.629 --> 00:08:25.881
خيلي خوب ,عوضي,تو چيکاره بودي؟

00:08:26.799 --> 00:08:28.342
من نگهبان بودم

00:08:28.467 --> 00:08:30.427
تو خيلي واسه اين کار جووني,اينطور نيست؟

00:08:30.553 --> 00:08:33.013
ببينم تو چند سالته ,کلانتر؟

00:08:37.309 --> 00:08:38.853
اين پسرشه

00:08:39.145 --> 00:08:41.605
اون به من گفت که پسرش ازش سريعتره

00:08:41.730 --> 00:08:44.775
ممکنه بهتر باشه, با دوتا اسلحه

00:08:45.151 --> 00:08:49.738
حالا,کلانتر ,اگر که دوتا تفنگ واست دردسر
درست ميکنه من يکيشون رو بهت مي دم

00:08:49.905 --> 00:08:51.615
ميتونم بذارم دوتاش رو داشته باشي

00:08:51.740 --> 00:08:53.826
اونها براي من زياد خوب نبودند

00:08:53.909 --> 00:08:56.871
اوني که پشت دره يه تفنگ به طرف من گرفته

00:08:57.121 --> 00:09:00.749
...استامپي! مگه بهت نگفتم که
ميدونم .رفتم .رفتم

00:09:04.336 --> 00:09:06.380
تو ميتوني تفنگهات رو نگه داري "کلرادو

00:09:06.505 --> 00:09:09.300
متشکرم "کلانتر
من دنبال دردسر نيستم

00:09:09.633 --> 00:09:11.177
خوب,پس شلوغ نکن

00:09:11.260 --> 00:09:13.679
من شلوغ نمي کنم
اولش که بهت گفتم

00:09:14.096 --> 00:09:15.598
خوب ديگه کافيه

00:09:15.764 --> 00:09:18.350
ميتوني گاريهات رو ببري تو طويله

00:09:18.517 --> 00:09:20.102
بايد همين کارو بکنم

00:09:20.186 --> 00:09:22.771
چي؟-
من فقط ميخوام ببينم که تو فهميدي

00:09:23.189 --> 00:09:25.941
به نظر مياد که تو اينجا مشکلاتي داشتي

00:09:26.025 --> 00:09:27.359
درست فهميدي

00:09:27.443 --> 00:09:31.363
جاي خوبيه .براي قسمتي
از گاريهامون که پر از نفت وديناميته

00:09:31.447 --> 00:09:33.908
دوست داري که بعدآ
بشينيم وبا هم حرف بزنيم

00:09:34.033 --> 00:09:35.284
نه ,نمي خواهم

00:09:35.367 --> 00:09:37.745
مي تونن اونا رو کنار رودخونه بذارن

00:09:37.828 --> 00:09:39.747
نزديک انبار برودت

00:09:39.872 --> 00:09:42.917
اگه منفجر بشن
اونجا خطري ايجاد نمي کنن

00:09:43.042 --> 00:09:44.668
راه رو نشونشون بده ,دود

00:09:44.794 --> 00:09:46.587
تو ميتوني بري,کلورادو

00:09:46.712 --> 00:09:49.256
اين چيزيه که تو ميخواي,آقاي ويلر؟

00:09:51.217 --> 00:09:52.468
راه بيافت

00:10:08.734 --> 00:10:11.320
بيا از وسط خيابون بريم کنار

00:10:14.281 --> 00:10:17.868
حالا که تو راضي شدي
...و پسره هم تفنگهاشو نگه داشت

00:10:18.619 --> 00:10:21.789
مي توني به من بگي همه ي اينها براي چيه؟...

00:10:22.790 --> 00:10:24.875
ما جو برودت رو اينجا نگه مي داريم

00:10:26.252 --> 00:10:29.588
-جو برودت رو تو زندان؟. برادر ناتان برودت؟
-درسته

00:10:30.256 --> 00:10:32.133
اونو براي چي گرفتين؟

00:10:32.258 --> 00:10:35.469
موقعي که رسيدي
داشتيم دليلشو دفن ميکرديم.

