﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:30.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:57:39.475 --> 00:57:41.909
من دارم بهتون میگم، من
اصلا صدمه ندیدم.

00:57:41.977 --> 00:57:44.912
- پس چرا داشتی گریه می کردی؟
 - هی، کوین.

00:57:44.980 --> 00:57:47.210
- سلام!  تو فوق العاده ای.
 - چه خبر، کلاه؟

00:58:17.177 --> 00:58:19.236
<i>من اینجارو دوس داشتم.</i>

00:58:19.312 --> 00:58:21.550
من ماهی سالمون دوس داشتم.
ماهی سالمون فوق العاده نبود؟

00:58:21.556 --> 00:58:22.610
اوه خوشمزه بود

00:59:04.320 --> 00:59:07.949
- ممم!
 - اوه، بیا، ارنست.  بیا بخوریم.

00:59:08.024 --> 00:59:12.120
یکم شامپاین خوب،
آقای ورل؟ ها-ها!

01:00:01.840 --> 01:00:06.106
<i>- این همون روش ضربه و فراره ...
 - چه لحظه قشنگی.  این واقعا شگفت انگیزه</i>

01:00:06.178 --> 01:00:09.772
<i>ببخشید بچه ها من از اینکه
اینجوری دخالت کنم متنفرم</i>

01:00:09.847 --> 01:00:11.712
ارما؟

01:00:13.718 --> 01:00:16.152
- ارما؟
 - خانم ترادیدل؟

01:00:16.220 --> 01:00:20.280
-اون ارما؟
 - اوه، ارنست، تو عالی هستی.

01:00:20.357 --> 01:00:23.190
اوه، تو خیلی هیجان انگیزی

01:00:26.329 --> 01:00:28.592
اما، ارما، چه خبر از مادربزرگت؟

01:00:28.664 --> 01:00:32.065
اوه، خوشبختانه حالش خوبه
 آبلش برطرف شد.

01:00:32.134 --> 01:00:34.625
اوه چه عالی

01:00:34.703 --> 01:00:38.662
ارنست وقتی اینجوری بهت
نزدیک میشم قلبم به شدت می تپه

01:00:38.741 --> 01:00:41.642
 می تونی بشنویش؟

01:00:41.710 --> 01:00:42.737
آره، فک کنم

01:00:42.743 --> 01:00:45.840
گوش کنید بچه ها من به ارنست
نیاز دارم حدود ده دقیقه، باشه؟

01:00:45.915 --> 01:00:48.125
ارنی، عزیزم، من به این مرد بزرگ نیاز دارم

01:00:48.137 --> 01:00:49.224
فقط یه دقیقه طول می کشه.

01:00:49.284 --> 01:00:52.582
- قراره سوار لیموزین بشیم.
 - آه!  لیموزین؟

01:00:52.653 --> 01:00:54.587
- مثل لیموزین؟
 - مممم

01:00:54.655 --> 01:00:58.785
- تلویزیون داره؟
 - اوه، تلویزیون بزرگی داره.

01:00:58.859 --> 01:01:02.556
 افراد مهمی انتظار میشکن
تا با تو دیدار کنن

01:01:02.629 --> 01:01:04.563
- خیلی - خیلی مهم

01:01:04.631 --> 01:01:06.565
- موثر.
 - خیلی  خیلی

01:01:06.633 --> 01:01:08.760
با من بیا

01:01:08.835 --> 01:01:12.031
ارنست، زیاد طول نمیشکه
لیموزین همین نزدیکیه

01:01:12.104 --> 01:01:15.437
- جکوزی هم داره؟
 - همراه با حبابای زیاد

01:01:15.508 --> 01:01:19.000
چه آدم بامزه ای. یعنی من
عاشق این مردم

01:01:20.745 --> 01:01:23.043
بیا دیگه. بیا دیگه. هیمنجاست.

01:01:24.416 --> 01:01:27.943
ارنست، زندگیت قراره تغییر کنه

01:01:28.019 --> 01:01:31.785
و تمام رویاهات
قراره عملی بشن

01:01:31.856 --> 01:01:34.824
اوه! اوه! اوه متاسفم.

