﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:30.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:08:36.275 --> 00:08:38.005
بابا

00:08:38.112 --> 00:08:39.170
هي راننده

00:08:40.382 --> 00:08:41.816
واو

00:08:42.453 --> 00:08:45.913
معذرت ميخوام فقط شما خيلي زيبا هستيد

00:08:46.827 --> 00:08:49.889
فکر کنم عاشق شدم
صداي موزيک ميشنوم

00:08:50.133 --> 00:08:52.831
اي پاد منه
اي پاد شما  برو کنار

00:08:56.176 --> 00:08:57.872
اوه مرد

00:08:58.547 --> 00:09:00.311
يه مشکلي داره
چرا روشنش نمي کني تا بفهمي

00:09:00.384 --> 00:09:02.012
اون روشنه ولي خاموش نميشه

00:11:20.428 --> 00:11:23.297
اونها يه زن و شوهر ايده ال نيستن

00:11:23.367 --> 00:11:27.466
ولي به نظر من اونها قهرمانن

00:11:31.815 --> 00:11:34.308
اون خاله ساشا است
بهترين دوست مامان

00:11:34.387 --> 00:11:36.447
همکلاسيش و هم اتاقيش

00:11:36.523 --> 00:11:37.752
همه نقشها کار خودش بود

00:11:37.825 --> 00:11:39.384
سريعتر بيا

00:11:39.461 --> 00:11:41.624
دارم راه ميام پرواز که نمي تونم بکنم
مي تونم؟

00:11:41.699 --> 00:11:44.192
چرا اينقدر کندي وقتي که از پيانو دوري؟

00:11:44.270 --> 00:11:45.636
لعنتي ايپدم

00:11:45.706 --> 00:11:47.140
آره لعنت به اين آيپدت

00:11:47.475 --> 00:11:50.777
من اونو ميندازم تو سطل آشغال
تو بازم اونو برميداري

00:11:50.848 --> 00:11:52.146
اين اصلا خوب نيست

00:11:52.217 --> 00:11:54.243
من اونو شش ماه پيش خريدم چرا بايد بندازمش دور

00:11:54.321 --> 00:11:55.515
پس براي چي اينقدر باهاش درگيري؟

00:11:55.590 --> 00:11:58.720
يه پسره بهم خورد و اونم از دستم افتاد

00:11:58.796 --> 00:12:01.733
يه پسر
خوشتيپ بود يا بدقيافه

00:12:02.201 --> 00:12:06.642
اون خوشتيپ بود ولي آيپدم رو شکست

00:12:06.710 --> 00:12:09.180
بعد از شام درستش کن
ببين ما

00:12:09.247 --> 00:12:11.683
فقط يک ساعت وقت داريم تا آماده بشيم

00:12:11.752 --> 00:12:14.450
چي فقط يک ساعت؟
تو چقدر احمقي

00:12:14.523 --> 00:12:15.855
چرا زودتر بهم نگفتي؟
بيا زودتر بريم

00:15:36.709 --> 00:15:38.177
هي وايسا وايسا

00:15:38.245 --> 00:15:40.613
نه برو مگه چي شده؟
ميخواي بري کجا؟ خونه

00:15:40.683 --> 00:15:43.677
ديونه شدي ؟
من و تو الان با هم ميريم و جشن ميگيريم

00:15:43.755 --> 00:15:44.814
جشن براي چي؟

00:15:44.890 --> 00:15:47.554
اولش چون من عاشق راديکا شيکار شدم

00:15:47.628 --> 00:15:49.621
بقيه اش چي بود؟

00:15:49.699 --> 00:15:51.565
اي پاد
عاشق راديکا شيکار راي بانرجي

00:15:51.635 --> 00:15:53.126
و دومش اينکه ما ميريم مسابقه

00:15:53.206 --> 00:15:55.801
باشه دختره رفته
دختره رفته

00:15:55.877 --> 00:15:57.971
قسمت اول تعطيل
قسمت دوم مسابقه

00:15:58.047 --> 00:16:00.108
اول ما به يه مسابقه نياز داريم تا ببريمش
و بعد از بردنش ميتونيم جشن بگيريم

