﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:00:44.654 --> 00:00:46.921
[Man]
# My souI is a witness #

00:00:46.988 --> 00:00:48.621
# SouI is a witness #

00:00:48.688 --> 00:00:50.588
- # My soul is a witness #
- # Yeah, yeah #

00:00:50.654 --> 00:00:52.454
- # Soul is a witness #
- # Oh, yeah #

00:00:52.521 --> 00:00:54.521
- # Before l go #
- # Oh #

00:00:54.621 --> 00:00:56.221
- # Before l go #
- # 'Fore l go #

00:00:56.321 --> 00:00:59.854
# Before l go, soul is a witness #

00:00:59.954 --> 00:01:02.188
اي پدر مقدس ، ما دور تو جمع شده ايم

00:01:02.254 --> 00:01:05.321
در مقابلت زانو زده و بسمتت تعظيم کرديم

00:01:05.321 --> 00:01:07.821
در خالصانه ترين حالت که ميتوانيم

00:01:07.887 --> 00:01:11.588
پدر مقدس ، اي کسي که همه چيز را ميداند و هدايت ميکند

00:01:11.688 --> 00:01:16.354
و تمام جانداران را ميميراند و زنده ميکند

00:01:16.421 --> 00:01:21.254
به ما قدرت و دانش بده تا کارهاي که تو دوست داري
را انجام دهيم

00:01:21.321 --> 00:01:23.754
به نام خدا عبادت ميکنيم

00:01:23.821 --> 00:01:27.154
و تمام مردان خدا ميگويند ، " آمين

00:01:27.254 --> 00:01:28.788
- # My soul is a witness #
- آمين

00:01:28.887 --> 00:01:30.354
- # Water, wine #
- # So high #

00:01:30.421 --> 00:01:32.488
- # Water, wine #
- # Wine #

00:01:32.588 --> 00:01:35.121
# Water, wine, soul is a witness #

00:01:35.221 --> 00:01:37.521
# Soul is a witness #

00:01:37.588 --> 00:01:39.021
# Soul is a witness #

00:01:39.088 --> 00:01:41.054
- # Soul #
- # Soul is a witness #

00:01:41.121 --> 00:01:42.621
- # Soul #
- # Witness #

00:01:42.688 --> 00:01:44.488
- # Witness #
- # Witness #

00:01:44.588 --> 00:01:46.887
- # Witness #
- # Witness #

00:01:46.954 --> 00:01:49.021
- # Witness #
- # Soul is a witness #

00:01:49.121 --> 00:01:51.121
وقتي " اگيو " از مستي دراومد

00:01:51.221 --> 00:01:52.988
يه نگاه به پايين ميکنه و کله پسرش " پنتوس " رو

00:01:53.054 --> 00:01:56.088
- توي دستاش ميبينه
- اون فکر ميکرد که پسرش يه حيوون وحشيه

00:01:56.154 --> 00:01:57.954
بخاطر همونه که دايانيسوس ( خداي ميگساري ) ازش انتقام گرفت

00:01:58.021 --> 00:02:00.354
تو کافري ، هنري

00:02:00.454 --> 00:02:01.921
ميدوني الان همرام چي دارم ؟

00:02:02.021 --> 00:02:04.588
- چي ؟
- يه مقدار از اون همه شراب

00:02:25.488 --> 00:02:30.887
## [gospel continues]

00:02:30.954 --> 00:02:32.854
- # Early one mornin' #
- # Early one mornin' #

00:02:32.921 --> 00:02:34.354
- # Down the road #
- # Early one mornin' #

00:02:34.454 --> 00:02:36.588
- # Early one mornin' #
- # Early one mornin' #

00:02:36.688 --> 00:02:39.321
# Down the road #

00:02:39.421 --> 00:02:41.588
## [continues]

