﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:05:13.400 --> 00:05:15.232
یا به جاش، با من ازدواج کن

00:05:32.600 --> 00:05:34.716
من حاضرم باهاش ازدواج کنم -
خفه -

00:06:33.280 --> 00:06:34.679
لباس زیر؟

00:06:39.000 --> 00:06:40.056
عالیه

00:06:42.040 --> 00:06:43.110
خوب به نظر میاد

00:06:43.840 --> 00:06:45.000
اون خوشحالش می‌کنه

00:07:44.200 --> 00:07:45.998
میشه لطفاً یکم ودکا بدید؟

00:07:47.280 --> 00:07:49.635
داریم، ساعت من رو می‌نوشیم

00:07:50.240 --> 00:07:52.800
میشه... الان شام رو شروع کنیم
یا یکم صبر کنیم؟

00:07:54.160 --> 00:07:55.673
ساعتت چی‌شد؟

00:07:55.840 --> 00:07:57.592
نه، نه، نگران نباش، داستانش طولانیه

00:07:57.760 --> 00:07:59.637
همه‌مون یکم لختیم

00:08:00.160 --> 00:08:02.231
خب چی‌شده؟ -
ساعت‌ها رو فروختیم -

00:08:02.400 --> 00:08:04.550
نه بابا، واسه چی؟

00:08:04.720 --> 00:08:07.552
خب به خاطر... این

00:08:07.620 --> 00:08:09.754
و این، و این، و این

00:08:09.960 --> 00:08:11.519
و همه چیز

00:08:11.680 --> 00:08:13.398
جدی؟ -
خریدیمش -

00:08:15.720 --> 00:08:17.358
ممنون -
قابلی نداشت -

00:08:17.560 --> 00:08:20.120
اولگ داره چی میشه؟ -
داری گریه می‌کنی؟ -

00:08:20.960 --> 00:08:22.837
نگاش کنید، داره گریه

00:08:23.200 --> 00:08:24.759
گریه می‌کنه -
نخیر -

00:08:24.920 --> 00:08:27.514
چه مرگته؟ -
چرا گریه می‌کنی؟ -

00:08:28.600 --> 00:08:30.830
بریم یه چیزی بخوریم -
آره، بریم. اولگ -

00:08:31.000 --> 00:08:32.957
گریه نکن، اشکم رو در میاری

00:08:37.880 --> 00:08:39.109
اولگ، بس کن

00:08:40.500 --> 00:08:41.509
بهت خوش می‌گذره؟

00:08:41.560 --> 00:08:43.153
فقط برای زنم، یکی

00:09:06.720 --> 00:09:10.714
به عنوان رفیق صمیمی پاول
بذارید یه سلامتی بگم

00:09:11.280 --> 00:09:15.830
سلامتی پاول و داریا، و 5-6 تا
بچه‌ای که خواهند داشت