00:16:00.184 --> 00:16:01.243
براي چي ما بايد قبلش جشن بگيريم

00:16:01.320 --> 00:16:02.583
نه نه نه ما قبل از مسابقه جشن ميگيريم

00:16:02.655 --> 00:16:04.988
چون ما شانس مسابقه دادن رو داريم

00:16:05.059 --> 00:16:07.029
و ما بعد از مسابقه جشن ميگيريم چون مسابقه ميديم

00:16:07.096 --> 00:16:09.589
برنده يا بازنده ما جشن ميگيريم
متوجه شدي؟

00:16:09.667 --> 00:16:12.035
فهميدي؟
خوبه راننده مرکز شهر

00:16:14.174 --> 00:16:16.110
و چرا بابا براي پارتي نقشه مي کشيد؟

00:16:16.178 --> 00:16:17.976
جشن مامان

00:16:18.048 --> 00:16:21.418
الان هزينه رستوران خيلي خيلي زياده

00:16:22.623 --> 00:16:26.585
بتهوون شگفت انگيزه
اما موتزارت مبالغه است

00:16:26.663 --> 00:16:29.259
سالياري خيلي بهتر از اون بود

00:16:29.334 --> 00:16:32.499
اونها ميگن يه رازي تو شراب وين نهفته است

00:16:32.573 --> 00:16:34.634
وين  چرا ما شراب وين سفارش نديم؟

00:16:34.710 --> 00:16:37.704
بايد بگم که من شراب خودم رو سفارش ميدم
اجازه ميديد

00:16:38.016 --> 00:16:40.248
استن من ميخوام وين سفارش بدم

00:16:41.556 --> 00:16:44.026
چرا ازش خوشت مياد
بزار شراب خودش رو سفارش بده

00:16:44.494 --> 00:16:48.126
اگه من اين کار رو نکنم اون شروع ميکنه
به سخنراني درباره شراب

00:16:49.202 --> 00:16:53.039
اين آدم احمق سعي ميکنه منو تو تله بندازه با؟

00:16:53.410 --> 00:16:55.572
من از کجا ميدونستم ميخواد اين کارها رو بکنه

00:16:55.646 --> 00:16:57.309
اون ظاهرا ادم خوبي به نظر مي اومد

00:16:57.383 --> 00:17:00.411
خوب حالا که اينجايي يه نوشيدني بخور و لذت ببر

00:17:00.489 --> 00:17:02.424
اما بيشتر از دو تا ليوان نخور باشه

00:17:02.492 --> 00:17:05.259
من سعي کردم براش توضيح بدم ولي اون اصرار داره

00:17:05.331 --> 00:17:07.061
اين عاليه
من براي زني که

00:17:07.134 --> 00:17:09.228
خودش قادر به سفارش مشروبش باشه کاملا مناسبم

00:17:10.707 --> 00:17:11.765
ببخشيد

00:17:12.076 --> 00:17:14.068
شما واقعا نمي تونيد بگيد که

00:17:14.146 --> 00:17:17.208
مادرم دختر يه تاجر خيلي خيلي
خيلي پولداره

00:17:19.088 --> 00:17:20.283
اين يکي

00:17:20.357 --> 00:17:24.228
مامان مامانه
اون هميشه درباره پول خيلي دقت ميکنه

00:17:24.297 --> 00:17:25.629
شراب سفارش داده شد

00:17:28.571 --> 00:17:30.472
مامان شراب رو طوري سفارش داد که

00:17:30.541 --> 00:17:33.411
جمع کسل کنندشون يه کم هيجان انگيزتر بشه

00:17:33.480 --> 00:17:35.108
در حالي که تو آپارتمان بابا

00:17:35.183 --> 00:17:37.152
براي اين همه هيجان خيلي کوچيک بود

00:17:37.219 --> 00:17:39.121
پارتي اون راک بود

00:17:48.172 --> 00:17:51.143
وقتي بابا ميگه دوستام منظورش فقط دوستاي خودش نيستن
اما دوستاي اون