00:10:35.678 --> 00:10:38.097
-قتل؟
کلمه ديگه اي نميشه براش پيدا کرد-

00:10:38.764 --> 00:10:41.100
توي اين شهر اينجور کارها عجيب نيست

00:10:41.725 --> 00:10:43.352
ناتان در اين باره چي گفته؟

00:10:43.477 --> 00:10:46.689
ناتان. اون حرف نميزنه.فقط عمل مي کنه

00:10:46.772 --> 00:10:48.107
تو قسمتي از کارش رو ديدي

00:10:48.190 --> 00:10:53.445
اون شهر رو محاصره کرده
طوري که من نميتونم جو رو ببرم و کمکي هم نمي رسه

00:10:55.406 --> 00:10:57.575
اوني که داره به ما نگاه مي کنه

00:10:57.700 --> 00:10:59.118
از افرادشه

00:10:59.451 --> 00:11:02.246
من نميتونم حرکتي بکنم و اون متوجه نشه

00:11:02.371 --> 00:11:04.039
چه کساني رو براي کمک گير آوردي؟

00:11:05.249 --> 00:11:07.001
نو نصفشون رو ديدي

00:11:07.293 --> 00:11:11.046
منظورت همونيه که منو نگه داشت؟
اون يکي کيه؟

00:11:11.380 --> 00:11:13.716
استامپي. اونو مي شناسي

00:11:14.175 --> 00:11:16.760
اون حواسش به جو هست
و نگهبان زندانه

00:11:17.636 --> 00:11:21.223
يه پيرمرد شل و يک دائم الخمر
اينها تمام افراديه که جمع کردي؟

00:11:21.348 --> 00:11:22.975
اينها تمام افراديه که جمع کردم

00:11:23.976 --> 00:11:28.230
اگه من مردي رو ديدم که به
يه نره گاو بسته شده ،اون توئي