00:09:15.850 --> 00:09:19.199
که هوای من، عمو آنتون‌شون رو
در پیریم خواهند داشت

00:09:27.640 --> 00:09:31.315
و منم مایلم یه سلامتی بگم برای داریا

00:09:32.580 --> 00:09:35.671
همون‌طور که... تانیای عزیزم
می‌تونه شهادت بده

00:09:36.320 --> 00:09:40.154
زندگی... به عنوان
یه زن نیروی دریایی آسون نیست

00:09:40.920 --> 00:09:43.389
زندگی این‌جا در ناوگان شمالی

00:09:43.840 --> 00:09:45.353
حتی سخت‌تره

00:09:45.900 --> 00:09:49.671
و بعد زن پاول بودن رو تصور کنید

00:09:50.440 --> 00:09:51.760
علاوه بر اون

00:09:52.680 --> 00:09:54.432
دردش رو تصور کنید

00:09:57.720 --> 00:09:59.438
ولی دووم میاریم

00:10:00.720 --> 00:10:02.870
و وقتی اوضاع به بدترین حالت می‌رسن

00:10:03.920 --> 00:10:05.513
چی‌کار می‌کنیم؟

00:10:05.800 --> 00:10:09.794
ملوان، ملوان

00:10:09.960 --> 00:10:13.749
این قلب و این دستم

00:10:14.000 --> 00:10:17.294
ملوان، ملوان

00:10:17.460 --> 00:10:20.749
این قلب و این دستم

00:10:20.760 --> 00:10:22.319
فکر کنم فکر کنم

00:10:22.460 --> 00:10:24.000
فکر کنم فکر کنم

00:10:24.160 --> 00:10:27.551
وقتشه یه، نوشیدنی دیگه بزنم

00:10:28.000 --> 00:10:30.850
ملوان، ملوان

00:10:30.900 --> 00:10:34.349
این قلب و این دستم

00:10:34.640 --> 00:10:36.392
بوسه

00:10:48.680 --> 00:10:50.000
یک، دو

00:10:50.280 --> 00:10:54.237
سه، چهار، پنج، شش

00:10:54.400 --> 00:11:00.038
هفت، هشت، نه، ده
یازده، دوازده

00:11:00.200 --> 00:11:04.038
سیزده، چهارده، پونزده، شونزده

00:11:04.400 --> 00:11:08.538
هفده، هجده، نوزده، بیست

00:11:09.360 --> 00:11:12.555
بیست ثانیه! آره

00:11:40.920 --> 00:11:42.638
رفیق صمیمیمی -
می‌دونم -

00:11:45.560 --> 00:11:47.632
ده سال، ده سال شانس

00:11:48.800 --> 00:11:50.679
چی، چرا ده؟

00:12:11.760 --> 00:12:12.955
بیا

00:12:18.840 --> 00:12:20.353
چی‌کار می‌کنی؟

00:12:22.560 --> 00:12:24.517
می‌خوای بریم اتاق کناری؟

00:12:31.440 --> 00:12:32.589
متوقف شد

00:12:34.800 --> 00:12:35.995
می‌تونی حسش کنی؟

00:12:36.720 --> 00:12:37.730
آره

00:12:41.240 --> 00:12:43.038
خوب بخوابی عشقم

00:12:44.600 --> 00:12:46.511
خوب بخوابی همیشگیم

00:32:14.240 --> 00:32:15.892
یه زیردریایی رو از دست دادن

00:50:00.000 --> 00:50:05.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:14:03.040 --> 01:14:05.554
احتمالش هست بالا دستی‌هات بذارن
ما وارد عمل بشیم؟

01:14:06.200 --> 01:14:08.750
نه تا وقتی که من به تعداد کافی

01:14:08.900 --> 01:14:12.500
انجام کاری غیرممکن رو بدون داشتن
تجهیزات مناسب امتحان کنم

01:14:12.920 --> 01:14:14.115
متوجه هستم

01:14:35.400 --> 01:14:39.150
و با وجود وسایل نجات روسی که ظاهراً
قادر به رسیدن به نجات‌یافته‌ها نیستند

01:14:39.200 --> 01:14:42.636
پیشنهاد کمک بین‌المللی
درحال سرریز شدن هستند

01:14:42.800 --> 01:14:45.550
بریتانیا و فرانسه، نروژ
و ایالات متحده

01:14:45.600 --> 01:14:49.400
پیشنهاد کمک فنی
و زیردریایی نجات رو دادند

01:14:49.800 --> 01:14:53.900
و بدینوسیله پیشنهاد فوری اعزام
اِل‌آر-5 رو می‌دهیم

01:14:53.960 --> 01:14:56.315
شناور نجات فوق پیشرفته‌مون

01:14:56.520 --> 01:14:58.397
و هرچیزی که روس‌ها نیاز دارند

01:15:00.040 --> 01:15:03.150
امکانش هست که یک لحظه‌ی خاص همکاری بشه

01:15:03.200 --> 01:15:06.238
با کنار گذاشتن
سوءظن‌های جنگ سرد

01:15:06.520 --> 01:15:08.250
ولی تا الان به‌طور غیر قابل توضیحی

01:15:08.300 --> 01:15:10.400
پاسخ واضحی داده نشده

01:15:10.440 --> 01:15:13.956
نه از طرف کرملین
نه دریاسالارهای ناوگان شمالی

01:15:14.560 --> 01:15:17.200
دلایلی برای باور هست که علت اولیه

01:15:17.240 --> 01:15:20.000
یک برخورد
با زیردریایی‌ای غیر روسی بوده

01:15:20.200 --> 01:15:24.671
با سکوتی که زیردریایی‌ها دارند
قطعاً یک خطر همیشگی هست