00:17:51.211 --> 00:17:53.146
دوستاي دوستاش

00:17:53.214 --> 00:17:56.448
دوستاي دوستاي دوستاش

00:17:56.520 --> 00:17:57.647
و همينجور غيره و غيره

00:18:05.803 --> 00:18:08.399
مامان هميشه ارزانترين شراب رو سفارش ميده اما

00:18:08.474 --> 00:18:12.641
بابا جوري پول خرج ميکنه انگار پادشاه نيويورکه

00:18:12.715 --> 00:18:15.880
اين که خيلي زياده
بقيه اش رو بده به فقرا

00:18:17.423 --> 00:18:18.823
داري چکار ميکني؟
بدش به من من فقيرم

00:18:18.892 --> 00:18:23.332
آقاي مدير آقاي مدير بزار بره

00:18:23.400 --> 00:18:26.633
بريم جشن  يريم جشن

00:18:26.706 --> 00:18:28.197
خاله ساشا به مامان هشدار داده بود

00:18:28.276 --> 00:18:30.803
دو ليوان شراب بسه

00:18:30.880 --> 00:18:32.746
اما خدا رو شکر مامان گوش نداد

00:18:35.921 --> 00:18:38.585
چرا ما اينجا مثل بچه هاي خوب نشستيم

00:18:40.297 --> 00:18:41.629
بياين برقصيم

00:18:43.335 --> 00:18:49.244
استنلي چرا همش زوزه ميکشي نمي توني برقصي؟

00:18:49.646 --> 00:18:54.416
کسل کننده اي
رقص ورزش خيلي خوبيه

00:18:54.755 --> 00:18:57.783
عضلات ساق عضلات ران عضلات لگن

00:18:58.528 --> 00:18:59.860
راديکا

00:19:00.765 --> 00:19:03.565
يه بار رقص شما رو يه روز از دکتر دورتر ميکنه

00:19:04.639 --> 00:19:07.269
راديکا اينجا باشگاه نيست
اينجا رستورانه

00:19:07.344 --> 00:19:08.972
پس بزار باشگاش کنيم

00:19:09.380 --> 00:19:11.509
اونها ما رو ميندازن بيرون

00:19:11.584 --> 00:19:14.886
يه فکر خوب
بياين بازم مشروب سفارش بديم

00:19:14.957 --> 00:19:17.928
اونوقت هيچکس ما رو بيرون نمي اندازه

00:19:18.296 --> 00:19:21.757
تو تا حالا سه تا ليوان مشروب خوردي

00:19:21.836 --> 00:19:24.306
واقعا؟
واققعا

00:19:27.312 --> 00:19:29.338
راديکا
ميتونم؟

00:19:29.416 --> 00:19:31.317
راديکا ديگه شراب نه باشه

00:19:31.386 --> 00:19:33.913
مي تونم برم توالت خانم؟

00:19:34.657 --> 00:19:35.920
پسرها ببخشيد

00:19:37.563 --> 00:19:43.733
ساش عزيزم من مست نيستم
ببخشيد

00:20:01.070 --> 00:20:03.666
حالا اين شد يه چيزي

00:20:19.069 --> 00:20:20.469
هي

00:20:21.941 --> 00:20:23.671
هي

00:20:26.482 --> 00:20:27.541
دوباره هي

00:20:27.617 --> 00:20:29.051
دوباره هي

00:20:29.119 --> 00:20:30.781
تو چطور منو پيدا کردي؟

00:20:30.857 --> 00:20:32.587
کي گمت کرده بودم؟

00:20:34.629 --> 00:20:36.029
منو نشناختي؟

00:20:36.098 --> 00:20:38.091
البته که شناختم

00:20:40.440 --> 00:20:43.900
راننده تاکسي
راننده تاکسي  درسته

00:20:43.979 --> 00:20:45.710
ميدوني من فکر کردم که

00:20:45.782 --> 00:20:49.721
تو نمي توني برقصي؟  چرا فقط داري يکسره زوزه ميکشي

00:26:11.550 --> 00:26:13.387
اگه پول جشن گرفتن رو داري

00:26:13.555 --> 00:26:15.023
پس چرا اجاره خودت رو نميدي

00:26:15.091 --> 00:26:16.150
اومدم بکشمت

00:26:46.346 --> 00:26:49.317
جراحي ديگه کمکي بهش نميکنه اون ديگه
عمرش رو کرده

00:26:49.384 --> 00:26:52.184
راديکا بعضي وقتها خيلي خسيس ميشي

00:28:22.647 --> 00:28:23.705
ديشب؟

00:28:23.782 --> 00:28:26.684
ديشب   پنجاه دلار

00:29:15.377 --> 00:29:16.436
تو رو دعوت کرده
اون دوست داشتنيه و

00:29:16.512 --> 00:29:18.377
اون از بابت اي پادش ناراحته