00:11:29.899 --> 00:11:32.401
بهتره که گاريهام رو يه جاي امن بگذارم

00:11:32.485 --> 00:11:34.528
فکر کنم بهتر باشه که اونها رو نبينن

00:11:34.653 --> 00:11:36.155
بعدآ مي بينمت

00:11:49.251 --> 00:11:51.545
من بر مي گردم سر پستم تو جاده

00:11:51.670 --> 00:11:53.214
حالت زياد خوب بنظر نمياد؟

00:11:53.422 --> 00:11:54.882
تعريفي نداره

00:11:55.257 --> 00:11:57.092
فکر کنم بهتر که يه آبجو بخورم

00:11:57.176 --> 00:11:58.719
اين رو حدس زده بودم

00:11:59.011 --> 00:12:01.388
من اينجا يه خنکشو دارم

00:12:01.680 --> 00:12:03.516
فقط مال خيلي وقت پيشه

00:12:10.022 --> 00:12:12.525
استامپي! مگه بهت نگفتم دم در نيا

00:12:16.946 --> 00:12:21.283
ميترسم اين کارات بدتر به کشتنمون بده

00:12:21.367 --> 00:12:22.618
تو فکر خودتو مي کني

00:12:22.701 --> 00:12:24.787
اگه کسي منو بکشه چي؟

00:12:24.870 --> 00:12:26.789
آيا به من فکر کردي؟

00:12:27.289 --> 00:12:29.667
دود،چاره اي نيست،بايد تحملش کنيم

00:12:32.962 --> 00:12:35.214
...صد بار بهت گفتم وقتي من نيستم

00:12:35.297 --> 00:12:38.801
تو بايد بري تو زندون و در رو از پشت قفل کني

00:12:38.884 --> 00:12:40.469
-ميشنوي چي ميگم؟
-آره ميشنوم

00:12:40.553 --> 00:12:42.221
اون پنجره رو تعمير کردي؟

00:12:42.304 --> 00:12:44.640
...طوري ميخکوبشون کردم که

00:44:26.292 --> 00:44:28.002
کارتو تموم مي کني,دود؟

00:44:28.544 --> 00:44:29.628
تو عجله داري؟

00:44:29.712 --> 00:44:31.005
نه خيلي

00:44:42.057 --> 00:44:44.602
تو يه دلار نقره اي برام انداختي؟

00:44:44.727 --> 00:44:46.896
...آره دود,من
- مي خواي پسش بگيري؟

00:44:47.855 --> 00:44:49.815
- حتمآ
- مي دوني چطوري برش داري؟

00:44:52.318 --> 00:44:53.277
آره

00:45:10.336 --> 00:45:12.129
کار من تمومه ,چنس

00:45:12.755 --> 00:45:15.257
- چارلي, بيا اينجا
- بله,کلانتر

00:45:15.341 --> 00:45:16.717
تو با ما مياي

00:45:16.801 --> 00:45:18.719
به من چه؟ چرا منو انتخاب کردي؟

00:45:18.844 --> 00:45:21.555
تو اون تفنگها رو براي ما بيار به زندون

00:45:21.680 --> 00:45:24.016
خيلي خوب ,برگرد وبهش جا بده

00:45:27.937 --> 00:45:30.481
فکر ميکنم که حالا ديگه همه ازت حساب مي برن

00:45:37.530 --> 00:45:41.033
ميخواي به من بگي که تا
توي سالون برودت دنبالش کردي؟

00:45:41.534 --> 00:45:43.119
چرا,ديوونه شدي؟

00:45:43.202 --> 00:45:45.538
تو هم همينطور
چي شده؟

00:45:46.205 --> 00:45:47.623
اون بالا قايم شده بود

00:45:47.706 --> 00:45:48.791
کي زدش؟

00:45:48.874 --> 00:45:50.584
دود زد. با يک تير

00:45:51.794 --> 00:45:53.546
دوست داشتم اونو ببينم

00:45:53.629 --> 00:45:55.589
ويلر هم دوست داشت ببينه

00:45:56.048 --> 00:45:58.801
ويلر فکرش رو نمي کرد
من و دود به اين خوبي باشيم

00:45:58.968 --> 00:46:01.887
آخرين بار اون نشون داد که در باره دود نگرانه

00:46:01.971 --> 00:46:04.181
.اون نگران دود بود,خيلي خوب

00:46:04.640 --> 00:46:06.642
امشب کارت معرکه بود

00:46:07.226 --> 00:46:09.061
مثل هميشه

00:46:09.395 --> 00:46:12.148
اما يه چيزي رو بدون
ميدوني تو چرا اونو زدي؟

00:46:12.565 --> 00:46:16.235
چون اونها تو رو دست کم گرفتند
براچون داره حرفهاي گنده مي زنه

00:46:16.569 --> 00:46:19.989
تو غافلگيرشون کردي
اما دفعه بعد اونها براي تو آماده اند

00:46:20.072 --> 00:46:22.658
دفعه بعد بهت شليک مي کنند
قبل از اينکه چيزي بگي

00:46:22.741 --> 00:46:25.369
- چرا به حرفهاش گوش ميدي
- زياد مغرور نشو

00:46:25.494 --> 00:46:27.413
!خيلي پستي
حسادت رو تو چشمهاش ميبيني؟

00:46:27.496 --> 00:46:29.999
بهش توجه نميکنم
اون هميشه حسودي ميکنه

00:46:30.082 --> 00:46:32.710
اگه اون عوض بشه
من نگران مي شم

00:46:34.587 --> 00:46:37.131
فکر ميکني بتونم يکي
بدون لرزش دست درست کنم

00:46:37.256 --> 00:46:39.842
تو از کجا فهميدي که اون
يارو بالا قايم شده؟

00:46:40.259 --> 00:46:43.762
از روي رد خونش
خونش داشت توي ليوان مشروب چکه مي کرد

00:46:43.929 --> 00:46:46.640
همون وقتي که من نتونستم
کسي رو با چکمه گلي پيدا کنم

00:46:46.765 --> 00:46:48.726
من واقعآ ميخواستم يه مشروب بخورم

00:46:48.851 --> 00:46:51.937
پس معنيش اينه که تو توي
خيابون زخميش کرده بودي

00:46:52.021 --> 00:46:55.274
کار تو بود ,دود؟
کارش بد نبوده. هيچوقت کارش بد نبوده