01:01:36.093 --> 01:01:38.857
<i>- ارنست، قضیه چیه؟
 - بیا دیگه.  الان نه.</i>

01:01:38.929 --> 01:01:41.864
اوه، فقط کمی تب رقص دارم.

01:01:41.932 --> 01:01:43.923
بیا دیگه. ما باید در
مورد این صحبت کنیم

01:01:44.001 --> 01:01:47.528
بس کن! همین حالا. اهم

01:01:47.604 --> 01:01:50.402
قراره تا اونجا قدم بزنیم و
سوار اون لیموزین بشیم..

01:01:50.474 --> 01:01:52.349
و قراره به حرف من گوش بدین

01:01:52.361 --> 01:01:55.147
وگرنه دوباره میریم روی
اون مدفوع سگ راه میریم

01:01:55.210 --> 01:01:57.508
<i>خوب</i>

01:01:57.579 --> 01:01:59.513
حل شد. خانم ترادیدل؟

01:02:12.761 --> 01:02:14.887
اول شما

01:02:14.962 --> 01:02:16.122
اوه!

01:02:16.197 --> 01:02:17.664
اوه، متاسفم، خانم ترادیدل.

01:02:17.732 --> 01:02:19.666
واقعا منظورم این نبود

01:02:27.240 --> 01:02:30.767
<i>ارنست، فکر میکنم تو
قراره عاشقش بشی</i>

01:02:34.647 --> 01:02:37.945
گلی، باب هودی. این از لیموزین وایلون بزرگتره

01:02:38.017 --> 01:02:40.918
- هیچ چیزی بزرگتر از لیموزین وایلون نیست.
 - هیچ چی.

01:02:40.986 --> 01:02:44.513
ارنست، من هیچ شکی ندارم تو قراره
ستاره بزرگ بسکتبال بشی

01:02:44.590 --> 01:02:46.865
خدایا من چیزی در این باره نمیدونم
. من فقط...

01:02:46.871 --> 01:02:48.390
نه، تو یک ستاره هستی، ارنست.

01:02:48.460 --> 01:02:51.293
و پول زیادی به دست میاری

01:02:51.363 --> 01:02:53.957
- اوه، آره؟
 - این قطعی شده.  تو قراره یه ستاره بشی

01:02:54.033 --> 01:02:57.194
چه آینده باشکوهی
 خواهی داشت.

01:02:57.267 --> 01:03:00.498
خدایا فکرشو بکن: من
یک ستاره تو بسکتبال...

01:03:00.570 --> 01:03:02.504
بسکتبال بازی کردن با بازیکنای بزرگ

01:03:02.572 --> 01:03:06.030
بله، و قراره پول زیادی به جیب بزنی

01:03:06.109 --> 01:03:08.907
- زیاد؟
 - پول زیاد

01:03:08.979 --> 01:03:10.913
اوه!

01:03:20.056 --> 01:03:22.251
شامپاین عالی، ها، آقای ورل؟

01:03:22.324 --> 01:03:25.350
<i>فقط بهش فکر کن. تو محبوب
 طرفدارا  میشی.</i>

01:03:25.428 --> 01:03:30.364
با هر حرکتی که انجام میدی
نفس میلونها طرفدار رو حبس می کنی

01:03:34.569 --> 01:03:36.628
<i>تو یه پدیده ورزشی میشی.</i>

01:03:36.704 --> 01:03:39.501
شهرتت تمام دنیارو دربر میگیره

01:03:39.573 --> 01:03:42.337
در سراسر جهان معروف میشی

01:03:50.150 --> 01:03:54.018
محبوب رسانه ها میشی

01:03:54.088 --> 01:03:56.249
از کفشا استفاده بد نکن

01:03:56.323 --> 01:04:00.258
- همه می خوان هرچیزی تو میخوری بخورن.
 - و هر چی می نوشی بنوشن.

01:04:00.326 --> 01:04:02.259
و هرجایی که تو می روی برن

01:04:02.327 --> 01:04:05.888
- و حتی قراره پول بیشتری گیرت بیاد!
 - آره

01:04:05.964 --> 01:04:09.365
بالای مدرسه، اطراف محل
 پیتزا فروشی دوقلوهای ترامپولین ...