00:03:07.321 --> 00:03:09.454
# l was traveling #

00:03:09.554 --> 00:03:11.088
# Partner too #

00:03:11.188 --> 00:03:12.788
# Goin' down the road #

00:03:12.887 --> 00:03:14.854
# Goin' down to say #

00:03:14.921 --> 00:03:16.388
# My soul is a witness #

00:03:16.454 --> 00:03:18.621
- # Souls are born #
- # Goin' home #

00:03:18.688 --> 00:03:20.054
- # Soul is a witness #
- # Goin' home #

00:03:20.121 --> 00:03:22.388
# Souls are born #

00:03:22.488 --> 00:03:24.221
- # Soul is a witness #
- # Witness #

00:03:24.321 --> 00:03:26.154
- # Before l go #
- # When l go #

00:03:26.221 --> 00:03:27.321
- # Before l go #
- # Go #

00:03:35.521 --> 00:03:37.121
! ترودل

00:03:38.621 --> 00:03:41.054
- اين مرتيکه کيه ؟
- چيزي نيست ، همسرمه

00:03:45.188 --> 00:03:47.054
ميخام سرتو ببرم

00:10:28.154 --> 00:10:30.188
عصر بخير خانم تولسون

00:10:30.288 --> 00:10:32.254
- عصر بخير
- ببخشيد

00:10:32.321 --> 00:10:33.721
ما منتظر شما هستيم آقاي فارمر

00:10:33.788 --> 00:10:35.254
الان تموم ميشه آقا

00:10:35.354 --> 00:10:38.721
ممنون آقاي فارمر
بوي خوبي ميدي آقاي فارمر

00:10:38.788 --> 00:10:41.154
- ممنونم آقا
- خواهش ميکنم

00:12:18.221 --> 00:12:22.621
به سمت منطقه هيجان
خانم بوک با "ايي" اضافه

00:12:22.688 --> 00:12:26.688
ميدوني ، تو تيم مناظره هرگز يه دختر نبوده

00:12:51.021 --> 00:12:54.121
چطور اينو رد ميکنيد ، خانم بوک با يه "ايي" ؟

00:12:54.121 --> 00:12:56.221
بايد بگم رفاه همچين کاري نميکنه

00:15:12.721 --> 00:15:17.088
طعنه ايي که تو اين عبارت هست رو بگو
" شرکت استيل سازي بِتلِهِم "

00:15:19.121 --> 00:15:23.421
بِتلِهِم محل تولد پيامبر صلح ، عيسي مسيح است

00:15:23.521 --> 00:15:26.354
و استيلِ بِتلِهِم اسلحه هاي جنگ رو توليد ميکنه

00:15:26.421 --> 00:15:28.887
بسيار خب . بشين

00:15:30.054 --> 00:15:31.021
خوبه

00:15:31.121 --> 00:15:32.821
نفر بعدي کيه ؟

00:15:32.954 --> 00:15:34.754
خوب پيش رفت
چطور بفهميم که کارمون چطور بوده ؟

00:15:34.821 --> 00:15:37.488
- سامانتا

00:15:39.054 --> 00:15:41.021
سامانتا

00:15:43.388 --> 00:15:45.588
تالسون سختگيره ، نه ؟

00:15:45.654 --> 00:15:47.654
واقعا

00:15:48.854 --> 00:15:51.721
من جيمز هستم

00:15:56.021 --> 00:15:59.421
من درس الهيات رو با اون برداشتم
و اين مرد به چند زبون صحبت ميکنه

00:15:59.488 --> 00:16:01.521
. . . فرانسوي ، يوناني ، عبري ، لاتين

00:16:01.621 --> 00:16:03.288
به چند زبون صحبت ميکنه ؟

00:16:03.354 --> 00:16:07.454
- هفت زبون
- " هفت زبون "

00:16:07.521 --> 00:16:10.354
فکر کنم باهوشترين مرد تگزاس باشه

00:16:10.454 --> 00:16:12.354
خب ، اينجورام نيست

00:16:22.588 --> 00:16:25.154
وکالت ؟ عاليه

00:16:25.221 --> 00:16:28.088
ميدوني چند زن سياه پوست در اين ايالت
در اين زمينه تمرين ميکنن ؟

00:16:28.188 --> 00:16:29.421
- دونفر
- دقيقا

00:16:29.521 --> 00:16:31.521
يکيشون عمه منه

00:16:31.621 --> 00:16:34.221
خب ، از خودت بگو ، آقاي فارمر

00:16:34.321 --> 00:16:35.854
چند سالته ؟

00:16:35.954 --> 00:16:38.554
بزودي 16 ساله ميشم

00:17:16.988 --> 00:17:21.721
نميدونم . مطمئنم اون مرد با يه چيزي جلوم درمياد

00:17:21.788 --> 00:17:23.554
شب بخير جيمز

00:17:23.621 --> 00:17:25.288
باورت ميشه که جيمز

00:17:25.354 --> 00:17:27.421
- شب بخير سامانتا
- فقط 14 سالشه و تو دانشگاه درس ميخونه ؟

00:18:32.188 --> 00:18:34.454
جونيور ، آروم باش

00:18:34.521 --> 00:18:36.621
- بابا کجاست ؟
- ساکت . اون داره متن سخنراني مينويسه