00:46:55.441 --> 00:46:58.527
خيلي هم خوب نبود
ما مجبور شديم بريم داخل ,دنبالش

00:46:59.528 --> 00:47:02.990
چنس,هيچکس به تو لطف نميکنه؟

00:47:03.449 --> 00:47:05.117
کبريت داري ,استامپي؟

00:47:05.451 --> 00:47:08.621
آهاي,منم ,کلورادو

00:47:09.288 --> 00:47:10.456
بذار بياد داخل

00:47:13.125 --> 00:47:14.293
بيا تو

00:47:17.880 --> 00:47:20.382
شنيدم که قاتل ويلر رو کشتي

00:47:23.469 --> 00:47:24.929
متشکرم ,دود

00:47:26.806 --> 00:47:28.724
مي خواهيم صبح دفنش کنيم

00:47:28.808 --> 00:47:31.310
من فقط ميخوام مسئوليت
کفن و دفنش رو به عهده بگيرم

00:47:31.393 --> 00:47:33.813
اينها هم پولها و کاغذهايي
هستند که پيش اون بود

00:47:33.896 --> 00:47:35.940
من فقط 60 دلاري رو که
بهم بدهکار بود برداشتم

00:47:36.816 --> 00:47:38.192
تو مال خودتو برداشتي

00:47:38.567 --> 00:47:40.069
بقيه چطور؟

00:47:40.236 --> 00:47:41.987
به اونها هم بدهکار بود؟

00:47:42.238 --> 00:47:43.489
احتمالا

00:47:44.073 --> 00:47:45.991
به اون فکر نکرده بودم

00:47:46.325 --> 00:47:49.537
من نميتونم چيزي از اموال رو بهتون بدم
تا وقتيکه دستور دادگاه برسه

00:47:49.662 --> 00:47:52.832
-معنيش اينه که گاريها رو هم نگه مي داري؟
- درسته

00:47:52.915 --> 00:47:54.667
ضمنا,من ورشکسته شدم

00:47:55.584 --> 00:47:58.712
اگه تو يا بقيه
...پولي ازش خوردين

00:47:59.004 --> 00:48:02.341
من حسابي خدمتتون مي رسم...
تو هتل بهشون مي گم

00:48:02.675 --> 00:48:06.053
فکر کنم بايد زود اين کار رو انجام بدي
قبل از اينکه اتفاقي برات بيافته

00:48:06.428 --> 00:48:08.180
منظوري نداشتم,کلانتر

00:48:12.518 --> 00:48:15.104
گاهي ديدن يه بچه باهوش
براي تنوع خوبه

00:48:15.354 --> 00:48:18.065
آره,اون مثل بچه هاي معمولي
که تفنگ دست مي گيرن نيست

00:48:19.358 --> 00:48:21.735
واقعآ اونقدري که ويلر گفت زرنگه؟

00:48:22.361 --> 00:48:23.863
من ميگم هست

00:48:24.864 --> 00:48:28.409
من ميگم اون خيلي خوبه
و اون احساس نميکنه که بايد اينو ثابت کنه

00:48:37.626 --> 00:48:40.504
- تو نمي خوابي؟
- اولش فکر مي کردم تو هم اينطور هستي

00:48:40.629 --> 00:48:41.964
ميخواستم با تو حرف بزنم

00:48:42.047 --> 00:48:45.384
به من نگو که هنوز
مي خواهي ازت معذرت خواهي کنم

00:48:46.302 --> 00:48:48.471
نه من ميخواستم يه نفر رو پيدا کنم

00:48:48.637 --> 00:48:50.639
...من اونقدر زيبا هستم که

00:48:51.056 --> 00:48:53.976
يه نفر رو امشب از راه به در کنم
و مغرور هم نشم

00:48:54.143 --> 00:48:55.978
...تنها بهانه من اينه که

00:48:56.395 --> 00:48:59.398
من در باره تمام مشکلاتي که تو داري خبر ندارم

00:49:06.739 --> 00:49:09.325
من ميخوام يه مشروب بزنم
تو چطور؟

00:49:10.326 --> 00:49:12.661
متشکرم, يکي مي خورم

00:49:14.830 --> 00:49:17.666
در باره آقاي ويلر متأسفم

00:49:18.083 --> 00:49:20.544
کارلوس به من گفت که اون دوستت بوده

00:49:20.920 --> 00:49:24.381
به همين دليل هم به اون تير اندازي شد
کارلوس اينو هم به تو گفت؟