01:15:24.840 --> 01:15:26.717
که بدتر شده، البته

01:15:26.880 --> 01:15:28.917
با تجاوزکاری ناتو

01:15:29.320 --> 01:15:32.400
کمک‌های خارجی چی؟
اون‌ها رو قبول می‌کنید؟

01:15:33.040 --> 01:15:36.236
فعلاً مشخص نیست

01:16:41.760 --> 01:16:43.034
ماکسیم، چی‌کار می‌کنی؟

01:16:46.720 --> 01:16:49.075
کاری که خیلی وقت پیش باید انجام می‌دادیم

01:18:15.520 --> 01:18:17.361
برای همین فکر می‌کنم
باید پیشنهاد کمک

01:18:17.386 --> 01:18:19.663
بریتانیایی‌ها و نروژی‌ها
برای کمک رو قبول کنیم

01:18:20.360 --> 01:18:22.829
نجات‌یافته‌ها تنها در بخش عقبی
زیردریایی هستن

01:18:23.000 --> 01:18:26.500
می‌تونیم غواصان خارجی و زیردریایی‌ها
رو به اون منطقه محدود کنیم

01:18:26.600 --> 01:18:28.400
اون مردان جوان می‌دونستن وارد
چه ماجرایی شدن

01:18:28.440 --> 01:18:30.155
بله، قربان، اون مردان
جوان وقتی وارد نیروی

01:18:30.180 --> 01:18:31.855
دریایی شدند می‌دونستن
وارد چه جریانی شدند

01:18:32.000 --> 01:18:33.300
ولی همسران‌شون هم می‌دونستن؟

01:18:33.360 --> 01:18:36.557
دستوراتت رو گرفتی
دخالت خارجی‌ای در کار نباشه

01:18:39.000 --> 01:18:40.399
خیلی‌خوب، قربان

01:18:41.000 --> 01:18:42.195
متوجه هستم

01:19:52.960 --> 01:19:54.871
کمک‌های خارجی چی؟

01:20:18.520 --> 01:20:21.800
و تقریباً هیچ دیدی نداره -
نه -

01:20:21.920 --> 01:20:23.600
و توی شیب زیادی قرار داره -
نه -

01:20:23.640 --> 01:20:24.640
چیه؟

01:20:24.640 --> 01:20:26.800
وضعیت جریانات زیر آب شدید بوده

01:20:26.840 --> 01:20:29.719
دریای بارنتز اینقدر عمق نداره

01:20:29.880 --> 01:20:31.996
دید مثل شیشه‌ست

01:20:33.040 --> 01:20:35.316
ما مطمئن هستیم که جستجو و نجات

01:20:35.520 --> 01:20:38.080
دریای بارنتز اونقدر عمق نداره

01:20:38.400 --> 01:20:40.960
دید اون چیزی نیست که شما می‌گید

01:20:41.120 --> 01:20:44.614
شما تخصص نجات در زیر آب رو دارید؟ -
نه -

01:20:44.760 --> 01:20:47.559
نه، پس بذاریدش به عهده
کسانی که متخصص هستند

01:20:47.720 --> 01:20:49.279
من متخصص نیستم

01:20:49.760 --> 01:20:51.956
ولی احمق هم نیستم

01:20:52.400 --> 01:20:53.879
هیچکدوم‌مون نیستیم

01:20:55.280 --> 01:20:56.759
باشه، هیچکدوم‌مون نیستیم

01:20:57.040 --> 01:20:58.678
نباید دروغ بگید

01:21:00.160 --> 01:21:01.550
دارید بهمون دروغ می‌گید

01:21:01.640 --> 01:21:02.789
چطور جرئت می‌کنی

01:21:02.960 --> 01:21:04.837
منم همین سوال رو ازتون دارم

01:21:05.680 --> 01:21:07.512
ما اینجا بچه داریم

01:21:08.160 --> 01:21:11.100
شوهر داریم

01:21:11.140 --> 01:21:14.758
شوهرها و پسران شما دریانوردان
نیروی دریایی روسیه هستن