00:20:11.288 --> 00:20:14.221
پدرم يه مغازه بقالي داره که توش
سيب ، موز ، شيريني

00:20:14.288 --> 00:20:16.188
نان شيريني ، تخم مرغ ، انجير

00:20:16.254 --> 00:20:18.454
و لوبياي گُنزولا داره

00:20:18.521 --> 00:20:21.388
خيلي خوب . لوبياي گُنزولا چيه ؟

00:20:21.488 --> 00:20:23.521
- بيمزه
- بيمزه

00:20:23.621 --> 00:20:24.621
لوبياي گُنزولا ؟

00:20:51.188 --> 00:20:52.654
بشين

00:20:52.721 --> 00:20:55.154
- تو همينجا بمون

00:20:55.254 --> 00:20:57.221
آروم باش

00:21:08.354 --> 00:21:10.054
- يه خوک رو زديم

00:21:10.154 --> 00:21:11.887
ساکت شو ، سگه

00:21:21.454 --> 00:21:24.088
واقعا متاسفم . حاضرم پولشو بهتون بدم

00:29:54.654 --> 00:29:55.688
بفرما ، عزيز

00:29:55.788 --> 00:29:56.754
ممنون

00:29:58.488 --> 00:29:59.421
مياي برقصيم ؟

00:29:59.488 --> 00:30:00.721
آره

00:30:01.854 --> 00:30:03.088
زودباش

00:30:19.521 --> 00:30:21.321
خوب ميرقصي

00:30:21.388 --> 00:30:23.121
ممنون

00:30:23.221 --> 00:30:25.721
تو اتاقم تمرين ميکنم

00:30:25.821 --> 00:30:27.754
همينطوري ادامه بده

00:30:29.088 --> 00:30:30.521
ببخشيد

00:30:30.588 --> 00:30:32.154
مشروبتون

00:30:32.221 --> 00:30:34.288
ممنون

00:30:36.921 --> 00:30:38.954
بهتره برم واسه خودم مشروب بگيرم

00:30:39.054 --> 00:30:40.788
بيا ، اگه بخاي ميتوني واسه منو برداري

00:30:40.887 --> 00:30:42.988
خوبه

00:30:43.088 --> 00:30:44.654
باشه ؟

00:30:47.788 --> 00:30:49.887
ميدوني من ميتونم ببرمت يه جايي

00:30:49.954 --> 00:30:51.088
که موسيقي اصل اجرا ميکنه ، قبول ؟

00:30:51.154 --> 00:30:52.988
من از اينجا نميرم ، هنري

00:30:53.054 --> 00:30:53.988
! فقط محض دلبري

00:30:54.054 --> 00:30:55.721
برت ميگردونم همينجا

00:30:55.821 --> 00:30:58.988
به اسکورتم چي بگم ؟

00:30:59.088 --> 00:31:01.088
قبل اينکه بفهمه رفتي برت ميگردونم

00:31:06.954 --> 00:31:08.954
چيه ؟ نگراني ؟

00:31:19.288 --> 00:31:20.688
چي شده ؟

00:31:20.754 --> 00:31:22.088
نگراني ؟

00:31:30.721 --> 00:31:32.154
ببخشيد

00:32:42.521 --> 00:32:44.521
# Hoo #

00:32:44.621 --> 00:32:47.154
# Woo-hoo #

00:32:51.554 --> 00:32:56.021
# l remember down
on block number 9 #

00:32:56.121 --> 00:32:59.421
# Couldn't hear nothin'
but them old convicts whine #

00:32:59.488 --> 00:33:01.921
# Singin' ''How long #

00:33:02.054 --> 00:33:06.521
# Before l can change my clothes?'' #

00:33:29.754 --> 00:33:31.887
وقتشه . بزن بريم

00:38:30.688 --> 00:38:31.921
خداي مهربون ! پسر

00:38:31.988 --> 00:38:34.088
از نگراني داشتيم ميمرديم

00:39:10.887 --> 00:39:12.154
با اون دختره بودي ؟

00:39:12.221 --> 00:39:13.887
- تو با اون دختره بودي ؟
- نه

00:39:36.388 --> 00:39:37.821
منظورت چيه ؟

00:39:37.887 --> 00:39:38.854
همين که گفتم

00:39:38.954 --> 00:39:41.654
تا زمانيکه حقيقت رو بهم نگفتي حق نداري
اين خونه رو ترک کني

00:40:40.921 --> 00:40:43.388
بريم بخوابيم

00:40:43.454 --> 00:40:45.288
صبح خودم ميبرمش مدرسه

00:40:45.354 --> 00:40:46.821
باشه ؟

00:40:47.988 --> 00:40:49.221
باشه

00:42:15.988 --> 00:42:17.654
فکر ميکردم نماي مرغزار اولين باشه

00:42:17.754 --> 00:42:20.588
نماي مرغزار سخته
فکر کردم بايد با يک دستگرمي شروع کنيم

00:42:25.054 --> 00:42:26.154
شما رو ميترسونه ؟

00:42:26.254 --> 00:42:27.788
بله ، آقا

00:42:27.854 --> 00:42:30.954
يک هفته زمان کافي براي نوشتن مقاله هامون نيست

00:42:31.021 --> 00:42:33.088
شما تحقيق رو انجام بدين
من مقالات رو مينويسم

00:42:33.154 --> 00:42:35.021
. . . ببخشيد . شما

00:43:01.154 --> 00:43:02.721
يک هفته

00:46:36.921 --> 00:46:40.254
وايلي ! وايلي ! وايلي ! وايلي

00:46:40.288 --> 00:46:43.688
وايلي ! وايلي ! وايلي ! وايلي

00:46:43.788 --> 00:46:46.588
وايلي ! وايلي ! وايلي ! وايلي

00:46:46.688 --> 00:46:47.954
<i># Had a little girl #</i>

00:46:48.054 --> 00:46:49.188
<i># She</i>'<i>s little and low #</i>

00:46:49.288 --> 00:46:50.654
<i># She used to love me #</i>

00:46:50.721 --> 00:46:51.954
<i># But she don</i>'<i>t no more #</i>

00:46:52.021 --> 00:46:54.721
<i># You got to step it up and go, yeah #</i>

00:46:54.788 --> 00:46:55.788
<i># Yeah, and go #</i>

00:46:55.854 --> 00:46:58.354
تنها چيزي که مهمه اينه که
ماهي بزرگ ، ماهي کوچيکه رو بخوره