00:29:18.447 --> 00:29:20.312
فراموشش کن
من به جاش ميام

00:29:36.736 --> 00:29:38.328
چقدر زمان داريم؟

00:29:38.405 --> 00:29:40.396
ما نميريم
اما اون خوشگله

00:29:40.473 --> 00:29:42.772
اون يه دروغگويه   دزد هم هست

00:30:57.031 --> 00:30:59.466
هي
سلام

00:31:00.669 --> 00:31:03.662
ميدونستم که شما مياين
اين دوستم هريه

00:31:03.740 --> 00:31:05.435
هري تو احمقي
اين رومئو  هست که آوردي اينجا

00:31:05.509 --> 00:31:07.443
و ميخواي راننده اش کني؟

00:31:07.511 --> 00:31:08.570
وقتش که برگردم و راننده تاکسي بشم

00:31:08.646 --> 00:31:11.012
بيا وقت مسابقه است
راديکا اينجاست

00:31:11.916 --> 00:31:14.442
ميخواي پياده مسابقه بدي؟
برو سوار ماشين شو

00:31:27.167 --> 00:31:31.832
آر وي  آر وي  آر  وي
بيا تشويقش کن ديگه

00:31:31.907 --> 00:31:33.704
من اومدم اينجا که پنجاه دلارم رو بگيرم

00:31:33.775 --> 00:31:35.573
آره اگه اون برنده بشه تو پولت رو ميگيري

00:31:36.479 --> 00:31:39.813
واي اون تو رنگ قرمز خيلي جذابه
اينطور نيست؟

00:31:40.851 --> 00:31:45.482
آر وي  آر وي  آر وي

00:33:28.913 --> 00:33:30.244
آر وي  آر وي  آر وي

00:33:30.314 --> 00:33:31.805
بجنبين بچه ها  سريع تر

00:33:31.884 --> 00:33:32.942
کارت خوب بود

00:33:43.631 --> 00:33:44.723
شونا

00:43:04.959 --> 00:43:06.152
اين مدل تيفانيه

00:43:06.226 --> 00:43:08.023
آره تو از کجا ميدوني

00:43:08.094 --> 00:43:09.321
پنجاه هزار دلار

00:43:09.895 --> 00:43:12.226
پنجاه و پنج
پنجاه و پنج هزار دلار

00:43:12.297 --> 00:43:14.787
مرد چطوري به ذهنت اومد
تو قيمتش رو حدس زدي

00:43:14.865 --> 00:43:17.332
فقط با ديدنش

00:43:17.400 --> 00:43:19.425
تو ديگه هيچ پولي براي پرداخت اجاره نداري

00:43:19.502 --> 00:43:21.366
تو چطور رفتي يه حلقه پنجاه و پنج هزار دلاري خريدي

00:43:21.503 --> 00:43:22.799
شونا زانوهام درد ميکنه
تا کي بايد

00:43:22.870 --> 00:43:26.430
اينجا بشينم تا اين حلقه رو بگيري؟

00:43:26.506 --> 00:43:30.100
اول برو اجاره رو بده
فعلا که من پول ندارم

00:43:30.175 --> 00:43:31.368
همه اش رو خرج کردي؟

00:43:31.442 --> 00:43:34.410
نه همه اش رو خرج نکردم
حدود 50 يا 60 دلار دارم

00:43:34.477 --> 00:43:37.036
براي امروز کافيه  امروز
فردا ميخواي چکار کني؟

00:43:37.112 --> 00:43:38.170
بفروشش

00:43:38.247 --> 00:43:41.511
هرگز اين مال توئه
من تخت رو ميفروشم

00:43:41.815 --> 00:43:44.374
تو خيلي
شونا شوخي کردم

00:43:44.450 --> 00:43:45.815
من فردا ميرم

00:43:45.885 --> 00:43:47.215
يه قرارداد اسپانسري با آويوو امضا ميکنم

00:43:47.285 --> 00:43:50.253
قول ميدم به محض اينکه چک رو گرفتم اجاره رو بدم

00:43:50.321 --> 00:43:52.982
فردا  فردا اين فرداي تو چيه که هيچوقت نمياد

00:43:53.056 --> 00:43:54.523
فعلا هرچي که داشتي رو امروز از دست دادي

00:43:54.824 --> 00:43:56.814
اما من از دستش ندادم
اون تو دستاي منه

00:43:56.892 --> 00:43:58.882
پس به من بگو آره يا نه؟

00:43:58.960 --> 00:44:01.120
من نمي تونم باور کنم
گير يه احمق افتادم

00:44:01.194 --> 00:44:04.390
شونا  شونا
به من گوش بده آره يا نه

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:50:03.743 --> 00:50:05.301
صبر کن
عروسي هنوز تمام نشده