01:21:14.920 --> 01:21:18.993
تک به تک‌شون سوگند خوردن که
تا پای مرگ از کشورشون محافظت کنن

01:21:19.680 --> 01:21:22.274
نجات‌دهنده‌‌ها در صحنه دارن
تمام تلاش‌شون رو می‌کنن

01:21:22.560 --> 01:21:24.073
به خوبی مجهز شده‌اند

01:21:24.240 --> 01:21:27.100
به آخرین تکنولوژی‌ها دسترسی دارند
برابر

01:21:27.200 --> 01:21:30.800
یا حتی بیشتر از هرچیزی که خارجی‌ها
پیشنهاد دادند

01:21:30.880 --> 01:21:32.750
چرنده. چرنده

01:21:32.800 --> 01:21:33.877
و همه این رو می‌دونن

01:21:34.040 --> 01:21:35.269
ببین، بشین

01:21:35.440 --> 01:21:36.874
و گوش کن

01:21:37.540 --> 01:21:39.111
خشم و بی‌احترامی کمکی نمی‌کنه

01:21:39.500 --> 01:21:43.240
خب شوهر من... شوهر من توی
ناوگان شمالی خدمت کرده

01:21:43.400 --> 01:21:44.959
ما ناوگان هستیم

01:21:45.120 --> 01:21:47.236
پسرمون رو بزرگ کردیم که عضوی از
ناوگان بشه که چی بشه؟

01:21:47.400 --> 01:21:49.400
که بمیرن، برای هیچی؟

01:21:49.520 --> 01:21:52.600
آروم باشید، اگه نه از سالن
می‌اندازن‌تون بیرون

01:21:52.920 --> 01:21:55.116
بهمون بگید هنوز زنده هستند یا نه

01:21:55.280 --> 01:21:57.800
یا چقدر دیگه می‌میرن

01:21:57.900 --> 01:22:01.000
آروم باشید، اگه نه از سالن
می‌اندازن‌تون بیرون

01:22:02.640 --> 01:22:03.700
آروم باشید

01:22:04.000 --> 01:22:06.550
نه! نه برای این کارها وقت نیست

01:22:07.000 --> 01:22:09.500
شما می‌خواید مردهامون بمیرن

01:22:09.760 --> 01:22:10.900
برای هیچی

01:22:10.960 --> 01:22:12.359
لعنت بهتون

01:22:12.560 --> 01:22:13.800
شما بی عرضه‌اید

01:22:14.440 --> 01:22:15.600
برید به جهنم

01:22:16.200 --> 01:22:17.759
تو و دریادارهات

01:22:17.920 --> 01:22:19.513
همین‌طور صاحب منصبانت

01:22:20.440 --> 01:22:21.600
باهات بیوفتن تو جهنم

01:22:21.680 --> 01:22:23.318
جایی که ما

01:22:23.520 --> 01:22:25.700
خانواده‌هامون و بچه‌هامون رو انداختید

01:22:27.080 --> 01:22:28.912
فقط برای عدالته

01:22:30.120 --> 01:22:32.900
باهاش چی‌کار کردید؟
باهاش چی‌کار کردید؟

01:22:40.200 --> 01:22:41.200
خجالت بکشید

01:23:26.080 --> 01:23:27.170
دیوید

01:23:28.560 --> 01:23:31.200
می‌خوام پیشنهاد کمکت رو قبول کنم

01:23:31.280 --> 01:23:34.557
چی تغییر کرد؟ -
نمی‌دونم. من؟ -

01:23:36.720 --> 01:23:40.190
غواص‌های یکی از سکوهای نروژی‌مون از
زمین‌های نفتی آزگارد رو میارم

01:23:40.360 --> 01:23:42.800
می‌تونن توی بندر تروندهایم نروژ
با اِل‌ر-5 و من ملاقات کنن

01:23:42.840 --> 01:23:45.000
از اونجا 11 ساعت تا محل حادثه فاصله هست

01:29:01.760 --> 01:29:04.350
ایشون گراهام مان هستند
رئیس تیم غواص‌ها

01:29:04.400 --> 01:29:07.791
دریاسالار آینر اسکوگر
فرمانده ناتو شمال نروژ

01:29:07.860 --> 01:29:10.395
ایشون برای انجام دادن تمام این
جریانات خیلی سودمند بودن