00:46:58.421 --> 00:47:00.554
و رنگ اون ماهي اصلا مهم نباشه

00:47:00.688 --> 00:47:02.221
<i>#</i> ...<i>step it up and go #</i>

00:47:03.454 --> 00:47:06.321
اگر استانداران ايالت ميسي سي پي
هر وقت و زماني

00:47:06.388 --> 00:47:08.754
سرشونو بچرخونن
يک سياه پوست زجرکش شده

00:47:08.821 --> 00:47:10.421
آيا دولت فدرال نبايد دخالت کنه ؟

00:47:11.588 --> 00:47:14.321
<i># Yeah, and go #</i>

00:47:14.388 --> 00:47:15.821
<i># Well, you can</i>'<i>t stand pat #</i>

00:47:15.887 --> 00:47:18.588
<i># l declare you got</i>
<i>to step it up and go #</i>

00:47:20.121 --> 00:47:23.054
<i># Front door shut, back door, too #</i>

00:47:23.121 --> 00:47:24.921
<i># Blinds pulled down, whatcha gonna do? #</i>

00:47:24.988 --> 00:47:27.854
وايلي ! وايلي ! وايلي ! وايلي

00:47:27.921 --> 00:47:30.688
وايلي ! وايلي ! وايلي ! وايلي

00:47:30.754 --> 00:47:32.321
<i># Well, you can</i>'<i>t stand pat #</i>

00:47:32.388 --> 00:47:35.521
<i># l declare you got to step it up and go #</i>

00:47:37.688 --> 00:47:38.754
<i># Got a little girl #</i>

00:47:38.854 --> 00:47:40.321
<i># Her name is Ball #</i>

00:47:40.421 --> 00:47:42.521
<i># Gave a little bit, but she took it all #</i>

00:47:42.621 --> 00:47:45.088
<i># You got to step it up and go now #</i>

00:47:45.188 --> 00:47:47.188
<i># Yeah, go #</i>

00:47:47.254 --> 00:47:49.454
. . . و برنده

00:47:49.521 --> 00:47:52.887
<i># l declare you got</i>
<i>to step it up and go now #</i>

00:47:52.988 --> 00:47:54.454
دانشگاه وايلي هست

00:47:54.554 --> 00:47:57.154
<i># Me and my baby</i>
<i>walkin</i>' <i>down the street #</i>

00:47:57.254 --> 00:47:59.721
<i># Tellin</i>' <i>everybody</i>
'<i>bout the chief of police #</i>

00:47:59.788 --> 00:48:02.054
<i># You got to step it up and go now #</i>

00:48:02.188 --> 00:48:05.121
<i># Yeah, and go #</i>

00:48:05.154 --> 00:48:06.721
<i># Well, you can</i>'<i>t stand pat #</i>

00:48:06.754 --> 00:48:09.454
<i># l declare you got</i>
<i>to step it up and go #</i>

00:48:11.254 --> 00:48:14.121
<i># lf you see my woman,</i>
<i>tell her</i> ''<i>Hurry home</i>'' <i>#</i>

00:48:14.188 --> 00:48:16.454
<i># Ain</i>'<i>t had no lovin</i>'
<i>since she been gone #</i>

00:48:16.521 --> 00:48:18.488
<i># You got to step it up and go now #</i>

00:48:18.554 --> 00:48:22.088
وايلي ! وايلي ! وايلي ! وايلي

00:48:22.154 --> 00:48:23.554
<i># Well, you can</i>'<i>t stand pat #</i>

00:48:23.621 --> 00:48:26.454
<i># l declare you got</i>
<i>to step it up and go #</i>

00:48:27.721 --> 00:48:29.088
<i># Well, l</i>'<i>ll sing this verse #</i>

00:48:29.154 --> 00:48:30.754
<i># Ain</i>'<i>t gonna sing no more #</i>

00:49:27.988 --> 00:49:30.454
اخيرا ، من . . ما

00:49:48.154 --> 00:49:50.021
سفيد پوستن ؟ بله . بله

00:49:50.121 --> 00:49:51.921
. . ما اولين دانشگاه سياه پوستان امريکا خواهيم بود

00:49:52.021 --> 00:49:54.188
خيلي خوب ، يکي از اولين دانشگاههاي سياه پوستان امريکا

