﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:01:22.666 --> 00:01:24.585
کيک رو نمي‌گفتم

00:01:24.626 --> 00:01:27.337
گوردون! تو پسرعموي مني

00:01:27.379 --> 00:01:29.298
هيچي نمي‌تونه جلوي خونواده سلطنتي رو بگيره

00:01:29.339 --> 00:01:30.549
تو يه مرد خيلي بيماري هستي

00:01:30.591 --> 00:01:33.010
سلام

00:01:33.051 --> 00:01:35.012
سلام -
تو خوشمزه‌ای -

00:03:48.478 --> 00:03:49.521
!بجنب

00:04:07.873 --> 00:04:09.041
گرفتمت. کجاست؟

00:04:09.082 --> 00:04:10.125
اون کجاست؟

00:04:10.167 --> 00:04:11.168
!خودت می‌دونی چی رو دارم می‌گم

00:04:11.210 --> 00:04:12.419
Ooh! Hey! Hey!

00:04:12.461 --> 00:04:13.504
Ooh!

00:04:13.545 --> 00:04:14.588
!خیلی خب

00:04:14.630 --> 00:04:15.672
فکر مي‌کني اين چيه، هان؟

00:04:15.714 --> 00:04:17.007
قبلن توي زندگيم از اين چيزا نديده بودم

00:04:17.049 --> 00:04:19.009
آره، تو از اون مدل دزدايي که هميشه
آماده‌ان تا بزنن به چاک!

00:04:19.051 --> 00:04:20.177
!ای حرومزاده

00:04:20.219 --> 00:04:21.261
از اين حرفا نزن

00:04:21.303 --> 00:04:22.387
!تاپاله کوچولو

00:04:22.429 --> 00:04:23.597
اينجا چيزي براي ديدن وجود نداره

00:04:23.639 --> 00:04:25.140
Ow!

00:04:33.106 --> 00:04:34.149
کُرست کو؟

00:04:34.191 --> 00:04:35.692
کدوم کرست؟

00:04:37.236 --> 00:04:38.403
Whoo!

00:04:38.445 --> 00:04:40.405
!یالا، پسر چاقالو، بدو

00:04:40.447 --> 00:04:41.740
!من چاق نیستم

00:04:41.782 --> 00:04:43.825
فقط... يه کم از فُرم خارجم

00:04:44.785 --> 00:04:46.328
پس برو دنبالش!

00:04:48.372 --> 00:04:49.873
Ow!

00:05:45.179 --> 00:05:46.346
!دنیس

00:05:49.099 --> 00:05:51.518
- پولي، چيزي فراهم کردي؟
- مايا، برو تو!

00:05:53.604 --> 00:05:55.480
و يه چيزي هم تنت کن

00:06:57.084 --> 00:06:59.044
- Oh, yeah.

00:07:01.213 --> 00:07:03.632
دنيس. آره، دنيس

00:07:04.925 --> 00:07:07.469
مياي باهام يه نوشيدني بخوري؟

00:07:07.511 --> 00:07:09.304
چي ميگي؛ بيا...

00:07:12.391 --> 00:07:13.475
!گندش بزنن

00:07:13.517 --> 00:07:14.810
!اوه

00:07:41.587 --> 00:07:43.088
!ویت -
واقعن

00:08:12.159 --> 00:08:14.244
يک ساعت پيش قرار بود اينجا
باشي، دنيس

00:11:30.607 --> 00:11:31.859
Hey! Yo!

00:13:09.248 --> 00:13:10.749
دنيس!

00:13:12.000 --> 00:13:13.544
دنيس!

00:16:40.292 --> 00:16:41.793
اين يکي رو چي مي‌گي؟

00:16:44.463 --> 00:16:46.006
شرط مي‌بندم نمي‌توني انجامش بدي

00:16:46.924 --> 00:16:49.009
- مي‌تونم يه گُنده‌شو انجام بدم
- بفرما

00:16:51.637 --> 00:16:53.180
ببين، ببين، ببين، ببين، ببين

00:16:56.850 --> 00:16:58.185
يه دونه از اون خوباش بود

00:16:58.227 --> 00:16:59.728
آره

00:19:53.151 --> 00:19:55.112
سه، دو، يک!

00:19:55.153 --> 00:19:56.738
داريم از سربالايي بالا مي‌ريم!
سريع‌تر رکاب بزنين!

