﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:14:50.500 --> 00:14:51.739
به سمت اتاق رفت

00:14:52.060 --> 00:14:53.179
و یک فرد سیاه پوست را پیدا کرد

00:14:53.980 --> 00:14:55.019
چه کسی برهنه است!

00:14:55.740 --> 00:14:57.299
آن شخص ادعا کرد که محمد است.

00:14:57.340 --> 00:14:58.179
محمد!

00:14:58.180 --> 00:14:59.299
وو او را باور نمی کند

00:14:59.500 --> 00:15:00.499
و به سمت اتاق حرکت

00:15:00.580 --> 00:15:01.659
کرد، جایی که دید

00:15:01.860 --> 00:15:04.539
یک خانم سیاه پوست برهنه!

00:15:05.180 --> 00:15:06.059
وو در نهایت با

00:15:06.220 --> 00:15:07.859
چهار دنده شکسته شد،

00:15:07.860 --> 00:15:08.979
شکستگی استخوان

00:15:09.140 --> 00:15:10.539
فمور و افتادن چند دندان

00:15:11.620 --> 00:15:12.979
معلوم می شود که محمد

00:15:13.100 --> 00:15:15.019
قهرمان وزن سنگین است!

00:18:02.260 --> 00:18:03.259
این راه لطفا.

00:25:42.420 --> 00:25:43.499
به سلامتی!

00:25:43.860 --> 00:25:44.979
من نمی توانم آن را باور کنم.

00:28:05.660 --> 00:28:07.259
ممکن است توجه شما را جلب کنم،

00:28:08.140 --> 00:28:10.779
لطفا به رئیس ما خوش آمدید

00:28:10.820 --> 00:28:12.419
خانم ها و آقایان،

00:28:12.660 --> 00:28:14.819
برای گروه یاردن، امروز

00:28:15.100 --> 00:28:17.259
یک روز تاریخی است

00:28:17.860 --> 00:28:19.899
با اکتساب

00:28:19.900 --> 00:28:21.799
خانه گلدن هیل.

00:28:25.620 --> 00:28:26.859
احساس می کند...

00:28:27.500 --> 00:28:29.979
این فقط کمی شبیه است

00:28:30.980 --> 00:28:32.859
روز پیروزی.

00:28:32.860 --> 00:28:34.419
بر بریتانیا حکومت کن!

00:28:34.620 --> 00:28:36.099
خدا ملکه را حفظ کند!

00:28:53.340 --> 00:28:54.219
همکار من.

00:28:54.380 --> 00:28:55.139
هنری چنگ.

00:28:56.620 --> 00:28:57.259
همکار من،

00:28:57.260 --> 00:28:58.019
هنری چنگ.

00:28:58.340 --> 00:29:00.139
K.K. چطوری رفیق؟

00:29:05.140 --> 00:29:06.139
تری،

00:29:06.140 --> 00:29:07.779
معاون رئیس بانک هنگ کنگ.

00:33:48.820 --> 00:33:50.179
در ژن من است.

00:33:50.180 --> 00:33:51.059
به هیچ وجه.

00:33:51.340 --> 00:33:52.779
-نمیتونم نفس بکشم!
-به دکتر نیاز داری؟

00:33:52.780 --> 00:33:53.899
دارم میمیرم؟

00:33:55.660 --> 00:33:57.019
میبرمت بیمارستان

00:34:04.900 --> 00:34:05.699
چرا میخندی؟

00:34:07.300 --> 00:34:09.139
دارم باهات قاطی میکنم

00:34:10.540 --> 00:34:11.299
تو بچه نیستی،

00:34:11.300 --> 00:34:12.619
دست از غر زدن بردارید!

00:45:46.940 --> 00:45:48.099
بدین ترتیب.

00:45:48.820 --> 00:45:49.939
به مراحل دقت کن

00:45:51.300 --> 00:45:52.419
حق با تو باشه

00:45:57.780 --> 00:45:58.579
بذار کمکت کنم...

00:45:59.820 --> 00:46:00.699
جانی: شایعه شده است،

00:46:01.340 --> 00:46:03.499
هنری هنگام خرید کفش با برخی

00:46:03.500 --> 00:46:05.099
افراد سلطنتی محلی ملاقات کرد.

00:46:05.100 --> 00:46:06.059
عالیجناب،

00:46:06.060 --> 00:46:08.539
من می خواهم آقای چنگ را معرفی کنم.