01:04:09.434 --> 01:04:12.164
کمی بالاتر از خیابون عریض
چیزی گیرتون نمیاد

01:04:12.237 --> 01:04:14.762
اما این کافی نیست که فقط خوب بازی کنی

01:04:14.840 --> 01:04:17.775
تو باید شبیه یه ستاره بشی

01:04:17.843 --> 01:04:20.277
- مثل یک ستاره نگاه کن.
 - و تو می تونی...

01:04:20.345 --> 01:04:23.142
چون تو خیلی زیبا هستی

01:04:23.214 --> 01:04:25.944
آره قشنگه

01:04:26.016 --> 01:04:28.576
محصول جدید از پاییز امسال
از آرمانو جورجانی...

01:04:28.652 --> 01:04:30.778
خط تولید کامل ارنست برای مردان

01:04:34.657 --> 01:04:37.683
<i>حالا ارنست اومده در
یک گروه فلاش اسکر...</i>

01:04:37.760 --> 01:04:40.729
<i>که  عظمت امپراتوری
عثمانی رو ستایش میکنه</i>

01:05:05.819 --> 01:05:10.051
بله، و اون مرد به شما میگه: "گلی باب،
من نمی دونم چطوری ازت تشکر کنم "...

01:05:10.123 --> 01:05:14.617
وقتی قراره قیافه‌ی آروم و بدجنس ارنست رو به خودش بگیره.

01:05:27.006 --> 01:05:29.839
فکر نمی‌کنم اون لباس با کفش‌ها
 ست بشه

01:05:33.746 --> 01:05:37.340
پول، پول

01:05:37.415 --> 01:05:40.748
و من. و پول بیشتر.

01:05:40.818 --> 01:05:44.185
و من. و پول بیشتر.

01:05:44.255 --> 01:05:46.882
- و من.
 - به حرفش گوش کن

01:05:46.957 --> 01:05:49.482
- برو اونطرف تر
 - ارنست...

01:05:49.560 --> 01:05:52.461
تو میتونی هرچیزی که بخوایو داشته باشی

01:05:52.529 --> 01:05:56.397
- بله، آقای ورل.  هر چیزی.
 - اوه، آره

01:05:56.466 --> 01:05:58.400
- و شما.
 - و من.

01:05:58.468 --> 01:06:01.596
- و پول.  و شما.
 - و پول.  و من.

01:06:01.672 --> 01:06:05.108
- و پول بیشتر.  و شما.
 - و پول بیشتر.  و من.

01:06:05.175 --> 01:06:08.700
- و پول بیشتر.  و شما.
 - و پول بیشتر.  و من.

01:06:08.777 --> 01:06:12.269
- و پول بیشتر.  و شما.
 - و پول بیشتر.  و من.

01:06:12.347 --> 01:06:15.908
- و پول بیشتر.  و شما.
 - و پول بیشتر.  و من.

01:06:15.984 --> 01:06:18.043
و پول بیشتر.

01:06:32.099 --> 01:06:34.897
ارنست چرا به دوستات نمیگی...

01:06:34.969 --> 01:06:36.903
که امشب نمی تونی کار کنی؟

01:06:36.971 --> 01:06:39.370
اوه، من نمی دونم. من معمولا می
مونم و به بچه ها کمک می کنم ...

01:06:39.439 --> 01:06:41.669
تو ستاره ای نه اونها

01:06:41.741 --> 01:06:45.837
تو تنها کسی هستی که همه بهش اهمیت میدن، از جمله من...

01:06:45.912 --> 01:06:47.903
و فراموشش نکن

01:06:47.981 --> 01:06:51.643
اوه، من فقط اون عضلات رو دوس دارم.

01:06:52.584 --> 01:06:54.677
- بیا اینجا.
 - اوه، اوه، اوه

01:06:54.753 --> 01:06:57.688
- پسر خوب.  بیا دیگه.
 - اوه، بله.

01:06:57.756 --> 01:07:00.190
- از این راه
 - آره من اینجام عزیزم.

01:07:00.259 --> 01:07:03.353
بیا اینحا پسر خوب
من باهاتم

01:07:03.428 --> 01:07:05.988
باشه. اینجا. بذار درو باز کنم

01:07:06.064 --> 01:07:08.032
- اوه!
 - اوه، حالت خوبه.

01:07:08.100 --> 01:07:11.193
آره خوبم
بیا دیگه.