00:19:56.780 --> 00:20:00.868
فشار بدين، به جلو حرکت!
زور بزنين! فشار بدين

00:20:00.909 --> 00:20:02.452
همين‌طور ادامه بدين!

00:20:02.494 --> 00:20:04.288
کلک نزنين! يالا ادامه بدين!

00:20:04.329 --> 00:20:05.747
اوضاعت چطوره؟
حالت خوبه؟

00:20:05.789 --> 00:20:06.832
چي گفتي؟

00:20:06.874 --> 00:20:09.376
از روي زين بلند بشين!
ناسلامتي داريم از سربالايي بالا مي‌ريم!

00:20:10.961 --> 00:20:13.213
خيلي سخت رکاب بزنين!

00:20:14.798 --> 00:20:16.884
مي‌خواستي در مورد چي باهام حرف بزني؟

00:20:29.813 --> 00:20:32.649
Hmm...um...

00:20:39.114 --> 00:20:42.743
- پس...
- خب، نکته اينجاست که...

00:20:43.076 --> 00:20:44.578
Oh.

00:20:45.037 --> 00:20:47.414
جيک خيلي به اين نمايش دل بسته

00:20:47.456 --> 00:20:48.957
درسته

00:21:02.054 --> 00:21:05.098
ببين، مي‌دونم بايد از دست
خودت عصباني باشي...

00:21:05.140 --> 00:21:07.100
که ماجراي بليت‌ها رو اون شب
خراب کردي

00:21:07.142 --> 00:21:08.644
و من دوست دارم که بهت کمک کنم

00:21:15.776 --> 00:21:19.321
و اگه بخوام روراست باشم، بايد بگم
بدجوري مشتاق رسيدن زمان اين نمايش بودم

00:21:19.363 --> 00:21:21.865
يه فرصت به «جيک» و من بده
تا همديگه‌ رو بهتر بشناسيم!

00:28:50.397 --> 00:28:52.232
- بعدن مي‌بينمت
- باشه.

00:28:53.817 --> 00:28:55.319
- خداحافظ
- تا بعد.

00:28:55.777 --> 00:28:56.904
خيلي خب، آماده‌اي؟

00:28:56.945 --> 00:28:58.447
آره

00:30:56.940 --> 00:30:58.358
Ooh.

00:30:58.400 --> 00:30:59.902
سـلام.

00:31:56.834 --> 00:31:58.377
Shh.

00:31:59.127 --> 00:32:00.712
دنيس!

00:32:02.840 --> 00:32:04.341
معذرت مي‌خوام. من...

00:32:05.634 --> 00:32:07.135
توي «ناحيه» بودم

00:45:24.183 --> 00:45:25.851
سلام دنيس

00:45:25.893 --> 00:45:28.687
امروز دوستت «گوردون» رو ديدم

00:45:28.729 --> 00:45:30.606
هر چيزي که دزديده
رو جبران مي‌کنم

00:45:30.647 --> 00:45:32.482
در مورد يه شرط کوچولو
چيزايي بهم گفت

00:45:32.524 --> 00:45:33.609
درسته

00:45:33.650 --> 00:45:35.444
- آره. ديوونه‌بازيه، درسته؟
- درسته.

00:45:35.485 --> 00:45:37.446
حالا منم يه شرط‌بندي جنون‌آميز کوچولويي
مي‌خوام براي خودم درست کنم

00:45:37.487 --> 00:45:39.364
با کي؟

00:45:39.406 --> 00:45:40.866
با تو، ابله.

00:45:40.908 --> 00:45:42.993
- ما که با هم شرطي نبستيم.
- خب مي‌بنديم.

00:45:43.952 --> 00:45:45.412
اينم از شرط

00:45:45.454 --> 00:45:46.496
اگه مسابقه رو به آخر برسوني...

00:45:46.538 --> 00:45:48.999
منم هر چي اجاره عقب‌افتاده
داري رو مي‌بخشم

00:45:49.041 --> 00:45:50.918
- و اگه مسابقه رو تموم نکنم؟
- اگه تمومش نکني...

00:45:50.959 --> 00:45:52.336
وسايلت رو جمع مي‌کني و ميري پي کارت!

00:45:52.377 --> 00:45:55.422
تو ميري و بالاخره من يه مستأجر
درست و حسابي و منظم ميارم...