00:49:54.288 --> 00:49:55.754
که با يک دانشگاه از سفيد پوستا مناظره ميکنيم

00:49:55.821 --> 00:49:56.887
خوبه

00:51:03.388 --> 00:51:05.488
چه خبره ؟

00:51:37.221 --> 00:51:39.654
آقاي تالسون ، خواهش ميکنم

00:52:14.021 --> 00:52:18.821
خانم تالسون ، ممنون بابت شام عاليتون

00:52:18.921 --> 00:52:21.121
خواهش ميکنم ، هَم

00:54:26.354 --> 00:54:30.121
آخرين سربازي بود که در جنگ غيرنظاميها کشته شد

00:56:13.854 --> 00:56:15.321
درسته

00:57:51.121 --> 00:57:52.554
اين چيه ؟

00:57:52.654 --> 00:57:54.121
بهت گفتم که شراب مقدس بود

00:57:54.221 --> 00:57:55.388
روي سينه ات مو درمياد

00:57:55.488 --> 00:57:56.921
احتمالا همينطوره که ميگي

00:57:56.988 --> 00:57:57.921
باحال بود ، نه ؟

00:57:57.988 --> 00:57:59.088
آها

00:57:59.188 --> 00:58:01.321
اگر به دستشويي نياز داشتي ، خودت ميدوني کجاس

00:58:01.454 --> 00:58:02.688
آره

00:58:07.988 --> 00:58:10.354
و سلاح من کلمات بودند

00:58:10.454 --> 00:58:12.754
به تفنگ يا چاقو احتياج نداشتم

00:58:12.854 --> 00:58:13.821
متوجه ايي ؟

00:58:15.321 --> 00:58:17.421
پنج دقيقه بيا بيرون کارت دارم

00:58:17.521 --> 00:58:19.588
بعدش چي ميشه ؟

00:58:31.354 --> 00:58:32.721
آره ، کار من بود عزيز

00:58:32.788 --> 00:58:35.154
و هيچکس هم بهتر از تو نميدونه

00:58:35.221 --> 00:58:36.354
من خوبم

00:58:36.421 --> 00:58:37.854
چيکارا ميکني پِرل ؟

00:58:37.921 --> 00:58:38.954
پِرل

00:58:39.021 --> 00:58:40.887
آره منم همينطور . شوهرت کجاست ؟

00:58:40.954 --> 00:58:42.788
- مشغول مطالعه اشه
- باشه

01:00:33.887 --> 01:00:34.854
ميفهمم

01:00:34.954 --> 01:00:37.521
براي مراقبت از اون هرکاري بتونم ميکنم

01:00:37.588 --> 01:00:38.754
کسي تشنه اش نيست ؟

01:00:38.854 --> 01:00:40.354
بفرما

01:00:40.454 --> 01:00:42.388
ممنون . ممنونم روف

01:00:42.454 --> 01:00:43.854
- خواهش ميکنم

01:00:43.921 --> 01:00:45.388
خيلي خوب

01:00:45.488 --> 01:00:47.854
روف ، واقعا مهموني  خوبيه

01:00:47.921 --> 01:00:49.321
- ممنونم

01:00:49.388 --> 01:00:51.354
فکر ميکنم الان وقت خوبي براي صرف کيک سيب زميني باشه

01:00:51.421 --> 01:00:52.354
لطف ميکني

01:00:52.421 --> 01:00:53.754
منم بهت کمک ميکنم

01:01:00.821 --> 01:01:03.421
زمان خوبي براي اين صحبتا نيست

01:01:03.521 --> 01:01:04.288
تبريک ميگم

01:01:04.321 --> 01:01:05.688
ممنون

01:01:29.288 --> 01:01:31.954
اينجا خيلي زيباست

01:01:33.887 --> 01:01:35.021
آره

01:01:35.121 --> 01:01:38.854
من همينجاها بدنيا اومدم
يه مقدار بالاتر از درياچه نزديکِ جفرسون

01:01:38.921 --> 01:01:42.421
من از وقتي که خيلي بچه بودم
ميومدم اينجا

01:01:42.488 --> 01:01:45.021
خانوادت هنوز همين حوالي زندگي ميکنن ؟

01:01:45.088 --> 01:01:48.221
نه ، نه . آه ، اونا . . اونا مردن

01:01:48.321 --> 01:01:50.321
پدربزرگ و مادربزرگم منو بزرگ کردن

01:01:50.421 --> 01:01:52.388
و پدرم ، اون

01:01:52.488 --> 01:01:54.788
عمرشو درحال کار کردن مجاني توي لنگرگاه

01:01:54.854 --> 01:01:56.121
گذروند

01:01:56.188 --> 01:01:58.421
- همم . اونم يه برده بود ؟
- اوهوم

01:01:58.488 --> 01:02:00.921
مادربزرگم هميشه ميگه
يا خوب باش

01:02:01.054 --> 01:02:04.488
يا اينکه متفقين از قبرستان مارشال خارج ميشن
و ميان منو ميگيرن