00:49:24.590 --> 00:49:25.966
آره ,بهم گفت

00:49:29.261 --> 00:49:31.472
چرا يه مرد بايد بخواد که کلانتر بشه؟

00:49:32.181 --> 00:49:33.390
به خاطر تنبلي

00:49:33.516 --> 00:49:34.934
...به خاطر خستگي از

00:49:35.184 --> 00:49:37.019
اينکه هميشه مي خواد تفنگش رو با خودش اينور اونور ببره

00:49:37.102 --> 00:49:39.105
پس تصميم مي گيره که اونو فقط يجا استفاده کنه

00:49:39.271 --> 00:49:41.190
من فکر ميکنم بد جايي رو انتخاب کردي

00:49:41.440 --> 00:49:43.984
خيلي از مردم اينجا با تو هم عقيده اند

00:49:44.110 --> 00:49:47.822
اما اون هنوز هم ميخواد ادامه بده
و الان خيلي ديره که تصميمش عوض بشه

00:49:47.947 --> 00:49:52.118
موضوع رو عوض نکن, بگو
چطور يه دختر خودشو وارد اعلاميه ميکنه؟

00:49:53.035 --> 00:49:54.620
وقتي که شوهر ميکنه

00:49:55.454 --> 00:49:58.624
- اعلاميه ميگه که شوهرش يه متقلبه
- ولي اون متقلب نبود

00:49:59.125 --> 00:50:02.545
بعدا شد، زمانيکه شانس ازش برگشت

00:50:03.712 --> 00:50:05.965
احتمالآ تقصير من بوده که اون متقلب شده

00:50:06.132 --> 00:50:08.134
اون دو ست داشت براي من چيزهايي بخره

00:50:08.300 --> 00:50:11.053
- پس تو چرا اونو ترک کردي؟
- من ترک نکردم

00:50:11.720 --> 00:50:14.640
اون ناگهاني منو ترک کرد

00:50:15.891 --> 00:50:18.477
اون گير افتاد مثل اون مرد امشبي

00:50:19.478 --> 00:50:21.480
فقط به خاطر اينکه بخت يارش نبود

00:50:21.730 --> 00:50:23.107
به اون تير اندازي شد

00:50:24.316 --> 00:50:26.026
تو دوران سختي داشتي

00:50:28.070 --> 00:50:31.115
اشتباه مي کني ,کلانتر
من اوقات خوبي داشتم

00:50:31.740 --> 00:50:33.159
من دوست داشتم قمار کنم

00:50:33.909 --> 00:50:36.954
ما هر جا ميرفتيم
بهترين چيزها رو داشتيم

00:50:38.247 --> 00:50:42.668
من نميدونستم که اون تقلب ميکنه
تا وقتيکه اون دستگير شد

00:50:44.670 --> 00:50:46.797
اگه من مي فهميدم اونوقت ممکن بود
سخت بشه

00:50:46.922 --> 00:50:49.133
احتمالآ به اين دليل بهم نميگفت

00:50:49.258 --> 00:50:50.801
چه موقع اين اتفاق افتاد؟

00:50:50.926 --> 00:50:53.053
نزديک چهار ماه پيش

00:50:55.014 --> 00:50:58.225
...از اونموقع تا حالا من کار مي کنم

00:50:59.518 --> 00:51:01.937
براي بدست آوردن پول...
کافي براي کرايه دليجان

00:51:02.188 --> 00:51:03.731
تو ميري خونه؟

00:51:03.856 --> 00:51:05.357
من هيچ خونه اي ندارم

00:51:05.524 --> 00:51:06.776
آقاي چنس

00:51:06.859 --> 00:51:09.612
من نميدونستم که اينجايي
چرا خبرم نکردي؟

00:51:09.695 --> 00:51:13.115
تو بايد تو رختخواب باشي
ديشب که خيلي کم خوابيدي

00:51:13.199 --> 00:51:16.118
اما امشب,برو خوب بخواب
من نگهباني مي دم

00:51:16.202 --> 00:51:18.454
نه,کارلوس ,تو خودتو وارد ماجرا نکن

00:51:18.537 --> 00:51:20.873
من نميخواهم کس ديگري کمکم کنه

00:51:25.044 --> 00:51:27.421
و تو مهمان من هستي...