00:45:55.464 --> 00:45:57.132
که اجاره‌ش رو سر وقت بده

00:45:57.174 --> 00:45:59.801
- قبوله؟
- نه.

00:46:01.637 --> 00:46:03.555
- چکار مي‌کني...
- بدش به من.

00:46:03.597 --> 00:46:05.098
- قبول؟
- قبول.

00:47:06.368 --> 00:47:08.078
- سلام.
- خوشحالم که تونستي بيايي.

00:47:08.120 --> 00:47:09.621
- متشکرم.
- سلام.

00:47:10.414 --> 00:47:12.332
ليبــي

00:47:18.672 --> 00:47:20.299
Oh.

00:47:39.401 --> 00:47:40.861
يه سي‌ديه.

00:48:01.632 --> 00:48:04.092
- چرا، گفتي.
- آره، گفتم.

00:48:05.802 --> 00:48:06.929
ويت آدم خوبي به نظر مي‌رسه

00:48:06.970 --> 00:48:08.055
آره، همين‌طوره.

00:48:08.096 --> 00:48:10.724
خوش‌تيپه، مهربونه، پولداره و شغل
ثابتي داره...

00:48:10.766 --> 00:48:11.808
با «جيک» خوب تا مي‌کنه...

00:48:11.850 --> 00:48:13.519
انگار از توي يه ژورنال انتخابش کردي!

00:48:13.560 --> 00:48:14.728
و منظورت چيه؟

00:48:14.770 --> 00:48:17.272
يه بار از روي ژورنال يه جفت کفش
سفارش دادم

00:48:17.314 --> 00:48:19.441
کفشاي چرمي بسيار شيک ايتاليايي

00:48:19.483 --> 00:48:20.734
اونا فوق‌العاده به نظر مي‌اومدن
ولي، وقتي به دستم رسيدن...

00:48:20.776 --> 00:48:22.945
و پوشيدمشون، پاهامو
درب و داغون کردن

00:48:22.986 --> 00:48:24.696
متشکرم. به خاطر مي‌سپرمش

00:48:25.072 --> 00:48:26.698
Wow.

00:48:26.740 --> 00:48:29.076
فکر مي‌کني عجيب و غريب باشه که
يه حموم هم اينجا برم؟

00:48:31.954 --> 00:48:34.122
آره، عجيب و غريب مي‌شه

00:48:34.706 --> 00:48:36.458
- سلام
- سلام

00:48:36.500 --> 00:48:38.043
- بفرماييد.
- ممنون.

00:48:38.085 --> 00:48:39.419
به سلامتي

00:48:39.461 --> 00:48:40.963
به سلامتي

00:49:13.000 --> 00:49:26.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:50:56.431 --> 00:50:58.642
- لعنت! متاسفم، ببخشيد.
- ايرادي نداره.

00:50:58.684 --> 00:51:00.602
- نه، ايرادي نداره. ايرادي نداره.
- فقط...

00:51:00.644 --> 00:51:02.229
حقيقتن اين فقط آب سوداست

00:51:02.271 --> 00:51:03.939
پس نبايد پستونتو پاک کنم؟

00:51:04.606 --> 00:51:06.149
- درسته.
- خيلي خب. ببخشين.

00:51:06.191 --> 00:51:07.317
مي‌تونم اون يکي رو برات پاک کنم؟

00:51:07.359 --> 00:51:09.444
چون که حالا که اينجام، بايد
اينو برات تميزش کنم

00:51:09.486 --> 00:51:10.988
ببخشين.

00:51:13.365 --> 00:51:15.284
خب... بهت خوش مي‌گذره؟

00:51:15.742 --> 00:51:18.620
آره. خوش مي‌گذره، ممنون

00:51:21.790 --> 00:51:23.000
وزن کم کردي

00:51:23.041 --> 00:51:24.376
آره، يه خرده

00:51:24.418 --> 00:51:25.460
آره

00:51:25.502 --> 00:51:27.045
مي‌دوني، مي‌گذرونم

00:51:27.087 --> 00:51:30.174
جيک کجاست؟
فکر مي‌کردم قراره اينجا باشه

00:51:30.215 --> 00:51:31.550
اوه، نه.

00:51:31.592 --> 00:51:33.177
ويت فکر کرد که بيشتر
بهمون خوش مي‌گذره...