00:50:05.378 --> 00:50:06.436
خونسرد باش

00:50:27.268 --> 00:50:28.327
حالا ميتونيم همديگه رو ببوسيم

00:50:28.403 --> 00:50:30.303
ادامه بديد من نگاه نميکنم چشمهام رو ميبندم

00:50:30.372 --> 00:50:31.430
حلقه ها

00:50:49.560 --> 00:50:51.221
من فکر نمي کنم بايد عروس رو ببوسي

00:50:51.295 --> 00:50:52.660
وقتي که با سرعت رانندگي مي کني

00:50:52.730 --> 00:50:55.495
تو ميخواي مانعش بشي
چشمات رو ببند  ادامه بدين

00:58:00.995 --> 00:58:02.292
پرنسس مواظب قهرمان باش

01:00:11.636 --> 01:00:12.694
چي؟

01:00:15.040 --> 01:00:17.668
پرنسس  قهرمان

01:00:18.810 --> 01:00:19.868
پرنسس
چي؟

01:00:20.412 --> 01:00:21.845
چرا اونو آوردين تو خونه

01:00:21.914 --> 01:00:23.472
اينجا خونه اونم هست

01:00:23.549 --> 01:00:26.576
نه پرنسس
اينجا خونه اون نيست

01:00:26.653 --> 01:00:29.850
اينجا خونه هيچ سگي نيست
ما از سگها خوشمون نمياد

01:00:29.923 --> 01:00:31.052
ما از سگها خوشمون نمياد

01:00:31.127 --> 01:00:32.598
من سگها رو دوست دارم

01:00:32.667 --> 01:00:35.644
اونها کثيفن  اونها واق واق ميکنن
اونها دمشون رو اينجوري تکون ميدن

01:00:35.711 --> 01:00:36.772
اونها احمقن

01:00:36.848 --> 01:00:39.084
اونها احمقن
بابا من ديگه از سگها خوشم نمياد

01:00:39.158 --> 01:00:41.598
بابا  خواهش مي کنم برونو پيش ما بمونه

01:00:41.666 --> 01:00:44.507
باشه راي ميگيريم  نه  نه  آره
دو تا نه يه آره

01:00:44.578 --> 01:00:45.638
ما برديم

01:00:45.716 --> 01:00:47.746
ما برديم
سگ برو بيرون

01:00:47.824 --> 01:00:51.497
اين عادلانه نيست
مامان  مامان

01:00:51.571 --> 01:00:53.909
چرا شما اينقدر زود بلند شدين
و اينقدر سر و صدا ميکنين

01:00:55.017 --> 01:00:56.888
واي خداي من

01:00:56.958 --> 01:00:58.828
ببين پرنسس اونو با خودش آورده تو خونه

01:00:58.898 --> 01:01:00.061
ما از سگ خوشمون نمياد

01:01:00.137 --> 01:01:03.547
چرا قهرمان؟
بابا چرا ما از سگ خوشمون نمياد؟

01:01:03.616 --> 01:01:06.788
خيلي خوشگله
اونو از کجا پيدا کردي؟

01:01:06.861 --> 01:01:08.127
ما صداش مي کنيم

01:01:08.200 --> 01:01:09.866
برونو

01:01:09.940 --> 01:01:11.879
نه نه ما اونو هيچي صدا نمي کنيم

01:01:11.947 --> 01:01:15.689
خواهش مي کنم شونا ما از سگ خوشمون نمياد
يه چيزي بگو