00:46:08.540 --> 00:46:11.419
او یک تاجر ماهر از هنگ کنگ است.

00:46:11.500 --> 00:46:12.099
بعد،

00:46:12.140 --> 00:46:14.779
او مشاور مالی آنها شد،

00:46:14.940 --> 00:46:17.659
و صندوق اعتماد یک میلیارد دلاری خود را مدیریت کرد.

00:50:00.000 --> 00:50:05.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:52:07.900 --> 00:52:09.679
به زودی او شما را نمی شناسد.

00:52:10.940 --> 00:52:11.699
هنوز مرا می شناسید؟

00:52:11.700 --> 00:52:12.739
سلام پسر عموها،

00:52:12.740 --> 00:52:13.939
عکس خانوادگی چطور؟

00:52:13.940 --> 00:52:15.219
مطمئن.

00:52:16.940 --> 00:52:18.299
نزدیکتر بایست، یونگ.

00:52:18.300 --> 00:52:19.299
اونجا بهتره

00:52:19.300 --> 00:52:19.979
آماده،

00:52:20.740 --> 00:52:22.699
1، 2، 3، پنیر!

00:52:22.980 --> 00:52:24.259
- عالی، ممنون
- متشکرم.

00:52:25.340 --> 00:52:26.499
بشین.

00:58:43.660 --> 00:58:44.579
هی، رابرت

00:58:46.220 --> 00:58:46.899
بابا

00:58:46.900 --> 00:58:48.019
تو باید یه ذره بیای اینجا

00:58:49.060 --> 00:58:50.499
نگران همسرت نیستی؟

00:58:53.300 --> 00:58:54.179
رابرت

00:58:55.060 --> 00:58:57.019
من می توانستم شما را در طبقه پایین ملاقات کنم.

00:58:57.020 --> 00:58:58.299
نیازی نیست، K.K.

00:58:58.420 --> 00:58:59.979
اجازه بدهید یک نفر را معرفی کنم.

00:59:00.540 --> 00:59:01.219
هنری،

00:59:04.180 --> 00:59:05.179
آقای هنری چنگ.

00:59:05.660 --> 00:59:06.219
این هست

00:59:06.220 --> 00:59:07.859
آقای چن، از غلات و روغن فورچون.

00:59:07.860 --> 00:59:09.219
آقای لی، از کشتیرانی قطب شمال.

00:59:09.220 --> 00:59:10.819
آقای لو، از میلز جنوبی.

00:59:10.820 --> 00:59:12.259
آقای او از هتل و کازینوهای
Xing Hui در ماکائو.

00:59:12.260 --> 00:59:13.339
برادران لیو از

00:59:13.340 --> 00:59:14.699
ساخت و ساز پینگ شان.

00:59:15.260 --> 00:59:16.259
این رابرت است.

00:59:16.740 --> 00:59:18.219
خیلی به عقب برمی گردیم

00:59:18.620 --> 00:59:21.299
وارث بزرگترین بانک چینی HK،

00:59:21.620 --> 00:59:23.299
آقای هی هائو یون.

00:59:25.260 --> 00:59:26.659
این مهمانی در حال ظهور است.

00:59:26.980 --> 00:59:28.939
بریتانیایی ها فقط می توانند امیدوار باشند

00:59:29.060 --> 00:59:30.779
برای مطابقت با چنین پیتزاهایی.

00:59:31.500 --> 00:59:32.859
شما باید مورد احترام همه باشید، آقای چنگ.

00:59:33.140 --> 00:59:34.959
در برابر مهمانان ارجمندم خضوع دارم.

00:59:35.220 --> 00:59:38.419
پدران شما این شهر را ساختند.

00:59:38.420 --> 00:59:40.579
بدون پایه هایی که گذاشته اند،

00:59:41.380 --> 00:59:42.819
من کجا باشم

00:59:43.140 --> 00:59:44.299
درست؟

00:59:44.500 --> 00:59:45.739
لعنت به تو!

00:59:47.160 --> 00:59:51.099
جرات دارید ما را بچه های صندوق
امانت صدا کنید؟  به جهنم با بنیاد شما.