01:02:07.054 --> 01:02:08.421
آخي

01:02:12.688 --> 01:02:13.854
چيه ؟

01:02:13.921 --> 01:02:17.188
تاحالا از اين زاويه نديده بودمت

01:02:17.254 --> 01:02:19.354
کدوم زاويه ؟

01:02:19.454 --> 01:02:21.887
بنظر خيلي آروم مياي

01:02:21.954 --> 01:02:23.388
پر از آرامش

01:02:23.454 --> 01:02:26.754
اين تاثيريه که از برکه ميگيرم

01:02:26.821 --> 01:02:29.288
ميدوني ؟ وقتي اينجام خوشحالم

01:02:31.221 --> 01:02:32.887
باحاله

01:02:46.688 --> 01:02:51.388
ميدوني ؟ بخشي از وجودم دوست داره هميشه اينجا
کنار برکه باشه

01:02:51.454 --> 01:02:56.554
تمام روز رو کتاب بخونه و وقتي گرسنه شدم
شکار کنه و ماهي بگيره

01:02:56.654 --> 01:02:58.954
و اون بخش ديگه ام دوست داره همه جا بره

01:02:59.021 --> 01:03:00.288
و همه چيزو ببينه

01:03:00.421 --> 01:03:07.154
دوست دارم برم به نيواورلئان و نيويورک و شيکاگو
و حتي سانفرانسيسکو

01:03:08.121 --> 01:03:10.654
. . . فقط ميخوام برم

01:03:10.754 --> 01:03:14.854
. . . از جاده برم پايين و

01:03:14.954 --> 01:03:16.321
فقط محو بشم

01:03:19.854 --> 01:03:22.821
خب ، ميتوني منم با خودت ببري

01:03:33.333 --> 01:03:46.333
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:05:09.388 --> 01:05:10.521
- اي خدا
- چي شده ؟