01:01:15.762 --> 01:01:18.603
برونو پيش ما مي مونه
ديگه بحث نکن

01:01:18.673 --> 01:01:21.810
اون بايد گشنه اش باشه
صبحانه ميخواي؟

01:01:21.918 --> 01:01:25.020
بيا پرنسس بايد بهش غذا بديم

01:01:25.097 --> 01:01:26.226
شير ميخواي؟

01:01:27.740 --> 01:01:30.010
جوجه بهت ميگم

01:01:30.082 --> 01:01:31.143
آره مرد

01:02:22.011 --> 01:02:23.539
تو فکر ميکني من احمقم؟

01:02:23.851 --> 01:02:25.551
خوب تو يه سئوال احمقانه پرسيدي

01:02:30.309 --> 01:02:31.575
مطمئني؟

01:02:33.354 --> 01:02:36.993
البته من يک سال منتظر بودم

01:03:35.521 --> 01:03:36.752
حالا برو سر کلاس
برو

01:03:38.499 --> 01:03:39.594
هي راننده تاکسي

01:03:43.217 --> 01:03:44.711
خفه شو اون مال من بود

01:08:34.777 --> 01:08:41.702
واي  واي

01:08:42.071 --> 01:08:43.599
پرنسس ماشينم رو ببين

01:08:43.677 --> 01:08:45.012
قهرمان لب تابم رو نگاه کن

01:08:45.082 --> 01:08:47.421
واي اين يه ماشين دوست داشتنيه

01:27:23.817 --> 01:27:26.375
هي قهرمان ميخواي يه ترفند ببيني؟

01:27:26.451 --> 01:27:29.385
به اون نه به من يه ترفند نشون بده
بزار ببينم

01:27:29.453 --> 01:27:30.942
چطور آشپزخونه رو زود تميز ميکني

01:27:32.821 --> 01:27:34.811
و من به اين اتاق حمله مي کنم

01:27:52.998 --> 01:27:55.430
بسته اونها خوابيدن

01:28:01.668 --> 01:28:03.032
هر دوتاشون ترسيده بودند اينطور نيست؟

01:28:03.402 --> 01:28:08.099
آره اما اونها کاملا شجاعند
درست مثل من

01:28:10.972 --> 01:28:12.905
ما بايد بيشتر ميگشتيم

01:28:14.108 --> 01:28:16.870
ما مي تونستيم يه آپارتمان  تو يه جاي بهتر پيدا کنيم