00:51:27.713 --> 00:51:31.550
و حق نداري که بهم بگي
چيکار بکنم و چيکار نکنم

00:51:33.052 --> 00:51:35.137
- خيلي خوب, کارلوس
- چيکار ميکني؟

00:51:35.221 --> 00:51:36.514
من تو زندون مي خوابم

00:51:36.639 --> 00:51:37.973
...اما تو نميتو ني بخوابي

00:51:38.057 --> 00:51:39.266
باشه ,آقا

00:51:39.391 --> 00:51:41.977
اينجا احتياج به نگهباني نداره
من هم خوابم سبکه

00:51:42.061 --> 00:51:44.897
من در رو قفل مي کنم
و صندلي رو پشتش ميگذارم

00:51:45.064 --> 00:51:47.483
هر کس بخواد وارد بشه
من صداشو مي شنوم

00:51:47.566 --> 00:51:49.151
- يه چيزي
- چي؟

00:51:49.235 --> 00:51:51.570
اگر تا طلوع آفتاب,خوابم برد
بيدارم کن

00:51:52.321 --> 00:51:54.448
- اما اين کافي نيست
- ميتوني ؟

00:51:54.573 --> 00:51:58.160
باشه من ديگه چيزي نميگم
خواب خوبي داشته باشي

00:51:58.244 --> 00:52:00.412
من اصلآ تو کارت دخالت نميکنم

00:52:00.496 --> 00:52:02.123
من ميخوام بگم

00:52:02.498 --> 00:52:04.834
اگه ديگه نديدمت
خدانگهدار

00:52:04.917 --> 00:52:06.001
خدانگهدار

00:52:06.335 --> 00:52:09.255
به هر حال,تو کجا ميري؟

00:52:09.755 --> 00:52:12.424
جايي که اعلاميه اي وجود نداشته باشه

00:52:12.508 --> 00:52:16.554
اون همه جا دنبالمه.
واسه همين زياد در موردش حساس شدم