01:00:02.140 --> 01:00:03.499
شوخی کردم

01:00:04.680 --> 01:00:06.299
آیا هنوز آجرها را خراب می کنید؟

01:00:07.860 --> 01:00:09.179
چگونه می دانستید؟

01:00:09.300 --> 01:00:10.419
پوست کلفت، نه؟

01:00:10.620 --> 01:00:11.619
من آن را دوست دارم.

01:00:12.660 --> 01:00:13.499
K.K.  به ما گفت که شما

01:00:13.580 --> 01:00:14.819
یک مجموعه عتیقه کامل دارید.

01:00:15.620 --> 01:00:16.939
باید پول زیادی خرج کرده باشد

01:00:16.980 --> 01:00:17.539
خوب، شما نمی توانید

01:00:17.540 --> 01:00:19.019
عتیقه های خوب تهیه کنید

01:00:19.220 --> 01:00:21.299
با پرتاب پول به سمت آنها

01:00:21.700 --> 01:00:22.659
رابرت یک متخصص است.

01:00:22.660 --> 01:00:24.539
ساتبیز دن کریستیز اغلب

01:00:24.540 --> 01:00:25.899
از او مشاوره می خواهد.

01:00:25.980 --> 01:00:28.379
اگر رابرت یک فوگازی را ببیند،

01:00:28.580 --> 01:00:29.179
ای مرد،

01:00:29.180 --> 01:00:30.659
این خجالت آور خواهد بود!

01:00:30.980 --> 01:00:31.739
وای

01:00:32.660 --> 01:00:33.699
این عالی است!

01:00:34.020 --> 01:00:35.019
لطفا نگاهی بیندازید

01:00:37.260 --> 01:00:38.059
بیا.

01:00:38.060 --> 01:00:38.979
بدین ترتیب.

01:00:38.980 --> 01:00:39.779
لطفا.

01:00:40.220 --> 01:00:41.059
اینجا.

01:00:41.820 --> 01:00:42.659
لطفا.

01:01:50.140 --> 01:01:51.019
رابرت،

01:01:51.420 --> 01:01:52.819
آیا آن چری نیست،

01:01:52.900 --> 01:01:54.899
ستاره‌ای که تو را برانگیخت؟

01:08:23.300 --> 01:08:25.259
گروه بیمه آنیان ایالات متحده،

01:08:25.260 --> 01:08:26.379
1.3 میلیارد دلار هنگ کنگ

01:08:26.380 --> 01:08:27.219
هنری بهترین است!

01:10:59.900 --> 01:11:01.219
مذاکره کننده خوب

01:11:50.400 --> 01:11:52.039
بانک هنگ کنگ چنین پیشروی بود.

01:11:52.040 --> 01:11:52.799
سلام،

01:11:53.080 --> 01:11:54.279
دویچلند بانک نیز تماس گرفت.

01:11:54.760 --> 01:11:56.279
چقدر باید بخواهیم؟

01:11:57.000 --> 01:11:57.839
این روزها هر بانکی

01:11:57.840 --> 01:11:59.679
در خدمت شماست.

01:12:00.320 --> 01:12:00.959
هنری،

01:12:01.600 --> 01:12:02.919
من 80 میلیون دلار هنگ کنگ می خواهم.

01:12:03.320 --> 01:12:03.959
مطمئن.

01:12:04.080 --> 01:12:05.939
من به چونگ می گویم فردا
مقداری سهام را به شما منتقل کند.

01:12:09.760 --> 01:12:10.759
من پول نقد می خواهم.

01:12:13.960 --> 01:12:15.679
80 میلیون دلار هنگ کنگ به صورت نقدی؟

01:12:16.120 --> 01:12:18.239
حتی یک بانک هم آنقدر پول نقد ندارد.

01:12:20.560 --> 01:12:22.679
از 168 میلیون دلار از بانک هنگ کنگ،

01:12:23.560 --> 01:12:24.919
فقط 100 در حساب شرکت نشان داده شد.

01:12:25.880 --> 01:12:27.239
باید سرخ باشی

01:12:36.400 --> 01:12:37.119
خوب،

01:12:38.240 --> 01:12:39.319
من فردا پول نقد رو برات می گیرم

01:12:40.200 --> 01:12:41.039
سلام.

01:12:45.520 --> 01:12:46.559
امروز قایق سواری نرفتی؟

01:12:46.560 --> 01:12:47.239
ببخشید رئیس

01:12:47.320 --> 01:12:48.199
قایق سواری؟

01:12:48.200 --> 01:12:49.159
من اینجا غرق می شوم!