01:05:10.621 --> 01:05:12.188
گروه مدرسه اون بيرونن

01:05:12.288 --> 01:05:13.954
چي ؟ اي خدا

01:05:14.021 --> 01:05:15.954
فکر کنم گفته بودي کسي اين اطراف نمياد ؟

01:05:16.021 --> 01:05:17.288
هيچکس تاحالا اين اطراف نميومد سامانتا

01:05:17.354 --> 01:05:18.754
- صبر کن ، صبر کن

01:05:18.821 --> 01:05:20.454
هنري زودباش

01:05:21.621 --> 01:05:22.988
هنري

01:05:23.054 --> 01:05:24.221
لباس بپوش

01:05:24.321 --> 01:05:25.854
چي شده ؟

01:05:25.954 --> 01:05:28.121
ميخوايم بريم آقاي تالسون و سامانتا رو بگيريم

01:05:28.221 --> 01:05:30.887
برگرديم دانشگاه و يک جلسه تقويتي داشته باشيم

01:05:30.954 --> 01:05:32.288
زودباش لباس بپوش

01:05:32.354 --> 01:05:33.954
ببين
تو برو دنبال تالسون

01:05:34.021 --> 01:05:36.121
من ديرتر خودم ميام دانشگاه

01:05:36.188 --> 01:05:37.388
بيخيال لو

01:05:37.454 --> 01:05:39.721
ميدوني که خيلي خوش ميگذره

01:05:51.388 --> 01:05:53.821
فکر ميکنم بهتره بهشون بگم که تو ديرتر مياي

01:06:06.854 --> 01:06:08.588
اون بعدا بما ملحق ميشه

01:06:08.654 --> 01:06:11.388
اون تازه ميخواست خونشو مرتب کنه ، همين

01:07:20.654 --> 01:07:21.821
- جيمز
- چيه ؟

01:07:21.921 --> 01:07:24.754
جيمز ، وايسا

01:07:24.821 --> 01:07:27.654
اونچيزي که اونجا گفتي
معاني زيادي داشت

01:07:29.388 --> 01:07:31.488
خيلي خوب ، ببين

01:07:31.554 --> 01:07:33.254
نميخوام دوستيمو باتو از دست بدم

01:07:33.321 --> 01:07:36.388
چطور ميخواي چيزي رو که هرگز نداشتي
از دست ندي ؟

01:07:36.454 --> 01:07:38.488
تو هيچوقت دوست من نبودي ؟

01:07:38.588 --> 01:07:40.988
شايد نخوام فقط دوست تو باشم

01:07:41.054 --> 01:07:43.521
شايد دوستي با تو
بهم آسيب ميزنه

01:07:54.954 --> 01:07:56.321
- چي شده ؟
- چي شده ؟

01:09:00.988 --> 01:09:03.288
! آزادش کنين ! آزادش کنين

01:09:03.354 --> 01:09:05.988
! آزادش کنين ! آزادش کنين

01:09:06.021 --> 01:09:08.654
! آزادش کنين ! آزادش کنين

01:14:53.887 --> 01:14:54.821
- . . . بعد از 126
- باشه

01:14:54.887 --> 01:14:57.454
قبل از 128

01:18:08.554 --> 01:18:10.154
اونا بيدار نميشن

01:18:12.921 --> 01:18:13.921
زودباش

01:18:36.421 --> 01:18:37.554
ميبينمت

01:18:38.588 --> 01:18:40.721
خيلي خوب . خوش بگذرون ، باشه ؟

01:18:49.887 --> 01:18:51.321
هي ، عزيزم ، چطور مطوري ؟

01:18:53.221 --> 01:18:56.254
چرا هنوز بيداري ؟
منتظر مني ؟

01:18:59.988 --> 01:19:02.388
چي شده عزيزم ؟
بيخيال

01:19:02.521 --> 01:19:03.721
! هي

01:19:04.988 --> 01:19:06.088
سامانتا

01:19:08.254 --> 01:19:09.654
ساکت شو ، بزن بريم

01:19:09.721 --> 01:19:10.654
هي ، پسر سخنران

01:19:10.721 --> 01:19:12.388
ساکت شو . بريم

01:19:12.454 --> 01:19:13.388
زود

01:19:13.454 --> 01:19:14.388
کجا داريم ميريم ؟

01:19:14.454 --> 01:19:15.688
به اتاقمون

01:19:19.288 --> 01:19:20.821
گرفتمش آقاي تالسون

01:19:28.921 --> 01:19:31.321
# They come from Shevelstown #

01:19:31.388 --> 01:19:32.421
هيسس

01:19:32.488 --> 01:19:34.254
# Devil knocked my daddy down #

01:19:34.354 --> 01:19:35.488
- # Run, nigger, run #
- هييسسسس

01:19:35.588 --> 01:19:36.688
# Master's gonna get you #

01:19:36.788 --> 01:19:37.721
- # Run-- #
- هييييسسسس

01:19:37.788 --> 01:19:40.254
باشه . بشين . بشين

01:19:40.354 --> 01:19:42.954
نه تو اون تخت نه . پاشو

01:19:44.654 --> 01:19:45.887
بيا اينجا

01:19:45.954 --> 01:19:47.621
بيتو بغلم

01:19:49.388 --> 01:19:50.321
بسه

01:19:51.887 --> 01:19:55.854
# Look down yonder, what do l see? #

01:19:55.954 --> 01:19:58.421
# Great big nigger
hangin' from a tree #

01:19:58.488 --> 01:20:00.488
# Run, nigger, run #

01:20:00.654 --> 01:20:01.887
تو بدبختي

01:20:01.954 --> 01:20:03.588
چي ؟

01:20:03.654 --> 01:20:06.388
فکر ميکني تنها کسي هستي که مشکل داري ؟

01:20:11.721 --> 01:20:15.688
باشه ، متاسفم . . . بابت همه چيز

01:20:15.788 --> 01:20:20.521
بابت . . . مشروب خوري

01:20:20.588 --> 01:20:22.788
عذر ميخوام

01:20:22.854 --> 01:20:25.321
در مورد خودم نگفتم

01:20:41.454 --> 01:20:43.354
حق با توئه

01:20:43.421 --> 01:20:45.554
بايد برم با سامانتا حرف بزنم

01:20:46.721 --> 01:20:48.254
نه نه نه ، تو نبايد اينکارو بکني لو

01:20:48.354 --> 01:20:50.288
اون نبايد تورو اينجوري ببينه ، باشه ؟

01:26:19.954 --> 01:26:21.288
عزيزم

01:26:21.354 --> 01:26:22.454
سلام

01:26:22.521 --> 01:26:23.721
سلام

01:26:23.788 --> 01:26:25.154
اوه

01:26:26.788 --> 01:26:28.721
خب ؟

01:26:30.688 --> 01:26:31.721
ما باختيم

01:26:31.788 --> 01:26:34.488
اوه ، متاسفم

01:26:34.588 --> 01:26:37.821
اين رسيده

01:27:59.221 --> 01:28:00.154
. . . عزيزم

01:28:00.221 --> 01:28:01.121
به هيچکس نگو

01:28:01.254 --> 01:28:02.354
نه

01:29:25.021 --> 01:29:26.588
. . . سامانتا ، من

01:29:47.721 --> 01:29:50.788
خيلي خوب ، تو ماکاروني و پنير
داري با مرغ سوخاري

01:29:50.854 --> 01:29:52.288
نخودفرنگي چشم سياه واسه خوش شانسي

01:29:52.388 --> 01:29:55.021
لوبيا قرمز با برنج
نون ذرتي ، سيب زميني هاي شيرين

01:29:55.121 --> 01:29:56.954
چندتا هلو قلوه ايي هم برات گذاشتم

01:29:57.021 --> 01:29:58.088
و يکم نون تخم مرغي

01:29:58.188 --> 01:30:01.388
ميدونم از نون تخم مرغي خوشت نمياد
ولي بهرحال برات گذاشتم