00:51:33.218 --> 00:51:35.220
اگه براش يه پرستار بچه بگيريم

00:51:35.262 --> 00:51:38.015
چي فکر مي‌کني؟

00:51:42.102 --> 00:51:43.687
بايد برگردم تو

00:51:43.729 --> 00:51:47.024
ليبي، هيچ وقت ازت
تشکر نکردم

00:53:37.009 --> 00:53:38.510
Oh.

00:53:57.237 --> 00:53:59.489
- مي‌شه همگي بهم توجه کنيد
- اوه، خداي من

00:53:59.531 --> 00:54:03.452
هي، همگي.
توجه کنين، لطفن

00:54:03.493 --> 00:54:05.746
همگي، سلام

00:54:05.787 --> 00:54:06.830
ممنون از اينکه اومدين

00:54:06.872 --> 00:54:08.790
- واقعن از ديدن همه‌تون خوشحال شدم.
- خيلي ممنون.

00:54:09.875 --> 00:54:10.959
همون‌طوري که همگي مي‌دونين،
اينجاييم تا...

00:54:11.001 --> 00:54:15.130
روز تولد «اليزابت اوليويا اوديل» رو
جشن بگيريم

00:54:16.840 --> 00:54:19.134
تولدت مبارک

00:54:19.176 --> 00:54:23.096
همون‌طوري که خيلي‌هاتون مي‌دونين،
عشق زندگي من داره فرا مي‌رسه

00:54:23.680 --> 00:54:25.098
در واقع،
تا دو روز ديگه...

00:54:25.140 --> 00:54:28.018
يه ماراتن ديگه رو به پايان مي‌رسونم!
خيلي متشکرم

00:54:30.729 --> 00:54:33.941
حالا، بايد بگم موفقيت در دويدن
نيازمند تعداد بي‌شماري

00:54:33.982 --> 00:54:36.652
عامل مختلفه که همون عوامل
براي موفقيت در عشق هم وجود دارن

00:54:36.693 --> 00:54:39.238
اشتياق، مصمم بودن...

00:54:39.279 --> 00:54:42.449
و يه چيزي که براي داشتن «ليبي» خيلي
بهش احتياج داشتم، استقامت

00:54:45.661 --> 00:54:47.287
حرف خيلي بي‌جايي بود، مگه نه؟

00:54:47.329 --> 00:54:48.705
هدفم از اين سخنراني طويل
اينه که...

00:54:48.747 --> 00:54:52.459
عشق و دويدن هر دو به شجاعت
احتياج دارن

00:54:52.501 --> 00:54:54.711
و «ليبي» شجاعتش بيشتر از

00:54:54.753 --> 00:54:56.713
هر آدم ديگه‌اي هست که تا
به حال ديدم

00:54:56.755 --> 00:54:59.800
پس تولدت مبارک، عزيزم

00:55:01.343 --> 00:55:03.095
از همگي ممنون

00:55:07.724 --> 00:55:09.977
کفشاي تمرين!

00:55:10.394 --> 00:55:13.146
ببخشين، مي‌تونم...
يه ثانيه ببينمش؟

00:55:13.188 --> 00:55:15.899
همون‌طوري که بيشترتون مي‌دونين...

00:55:53.812 --> 00:55:55.772
- باشه؟
- بله.

00:56:10.746 --> 00:56:12.414
خيلي قشنگه

00:56:13.081 --> 00:56:14.917
چقدر قشنگه

00:56:15.292 --> 00:56:16.793
متشکرم

00:56:17.794 --> 00:56:19.379
از همگي متشکرم

00:56:21.590 --> 00:56:23.091
Crazy.

00:56:23.717 --> 00:56:25.219
چي رو از دست دادم؟

00:56:28.430 --> 00:56:29.890
So...

00:59:22.062 --> 00:59:24.273
حلقه نامزديتو از توي کفش
کشيد بيرون!

01:01:44.371 --> 01:01:46.373
چي--

01:01:46.790 --> 01:01:48.542
- سلام دنيس
- داري چکار مي‌کني؟

01:01:48.584 --> 01:01:49.626
گوردون تماس گرفت

01:01:49.668 --> 01:01:51.753
بهم گفت که ديگه توي
اون ماراتن شرکت نمي‌کني

01:08:07.171 --> 01:08:09.131
و يه راه فوق‌العاده براي بسياري از مردم...

01:08:37.201 --> 01:08:39.995
اونا در طول رودخانه «تايمز» مي‌دون

01:08:54.885 --> 01:08:57.888
و يکي ديگه هم از ژاپن اونجاست به
اسم «سومي ياماتا»

01:08:58.972 --> 01:09:00.432
مواظب باش!