01:12:49.520 --> 01:12:50.319
آیا می‌خواهید بپیوندید؟

01:12:50.520 --> 01:12:52.399
تو به من قول خریدی برای گلدن هیل دادی.

01:12:52.400 --> 01:12:53.159
او کجاست؟

01:12:54.440 --> 01:12:54.959
تو منو گرفتی

01:12:55.320 --> 01:12:56.559
برای پیوستن به طلسم کوچک شما،

01:12:56.840 --> 01:12:58.959
سهامت بالا رفت، بانک کردی،

01:12:59.160 --> 01:13:00.319
و من در نهایت کیف را نگه می دارم؟

01:13:02.000 --> 01:13:03.999
بریتانیایی‌ها در
وزارت دادگستری به

01:13:04.000 --> 01:13:05.239
من گفتند که اداره
جرایم تجاری است

01:13:05.240 --> 01:13:06.959
به من برای دستکاری بازار نگاه می کند!

01:13:06.960 --> 01:13:07.759
چکار کنم؟

01:13:08.000 --> 01:13:08.759
آرام باش.

01:13:08.760 --> 01:13:10.399
دارم میرم زندان!
الاغت را آرام کن!

01:13:13.080 --> 01:13:14.239
آرام بمان.

01:14:02.560 --> 01:14:03.279
اینجا.

01:14:06.880 --> 01:14:07.639
خیر

01:14:48.920 --> 01:14:50.599
به کارمن خوش آمدید

01:15:16.480 --> 01:15:18.199
اسم رستوران را به نام تو گذاشتم

01:15:18.920 --> 01:15:19.919
زیرا شما لایق چیزی

01:15:19.920 --> 01:15:21.679
هستید که واقعاً مال شماست.

01:15:56.400 --> 01:15:57.959
نام را تغییر دهید.

01:15:58.760 --> 01:16:00.239
ممکن است مردم تصور اشتباهی داشته باشند.

01:16:06.240 --> 01:16:07.519
چه کسی ممکن است ایده اشتباه داشته باشد؟

01:16:08.120 --> 01:16:08.999
هنری چنگ؟

01:16:12.760 --> 01:16:14.239
من هر ماه واریز می کنم

01:16:14.320 --> 01:16:16.439
به حساب همسرش در تیمورلیزیا.

01:16:18.200 --> 01:16:19.319
نام همسرش

01:16:20.240 --> 01:16:21.519
کارمن نیز هست.

01:16:22.640 --> 01:16:23.999
کارمن لو.

01:16:53.800 --> 01:16:56.039
من دو سال پیش با خانم چنگ آشنا شدم.

01:16:58.120 --> 01:16:59.399
من جای خودم را می دانم.

01:17:03.000 --> 01:17:03.999
نگران نباش،

01:17:04.880 --> 01:17:06.119
من آنقدرها هم ساده لوح نیستم.

01:17:11.600 --> 01:17:12.559
امشب اینجا بمون

01:17:12.560 --> 01:17:13.639
به من بگو،

01:17:15.440 --> 01:17:17.119
این شرکت بیش از صد میلیارد بدهی دارد،

01:17:17.400 --> 01:17:18.519
نگران نیستی؟

01:17:20.080 --> 01:17:21.559
این چیزی نیست.

01:17:21.760 --> 01:17:23.439
سهام ما همچنان در حال صعود است.

01:17:24.080 --> 01:17:26.079
یک سال است که در حال صعود است.

01:17:26.080 --> 01:17:27.079
مطمئنی که نمی افتد؟

01:17:27.480 --> 01:17:28.839
دختر احمق

01:40:24.980 --> 01:40:25.859
هنری: افسر لیو.

01:48:37.220 --> 01:48:38.099
از دیدار شما خوشحالم.

01:48:44.500 --> 01:48:45.459
حفا: در ابتدا،

01:48:45.820 --> 01:48:46.979
من در آژانس مسافرتی

01:48:46.980 --> 01:48:48.059
او سرمایه گذاری کردم.

01:48:48.380 --> 01:48:49.499
ما بیش از 100 هزار دلار درآمد داشتیم.

01:59:30.024 --> 01:59:40.024
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:59:40.048 --> 02:00:10.048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top