01:30:01.521 --> 01:30:02.688
ممنون مامان

01:30:02.754 --> 01:30:03.688
خيلي خوب

01:30:03.754 --> 01:30:05.088
موفق باشي پسرم

01:30:30.788 --> 01:30:32.121
- خداحافظ مامان
- باي باي

01:30:32.188 --> 01:30:33.154
دوستت دارم

01:30:33.254 --> 01:30:34.254
خداحافظ سيس

01:30:35.887 --> 01:30:37.121
دوستت دارم

01:30:37.188 --> 01:30:38.254
منم دوستت دارم

01:30:42.088 --> 01:30:45.754
تمام مسافران تگزارکانا ، ليتل راک

01:33:05.621 --> 01:33:08.154
قطار سريع السير به شيکاگو ، با سرويس تا هاتفورد

01:33:08.188 --> 01:33:10.454
نيويورک و فيلادلفيا

01:33:10.488 --> 01:33:13.488
هم اکنون روي سکوي 29 سوار شوند

01:33:35.688 --> 01:33:37.021
- جيمز فارمر جونيور
- آقاي فارمر

01:33:37.088 --> 01:33:38.621
- سامانتا بوک
- البته ، خانم بوک

01:35:27.454 --> 01:35:29.254
ميخواي برات نگهش دارم ؟

01:35:29.354 --> 01:35:31.288
نه ، پنج دلار منو نه

01:35:37.954 --> 01:35:41.621
من 5 دلار دارم . من 5 دلار دارم

01:35:41.721 --> 01:35:42.688
منم همينطور

01:35:42.788 --> 01:35:44.887
خب ، واسه من جيرينگيه

01:38:42.788 --> 01:38:44.088
ما با گاندي شروع نميکنيم

01:38:44.154 --> 01:38:45.288
! چرا ، ميکنيم

01:38:45.354 --> 01:38:47.288
حرفاي خودتو ببين
داري مث بچه ها رفتار ميکني

01:38:47.388 --> 01:38:48.988
خب ، تو واقعا بچه ايي

01:38:49.088 --> 01:38:50.554
بچه ها بيخيال

01:38:50.621 --> 01:38:52.221
- من احمقم ؟
- آره

01:38:52.321 --> 01:38:53.788
لعنت به تو
لعنت به تو

01:38:53.854 --> 01:38:54.988
لعنت به اين مناظره

01:38:55.054 --> 01:38:56.921
لعنت به من ؟
لعنت به من ؟

01:38:56.988 --> 01:38:58.654
چون باهات مخالفم ؟

01:38:58.721 --> 01:38:59.887
اگه ميخواي بري بيرون ، برو

01:38:59.954 --> 01:39:02.121
دنبالت نميايم

01:40:20.154 --> 01:40:21.521
چند چندي داداش ؟

01:41:21.821 --> 01:41:23.688
وقتي خوابيده ايي خيلي خوشکلي

01:41:36.154 --> 01:41:37.621
. . . هنري ، من

01:41:37.688 --> 01:41:39.921
آره ، ميدونم ، ميدونم

01:41:39.988 --> 01:41:43.421
اما نميتوني مانع نگاه کردنم به خودت بشي

01:41:43.521 --> 01:41:46.921
يه نفر ممکنه ساکت شه بره بخوابه ؟

01:41:46.988 --> 01:41:49.754
جيمز ، زودباش پاشو

01:41:49.854 --> 01:41:51.088
نه

01:41:51.188 --> 01:41:52.154
جيمز

01:41:56.921 --> 01:41:58.821
زودباش جيمز ، پاشو

01:42:05.021 --> 01:42:06.421
چيه ؟

01:42:24.521 --> 01:42:26.454
نوبت توئه جيمز

01:42:26.521 --> 01:42:27.887
جدي ميگي ؟

01:42:29.321 --> 01:42:30.388
ديوونه شدي

01:42:30.454 --> 01:42:32.621
در 14 سالگي ، بخوبي من هستي

01:44:32.021 --> 01:44:35.954
اما نه دانشگاه ، نه اينکه چقدر شکوه و عظمت در اين
تاريخ بوده

01:44:36.054 --> 01:44:38.588
نميتونه دليل بشه که همچنان در گذشته زندگي کنيم

01:44:38.688 --> 01:44:42.454
بعنوان ايجاد انگيزه در فردا

01:52:36.088 --> 01:52:37.221
چرا حرف نميزنه ؟

01:52:37.288 --> 01:52:38.521
هيسس

01:58:31.921 --> 01:58:43.088
ملوين تالسون تبديل به يک شاعر پرآوازه درجهان شد
او کارش را با اتحاديه کشاورزان استيجاري جنوب ادامه داد
تا پايان سال 1936 ، در هفت ايالت ، 31000 عضو داشت

01:58:46.921 --> 01:58:53.088
تيم مناظره دانشگاه وايلي ، تا ده سال شکست ناپذير ادامه داد

01:58:54.000 --> 01:59:05.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top