01:09:00.891 --> 01:09:03.018
احمق!

01:09:04.436 --> 01:09:05.479
از اون يکي راه! برگرد

01:09:05.521 --> 01:09:07.064
نه، برنمي‌گرديم!

01:09:07.105 --> 01:09:09.024
در بین اسامی که باید نیم
نگاهی بهشون داشته باشیم...

01:10:42.034 --> 01:10:44.119
اون شورت استرچ‌شو ببین. نگاش کن

01:10:47.664 --> 01:10:51.376
فقط چند دقیقه مونده به شروع. باید
دیگه خودشونو گرم کرده باشن.

01:10:51.418 --> 01:10:55.214
دیگه وقتشه، اگه یکی رو توی
مسابقه دارین، براش دعا کنید

01:12:12.082 --> 01:12:13.667
خیلی خب.

01:12:17.629 --> 01:12:19.214
نمی‌خواد فکر کنی حتمن باید
پا به پای من به مسابقه ادامه بدی

01:12:19.256 --> 01:12:20.883
خب، تو فکر نکن که باید پا به پای من
به مسابقه ادامه بدی

01:12:20.924 --> 01:12:22.843
به این میگن روح مبارزه!

01:12:22.885 --> 01:12:24.344
و شروع می‌کنن به حرکت، کریس

01:12:24.386 --> 01:12:26.096
یه ماراتن عظیم دیگه...

01:12:35.022 --> 01:12:36.857
عالی بود، اون کاری رو می‌گم که
دیروز برای «جیک» انجام دادی

01:12:36.899 --> 01:12:37.900
ممنون

01:12:37.941 --> 01:12:39.610
می‌دونم که «لیبی» هم سپاسگزاره.

01:12:39.651 --> 01:12:40.694
خوشحالم

01:12:40.736 --> 01:12:41.862
در واقع، اینقدر سپاسگزار بود که...

01:12:43.697 --> 01:12:45.616
- چـی؟
- مسابقه خوبی داشته باشی.

01:17:40.327 --> 01:17:41.912
بچه‌ها، می‌تونیم...

01:24:08.715 --> 01:24:10.926
خیلی خب، بچه. بیا ببریمت
توی رختخواب.

01:24:11.301 --> 01:24:12.344
جیکی.

01:24:22.938 --> 01:24:26.567
اون قبول نمی‌کنه که استراحت کنه
تا وقتی که مسابقه ادامه داره!

01:24:26.608 --> 01:24:29.111
باورنکردنیه!

01:26:04.289 --> 01:26:05.874
حرومزاده!

01:30:50.409 --> 01:30:51.743
تمومش کرد!

01:33:54.000 --> 01:34:05.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:34:05.020 --> 01:34:06.522
.ولی این همه چیز نبود

01:34:06.813 --> 01:34:08.899
چون که اون یارو؛
به سختی می‌تونست راه بره...

01:34:08.941 --> 01:34:10.984
نمی‌خواستم بذارن ادامه بده
ولی اون به دویدن ادامه داد...

01:34:11.026 --> 01:34:13.862
و 25 مایل رو با زانوی داغون حرکت کرد.

01:34:13.904 --> 01:34:15.030
و می‌دونین چطوری این کارو کرد؟

01:34:15.072 --> 01:34:16.281
می‌دونی گفت چی بوده...

01:34:16.323 --> 01:34:17.824
که باعث شده به حرکتش ادامه بده؟

01:34:18.575 --> 01:34:19.910
تمرین دهنده‌اش! هیچ وقت تنهاش نذاشت

01:34:19.952 --> 01:34:21.828
تمام راه رو در کنارش بود.

01:34:21.870 --> 01:34:22.913
و اون تمرین دهنده تو بودی؟

01:34:22.955 --> 01:34:24.081
.درسته

01:34:24.122 --> 01:34:25.791
.خداییش داستان خیلی جالبی بود

01:34:25.832 --> 01:34:27.334
...یه بطری شامپاین اونجا باز کردم

01:34:27.376 --> 01:34:28.836
.اگه می‌خواین داستانو بشنوین

01:34:30.128 --> 01:34:31.630
.حتمن -
.البته -

01:34:31.713 --> 01:34:33.298
!پس، بپرین بالا