00:52:18.264 --> 00:52:20.683
کلانتري که اينو اعلام کرده ميشناسم

00:52:21.851 --> 00:52:24.770
براش نامه مي نويسم که لغوش کنه

00:52:25.771 --> 00:52:29.066
تا ديگه آدمايي
مثل من برات دردسر درست نکنن

00:52:42.121 --> 00:52:43.289
متشکرم

00:53:23.996 --> 00:53:24.914
!کارلوس

00:53:26.165 --> 00:53:29.126
ساعت هفت شده
چرا منو بيدار نکردي؟

00:53:29.251 --> 00:53:30.461
دختره-
دختره؟

00:53:30.586 --> 00:53:33.464
- همون با شال خزي رو مي گم.
- به اون چه ربطي داره؟

00:53:33.589 --> 00:53:35.174
اون بهم گفت بيدارت نکنم

00:53:35.257 --> 00:53:37.551
اون پشت در اتاق روي يه صندلي نشسته بود

00:53:37.676 --> 00:53:39.637
اون پشت در اتاق من روي يه صندلي نشسته بود؟

00:53:39.762 --> 00:53:40.763
تمام طول شب

00:53:40.846 --> 00:53:43.098
اون دو سه دقيقه پيش
اونجا رو ترک کرد

00:53:43.182 --> 00:53:46.769
حتمآ فهميده که بيدار شدي
اون نگذاشت بيدارت کنم

00:53:46.852 --> 00:53:48.687
...ميتوني بهش بگي

00:53:49.522 --> 00:53:50.356
خيلي احمقي

00:53:50.439 --> 00:53:51.774
بهش بگم که خيلي احمقه؟

00:53:51.857 --> 00:53:54.777
نه!خودم بهش مي گم

00:53:54.944 --> 00:53:56.654
مي خواي بهش بگي
خيلي احمقه؟

00:53:56.779 --> 00:53:58.322
من کي همچين حرفي زدم؟

00:53:58.447 --> 00:54:01.575
اون ميگه: بيدارم کن

00:54:01.700 --> 00:54:03.786
اون يکي ميگه:بيدارش نکن

00:54:03.869 --> 00:54:05.871
من بيچاره,اين وسط گير کردم

00:54:09.291 --> 00:54:10.126
کيه؟

00:54:10.209 --> 00:54:11.585
منم.کلانتر

00:54:11.710 --> 00:54:13.254
يه لحظه

00:54:20.386 --> 00:54:21.554
بيا تو

00:54:25.891 --> 00:54:26.851
سلام

02:16:09.879 --> 02:16:11.297
خوب مجسم کن

02:16:11.380 --> 02:16:13.382
وقتي به دختره امر ونهي مي کنه

02:16:13.466 --> 02:16:15.885
"حق نداري از خونه بياي بيرون"

02:16:16.802 --> 02:16:19.305
اونوقت دختره بهش مي گه
"برو کشکتو بصاب"

02:16:25.478 --> 02:16:28.063
همه چيز روبراهه؟

02:16:28.147 --> 02:16:30.649
- من خيلي خوشحالم
-متشکرم

02:16:30.733 --> 02:16:32.276
اومدي دختره رو ببيني؟

02:16:32.401 --> 02:16:33.652
اون داخله

02:16:34.487 --> 02:16:36.822
زمان رو از دست نده

02:16:43.662 --> 02:16:44.997
سلام"جان

02:16:45.748 --> 02:16:48.459
فقط يه لحظه تا من بند کفشم رو ببندم

02:16:50.920 --> 02:16:52.046
خوب

02:16:55.091 --> 02:16:57.134
همه چي تموم شد جان
اينطور نيست؟

02:16:57.259 --> 02:16:59.220
اين چيزها رو از کجا آوردي؟

02:17:00.012 --> 02:17:02.264
من اونها رو از آخرين جايي که کار ميکردم
گرفتم

02:17:03.766 --> 02:17:05.935
الان چرا پوشيديشون؟

02:17:06.769 --> 02:17:08.270
امشب شب بزرگيه

02:17:08.354 --> 02:17:10.815
کنسلسو گفت
يه پذيرايي کوچيک شايد کمک کنه

02:17:10.940 --> 02:17:12.274
من مي خوام يه ترانه بخونم

02:17:12.358 --> 02:17:14.693
براي خوندن بايد يه همچين
سر ووضعي داشته با شي؟

02:17:15.027 --> 02:17:16.570
تو آواز منو نشنيدي

02:17:16.695 --> 02:17:20.533
پاهام زياد بد نيستن
کنسلسو گفت :اين لباسا ممکنه کمک کنن

02:17:21.700 --> 02:17:23.119
مثل اينکه تو دوستشون نداري؟

02:17:23.202 --> 02:17:26.414
من اونو نگفتم-
تو نميخواي من انو بپوشم-

02:17:26.539 --> 02:17:28.040
من هيچکدوم از اون حرفها رو نزدم

02:17:28.124 --> 02:17:32.002
اينطوره چون اونها جاهاي بيشتري ازمن رو نشون ميدن
- اونها حتمآ اينطوري اند

02:17:34.046 --> 02:17:37.216
تو مرد لجبازي هستي
جان"

02:17:38.968 --> 02:17:41.303
بعضي وقتها من ميدونم چي تو فکرته

02:17:42.054 --> 02:17:43.722
...ولي بقيه اوقات

02:17:44.723 --> 02:17:47.893
تو فقط ذهنتو در باره من عوض کن
ميتوني؟

02:17:48.060 --> 02:17:49.562
تو دوست داري چي ببيني

02:17:49.645 --> 02:17:52.565
تو مي خواي منو ببوسي
ميخوا ي منو بغل کني

02:17:53.232 --> 02:17:56.652
اما پيش خودت ميگي من چجور دختري هستم

02:17:57.737 --> 02:17:59.572
و من نميتونم کمک زيادي بهش بکنم

02:18:00.740 --> 02:18:02.992
من قبل از اينکه تو رو ببينم
اينها رو مي پوشيدم

02:18:03.242 --> 02:18:04.952
مي خوام اينو بدوني

02:18:05.494 --> 02:18:08.164
که دختري که بدست آوردي
چجور آدميه

02:18:08.748 --> 02:18:13.377
مي خوام اون لبخند مسخره رو
از صورتت پاک کني و بهم بگي اينها رو نپوشم