01:07:13.436 --> 01:07:16.234
هی، ارنست!

01:07:16.306 --> 01:07:18.706
ای، ارنست!  چه خبر برادر من

01:07:18.775 --> 01:07:21.767
به نظر می رسه ارن حواسش
پرت شده. دستش پر شده

01:07:21.845 --> 01:07:23.779
<i>در حال حاضر نمی تونه مار وببینه.</i>

01:07:23.847 --> 01:07:26.407
لیموزین سواری چطور
بود؟ تلویزیون داشت؟

01:07:26.483 --> 01:07:29.475
- آره، اما بدون کابل.
 - کجا بودی؟

01:07:29.552 --> 01:07:32.578
تو رستوران منتظرت موندیم و حالا باید این طبقات رو تموم کنیم.

01:07:32.655 --> 01:07:34.885
نکنه فراموش کردی فردا با شارلوت هورنتس بازی داریم؟

01:07:34.957 --> 01:07:37.926
اون کارای ناتمومی داره که باید بهشون رسیدگی کنه.

01:07:37.993 --> 01:07:42.190
ببینید، آقایون، وقتی شما یک ستاره دارین، باید مثل یه ستاره باهاش رفتار کنین.

01:07:42.263 --> 01:07:44.823
<i>باید ستاره باشی</i>

01:07:44.899 --> 01:07:48.164
پس من تو زمین بازی میبینمتون

01:10:28.116 --> 01:10:32.109
این ستاره بزرگ درخشان بسکتباله

01:10:55.074 --> 01:10:58.510
ارنی علی الورل!

01:11:29.572 --> 01:11:32.234
اینجا. اجازه بده

01:12:47.879 --> 01:12:50.439
خدای من !  اونو دیدین؟

01:13:49.302 --> 01:13:51.668
 توپ هنوز تو هواست؟

01:13:51.738 --> 01:13:54.366
<i>من خالیم!  من خالیم!</i>

01:13:54.440 --> 01:13:56.930
من این طور فکر می کنم.

01:13:57.009 --> 01:14:00.876
و ارنست می ره.

01:14:00.945 --> 01:14:02.007
هووووو!

01:19:14.784 --> 01:19:18.275
حالا بازی در اختیار تیم جاروی تمیزه .
این مرد تا حالا کجا بوده

01:19:44.378 --> 01:19:48.246
ارنست، ما دوست داریم

01:22:26.260 --> 01:22:28.193
<i>هورنتز خیلی داره سختی میکشه...</i>

01:22:28.261 --> 01:22:31.128
<i>بدون اینکه سوپراستار جاروی تمیز سد راه اونها باشه.</i>

01:22:31.197 --> 01:22:34.132
<i>برای پسرهای آبی پوش همه چیز داره بدتر میشه.</i>

01:23:19.342 --> 01:23:22.778
نه من نیستم. حالا از من دور شو و تنهام بذار

01:23:22.846 --> 01:23:24.780
- اوه، ارنست.
 - هردو شما.

01:23:24.848 --> 01:23:26.782
از من دور شو و تنهام بذار

01:23:26.850 --> 01:23:30.215
قراره خیلی متاسف بشی

01:25:21.354 --> 01:25:24.118
هرچی میدونن بهشون یاد دادم

01:25:51.288 --> 01:25:55.554
و تنها پنج ثانیه باقی مونده، تی.جی. ویلسون خطا کرده.

01:25:55.625 --> 01:25:57.649
<i>تی جی! بیا T.J.</i>

01:29:39.564 --> 01:29:41.589
اجازه میدین خانم ترادیدل؟

01:29:41.667 --> 01:29:44.994
میگم، شما نمی دونین فیلیز این هفته کجا بازی می کنه،

01:29:47.172 --> 01:29:49.638
اینطور فکر نمی
کنم. آه برای تو عزیزم

01:29:49.706 --> 01:29:52.937
- بلیط بخت آزمایی
  - اوه برای منه؟

01:29:53.009 --> 01:29:55.477
اوه

01:29:55.545 --> 01:29:57.479
آیا قراره پولدار بشم؟

01:29:57.547 --> 01:30:00.744
بله خیلی پولدار

01:31:05.000 --> 01:31:25.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top