01:28:18.409 --> 01:28:21.605
پدرمون دراومد تا اينحا رو هم پيدا کرديم

01:28:23.012 --> 01:28:26.605
اين اونها رو قوي ميکنه

01:28:28.881 --> 01:28:30.404
اونها خيلي نازک نارنجي بار ميان

01:28:30.482 --> 01:28:33.711
اگه بقيه زندگيشون رو تو منهتن بگذزونن

01:28:36.452 --> 01:28:38.578
براي اونها بهتره که

01:28:40.720 --> 01:28:43.119
با اين اتفاقها زندگي کنن تا اينکه بهتر بشن

01:34:54.867 --> 01:34:56.629
برو برو برو برو

01:36:43.986 --> 01:36:45.247
داري منو کجا ميبري؟

01:36:46.654 --> 01:36:49.018
امروز ما ميريم نهار ميخوريم

01:36:50.722 --> 01:36:52.916
راننده تاکسي آخر يه کار گير آوردي

01:36:52.990 --> 01:36:55.014
خوب يه شغل نه
اما

01:36:56.658 --> 01:36:57.920
پس اينها رو از کجا آوردي؟

01:36:57.993 --> 01:37:02.654
مسير مسابقه  گودال توقف  آر وي
تعويض لاستيک

01:37:03.762 --> 01:37:06.695
تو براي اين پول لاستيک عوض کردي؟

01:37:07.997 --> 01:37:10.658
هي تو  تو يه جشن پر سر و صدا پيانو زدي

01:37:10.732 --> 01:37:15.360
مراسم ختم ناراحت کننده
و لابي هتل شلوغ

01:37:15.734 --> 01:37:17.724
مگه اين کارها رو به خاطر پولش نکردي؟

01:37:18.903 --> 01:37:20.665
اما تو آر وي هستي

01:37:20.737 --> 01:37:24.034
و تو  تو هم بزرگترين پيانيست تو دنيا هستي

01:37:24.138 --> 01:37:25.661
و تو هم اين کار رو انجام دادي

01:37:25.739 --> 01:37:28.229
به خاطر من تو اين وضعيت افتاديم
معذرت ميخوام

01:37:29.841 --> 01:37:32.741
پس چي ميخواي کيک

01:37:32.810 --> 01:37:36.107
شيريني  همبرگر   پيتزا؟

01:37:37.311 --> 01:37:40.746
هيچي اين پول بايد بره براي هزينه هاي مدرسه

01:37:40.813 --> 01:37:42.212
پس ميخواي با شکم گرسنه بري و پيانو بزني

01:37:42.281 --> 01:37:44.941
ما بايد 3000 دلار براي هزينه مدرسه جمع کنيم

01:37:45.082 --> 01:37:47.777
ميدونم
چقدر زمان ما از دست داديم

01:37:47.850 --> 01:37:49.714
سي روز  يادمه

01:37:49.784 --> 01:37:51.341
خوبه هر سنت هم حساب ميشه

01:37:51.685 --> 01:37:52.981
اما به من گوش بده

01:37:53.052 --> 01:37:54.678
ميخواي قولي که به

01:37:54.753 --> 01:37:56.686
پرنسس و قهرمان دادي رو بشکني

01:37:58.188 --> 01:37:59.280
البته که نه

01:37:59.923 --> 01:38:02.185
پس نها رو فراموش کن و بزار من برم

01:38:02.256 --> 01:38:03.689
اونها دستمز يک ساعت منو قطع مي کنن اگه

01:38:03.758 --> 01:38:05.725
اگه من 15 دقيقه تاخير کنم

01:38:06.759 --> 01:38:07.852
فهميدي؟

01:38:08.997 --> 01:38:11.025
خيلي خوب
بريم

01:39:28.313 --> 01:39:32.950
من پرم نهار دير خوردم
شما بچه ها بخورين

01:39:49.562 --> 01:39:50.929
من نميخوامش

01:39:50.999 --> 01:39:52.525
خب در اينصورت

01:39:52.603 --> 01:39:55.097
در اينصورت  اين مال تو برونو

01:39:56.078 --> 01:39:59.051
پرنسس من بهت گفتم که اين مال خودته

01:40:00.120 --> 01:40:03.025
براي چي اونو دادي به اين
اين سگ

01:40:04.430 --> 01:40:06.423
اون يه وعده غذاي کامل خورده بود

01:40:06.501 --> 01:40:09.406
نه اينطور نيست ببين اونو چجوري ميخوره

01:40:09.475 --> 01:40:10.603
منم ميتونستم اونو بخورم

01:40:11.279 --> 01:40:14.046
بابا خوشحال نيستي ناراحتي

01:40:14.119 --> 01:40:16.522
نه قهرمان اين ناراحتي نيست خوشحاليه

01:40:16.591 --> 01:40:18.585
من ميدونم
نه تو نميدوني

01:40:30.557 --> 01:40:33.028
ببين چه خوشحال خوابيده بعد از اينکه نون منو خورد

01:40:45.158 --> 01:40:48.495
خوب سگه
خداحافظ

01:41:01.562 --> 01:41:06.632
گوش کن من تو رو براي بازي اينجا نياوردم
اين کار براي