02:18:14.086 --> 02:18:15.588
اما تو اين کار رو نمي کني

02:18:16.255 --> 02:18:17.923
تو عصباني نمي شي

02:18:21.510 --> 02:18:24.430
من يه بار بهت گفتم که مجبور نيستي
چيزي بهم بگي

02:18:25.097 --> 02:18:28.392
که خودم بايد مي دونستم
اما الان نميدونم

02:18:30.019 --> 02:18:32.188
پس ,تو بايد باهام حرف بزني

02:18:33.189 --> 02:18:36.108
بدست آوردن من سخته, جان تي

02:18:36.192 --> 02:18:38.235
ميخواي بگي که از من چي ميخواي

02:18:38.360 --> 02:18:40.946
-کجا داري ميري؟
توي بار-

02:18:41.030 --> 02:18:42.490
بهتره که نري

02:18:43.115 --> 02:18:44.909
چرا نبايد برم؟

02:18:45.117 --> 02:18:46.619
چون من کلانتر اينجام

02:18:46.702 --> 02:18:49.622
اگه تو با اون لباسها بري اونجا
دستگيرت مي کنم

02:18:53.959 --> 02:18:55.127
جان تي

02:18:57.630 --> 02:19:00.341
من خيلي منتظر موندم تا اينو بگي

02:19:01.050 --> 02:19:02.593
فکر مي کردم ديگه نميگي

02:19:02.718 --> 02:19:04.929
تو راه مسخره اي براي
گفتن حرفهات داري

02:19:05.054 --> 02:19:07.306
فقط وقتي که من فکر ميکنم
...تو مي خواي چيزي بگي

02:19:07.389 --> 02:19:10.559
اون لباسها رو در بيار
من بيرون منتظر مي مونم

02:19:10.643 --> 02:19:13.813
نه تو نرو من از اون
ديوار استفاده مي کنم

02:19:14.647 --> 02:19:17.024
من مي خوام که تو اينجا بموني

02:19:17.149 --> 02:19:19.693
چون چيزهاي ديگه الان تموم شده
اينطور نيست؟

02:19:19.819 --> 02:19:22.154
دارم سعي مي کنم که عجله کنم

02:19:22.822 --> 02:19:24.740
ميدوني چه فکري دارم

02:19:25.157 --> 02:19:28.619
اين لباسا رو بنداز
...سؤالات بيشتري بپرس

02:19:28.744 --> 02:19:32.248
بريم قدم بزنيم
من فکر ميکردم تو هيچوقت اينو نمي گي

02:19:32.331 --> 02:19:33.374
چي رو بگم؟

02:19:33.499 --> 02:19:35.126
که منو دوست داري

02:19:35.251 --> 02:19:37.086
من گفتم بازداشتت مي کنم

02:19:37.336 --> 02:19:40.965
اون همون معني رو داشت .خودت هم مي دوني
تو فقط نمي خواي اونو بگي

02:19:41.340 --> 02:19:44.260
ما فرق مي کنيم
من بايد بت عادت کنم

02:19:44.343 --> 02:19:46.512
من, هميشه حرف مي زنم

02:19:46.595 --> 02:19:48.472
تو حتمآ اينطوري هستي

02:19:48.597 --> 02:19:51.392
بش عادت ميکني، بايد بکني

02:19:51.517 --> 02:19:53.853
يا اون يا اينکه خودتم شروع به حرف زدن کني

02:19:56.188 --> 02:19:57.815
يه چيزي رو بهم بگو

02:19:58.107 --> 02:20:02.027
اين لباسها ,تو چرا از من خواستي
درشون بيارم؟

02:20:02.528 --> 02:20:05.781
چون من نمي خوام کسي
غير از من تو رو تو اونها ببينه

02:20:06.031 --> 02:20:07.408
اين حرفتو دوست داشتم

02:20:07.867 --> 02:20:09.910
الان بهتر شدي

02:20:10.703 --> 02:20:13.372
ميشه من اونها رو نگه مي دارم
و فقط براي تو بپوشم؟

02:20:34.372 --> 02:20:45.372
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

02:20:46.372 --> 02:20:59.372
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top