01:29:10.600 --> 01:29:14.036
حالا یه لیست از چیزهایی هست که
باید مراقب‌شون باشید

01:29:14.360 --> 01:29:17.990
شامل بررسی محیطی شما
و تصاویری از محل حادثه

01:29:18.160 --> 01:29:20.436
جرئیات رو فکس می‌کنیم

01:29:20.640 --> 01:29:22.233
ولی در زمان مناسب

01:29:22.560 --> 01:29:24.153
به وقتش

01:29:24.320 --> 01:29:26.311
دریاسالار، با تمام احترامی که
براتون قائل هستم

01:29:26.780 --> 01:29:28.957
قطعاً زمان خیلی مهمه

01:29:29.400 --> 01:29:30.476
بله

01:29:30.720 --> 01:29:34.679
خب، ما باید آراُووی‌هامون رو برای بررسی
تابش مقدماتی، محل بررسی بفرستیم پایین

01:29:34.840 --> 01:29:37.800
فکر می‌کنم سوء تفاهمی در مورد
این ملاقات ایجاد شده

01:29:37.840 --> 01:29:38.840
چی؟

01:29:38.841 --> 01:29:42.755
دستگاه‌های نجات روسی در موقعیت هستند
و خیلی خوب در حال کار هستند

01:29:42.840 --> 01:29:46.036
فردا تصمیم گرفته میشه که آیا
شما و افرادتون اجازه

01:29:46.200 --> 01:29:47.919
هم‌کاری در این عملیات رو دارید یا نه

01:29:48.600 --> 01:29:50.754
ما این همه راه رو برای هیچی اومدیم؟

01:29:51.400 --> 01:29:52.700
دریاسالار بذارید رُک باشم

01:29:52.760 --> 01:29:54.831
ما غواص و تجهیزات

01:29:55.000 --> 01:29:58.152
برای آوردن اون افراد طی چند ساعت
به روز آب رو داریم

01:29:58.880 --> 01:30:01.850
ما از وضعیت‌شون خبر نداریم، التماس
می‌کنم کمک‌مون رو قبول کنید

01:30:01.900 --> 01:30:05.000
اگه نجات‌یافته‌ای باشه، ما می‌تونیم
خیلی سریع بیاریم‌شون به سطح آب

01:30:05.120 --> 01:30:07.236
فکر می‌کنم خیلی واضح صحبت کردیم

01:30:08.680 --> 01:30:10.150
وقتی دوباره جلسه گذاشتیم

01:30:10.200 --> 01:30:13.670
اگه به کمک‌تون نیازی بود
بهتون خبر می‌دیم

01:30:17.920 --> 01:30:19.718
منتظر تماس‌تون هستیم

01:36:07.560 --> 01:36:08.800
صبحانه واقعی

01:36:09.840 --> 01:36:11.353
من یکم دیگه از اون دارم

01:36:13.360 --> 01:36:14.534
میشه به منم بدی؟

01:36:17.080 --> 01:36:18.459
گرم‌مون می‌کنه

01:36:19.680 --> 01:36:21.512
خیلی خوبه، هومـ؟

01:36:22.240 --> 01:36:24.151
ماکسیم، این رو ببین

01:36:25.960 --> 01:36:27.678
همه‌چیز اینجا هست

01:36:44.760 --> 01:36:47.000
خب، یه خرس قطبی کوچولو بود

01:36:47.080 --> 01:36:49.037
میره سراغ مامانش، و میگه

01:36:49.560 --> 01:36:51.500
دیگه نگو، به جاش نوشیدنی بخور

01:36:55.560 --> 01:36:58.174
لیو، این یکی گردن توئه، آشغال

01:49:06.280 --> 01:49:07.500
آفرین

01:49:07.800 --> 01:49:09.200
توی کلیسا

01:49:11.000 --> 01:49:12.900
یه چیزی اینجا دارم

01:49:40.024 --> 01:49:50.024
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:49:50.048 --> 01:50:20.048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top