01:41:07.041 --> 01:41:10.982
خداحافظيه
خداحافطي براي هميشه گرفتي

01:41:13.088 --> 01:41:14.523
تو  اين کار رو انجام نميدي

01:41:17.232 --> 01:41:20.205
اين خيلي ساده است ما دو تا انتخاب داريم

01:41:20.272 --> 01:41:23.005
يا ما قهرمان و پرنسس رو بفرستيم

01:41:23.078 --> 01:41:25.015
به مدرسه يا اينکه تو رو نگه داريم

01:41:25.083 --> 01:41:27.019
و غذامون رو با تو قسمت کنيم

01:41:27.088 --> 01:41:29.024
در هر صورت اگه تو جاي من بودي

01:41:29.092 --> 01:41:30.152
کدوم رو انتخاب ميکردي

01:41:30.229 --> 01:41:33.259
تو هم سگهاي کوچيک خودت رو انتخاب ميکردي درسته؟

01:41:33.336 --> 01:41:36.400
پس منم بچه هاي خودم رو انتخاب ميکنم

01:41:36.476 --> 01:41:39.540
ببين مرد تو يه سگي
ميتوني گليمت رو از آب بکشي

01:41:39.617 --> 01:41:41.052
الان من ميرم خونه اونطرف

01:41:41.120 --> 01:41:43.614
و تو هر جايي که دوست داري برو

01:41:43.692 --> 01:41:45.161
خوب فهميدي؟

01:41:47.268 --> 01:41:48.703
برو بيارش پسر

01:41:52.647 --> 01:41:54.640
برونو
برونو؟

01:41:54.718 --> 01:41:56.711
برونو؟ مامان برونو تو حمام نيست

01:41:56.789 --> 01:41:58.281
برونو؟
بابا

01:41:58.359 --> 01:42:00.125
برونو کجا رفتي
بابا بلند شو  چيه؟

01:42:00.197 --> 01:42:02.099
برونو کجا قايم شدي؟ بيا بيرون
چيه؟

01:42:02.168 --> 01:42:05.404
ما نميدونيم برونو کجاست اون
تو خونه نيست

01:42:05.476 --> 01:42:09.109
نه پرنسس گريه نکن
دوربينها

01:42:09.184 --> 01:42:10.814
بلند شو بايد بريم برونو رو پيدا کنيم

01:42:11.122 --> 01:42:13.822
نميتونيم دوشنبه دنبالش بگرديم
امروز يکشنبه است

01:42:14.129 --> 01:42:15.758
آر وي
بابا  برونو

01:42:16.134 --> 01:42:20.132
هي قهرمان اون خوبه
ما پيداش مي کنيم يالله

01:42:20.210 --> 01:42:21.269
يالله آر  وي سريعتر

01:42:21.847 --> 01:42:25.510
برونو  برونو

01:42:25.584 --> 01:42:26.642
برونو؟
برونو؟

01:42:28.287 --> 01:42:30.187
برونو؟
برونو؟

01:42:31.156 --> 01:42:33.386
قهرمان
عجله کن

01:42:33.459 --> 01:42:35.757
قهرمان  عمو هري
شما برونو رو آوردين اينجا؟

01:42:35.828 --> 01:42:39.264
نه اون منو آورد اينجا
من دنبال خونه شما مي گشتم

01:42:39.331 --> 01:42:41.162
خوشبختانه من صداش رو از پشت سرم شنيدم

01:42:41.233 --> 01:42:43.757
هري  هري
دنبال چي ميگردي؟

01:42:43.835 --> 01:42:46.861
وقتي من اطرافم رو نگاه کردم رومبو رو ديدم

01:42:47.171 --> 01:42:49.435
برونو عمو هري

01:42:49.507 --> 01:42:51.168
همون  اون آهسته دويد

01:42:51.242 --> 01:42:52.709
تو پارک مثل رامبو

01:42:52.844 --> 01:42:56.280
ازش پرسيدم که پرنسس کجا زندگي ميکنه

01:42:56.347 --> 01:42:59.180
اون گفت اينجا بمون
من وايستادم و

01:42:59.250 --> 01:43:01.184
اونوقت من تو رو به خونه اش ببرم

01:43:03.488 --> 01:43:06.183
هري هميشه تو يه مکان مناسب

01:43:06.256 --> 01:43:07.850
و زمان مناسب مياي

01:43:08.493 --> 01:43:10.859
آر وي ببين برونو کي رو با خودش به خونه آورده

01:43:15.667 --> 01:43:18.192
کي برونو رو ميبره براي پياده روي؟

01:43:18.269 --> 01:43:20.829
من قهرمان بيا بريم برونو
با من بيا

02:02:03.934 --> 02:02:05.366
تولدت مبارک قهرمان

02:17:59.950 --> 02:18:06.918
سرت رو بالا بگير
وقتي که من کنارت نيستم

02:18:08.998 --> 02:18:12.903
تو ميتوني پيتزا تحويل بدي راننده تاکي باشي
يا با ماشين مسابقه بدي

02:18:12.972 --> 02:18:15.909
من هميشه باهاتم

02:18:18.180 --> 02:18:21.549
اگه من امروز رو سکو نيستم
ولي از اينجا تشويقت مي کنم

02:18:22.120 --> 02:18:23.918
تو ميتوني تو مسابقه برنده بشي

02:18:25.993 --> 02:18:29.487
ما انتخاب ديگه اي نداريم

02:18:31.469 --> 02:18:32.629
بهم بگو که برنده ميشي

02:18:36.577 --> 02:18:38.602
من ميخوام اينو ازت بشنوم

02:18:40.146 --> 02:18:41.306
من برنده ميشم

02:18:43.415 --> 02:18:44.507
من برنده ميشم

02:18:47.418 --> 02:18:50.046
برو برنده شو راننده تاکسي
برو برنده شو

02:30:46.217 --> 02:30:49.559
آره آره آره

02:31:01.474 --> 02:31:05.478
آره آره آره
ما انجامش داديم

02:31:08.366 --> 02:31:10.967
ما برديم

02:33:14.000 --> 02:33:34.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top