﻿WEBVTT

00:03:26.002 --> 00:03:46.002
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:07:25.875 --> 00:07:29.919
نمیخوام بی‌ادبی کنم، چارلز
ولی زمونه عوض شده

00:07:34.703 --> 00:07:37.443
اونجا چیکار کردی؟ زندگی؟

00:11:04.133 --> 00:11:06.653
!سلام، چارلی

00:11:06.654 --> 00:11:10.177
در رو ببند

00:11:13.874 --> 00:11:15.178
خانم ها؟

00:11:16.701 --> 00:11:19.874
!هی چارلی -
!سلام چارلی -

00:11:19.962 --> 00:11:21.743
دوستت دارم، چارلی -

00:11:21.832 --> 00:11:25.745
از دیدنت خوشحالم، چارلی

00:11:25.833 --> 00:11:28.137
خب ،فکر کردم یه نمایش برای اومدنت راه بندازم

00:11:28.267 --> 00:11:31.484
خیلی خوبه -
حالا، چی دوست داری؟ -

00:11:33.703 --> 00:11:34.877
همه چی

00:13:08.155 --> 00:13:13.199
...بگو ببینم، از کجا فهمیدی که

00:13:13.330 --> 00:13:17.809
شوهرت برای کامل کردن نقشه هاش وقت نداشته؟

00:13:17.896 --> 00:13:22.287
من نمیدونم،و فردا ساعت 6 صبح به نیویورک میرم

00:13:27.289 --> 00:13:33.072
پس...ما هنوز 4 ساعت وقت برای کشتن داریم

00:24:43.674 --> 00:24:48.718
لباسای آشغالتون رو هم ببرین
مرد مال منه، منطقه هم همینطور

00:24:48.807 --> 00:24:50.458
برین و دیگه برنگردین

00:24:50.546 --> 00:24:52.937
چارلی موقع انجام کار دستگیر شده

00:24:53.589 --> 00:24:56.806
خب، چارلی کجایی؟

00:24:56.895 --> 00:24:59.634
میدونم اونجایی
نیازی نیست قایم بشی

00:25:01.938 --> 00:25:06.418
تو سه تا دختر آورده بودی -
توی هتل که برات مهم نبود -

00:25:06.505 --> 00:25:08.462
اون به عنوان یه کادو بود

00:25:08.550 --> 00:25:10.593
آخه اون موقع فرصت نکردم ازش لذت ببرم

00:25:10.680 --> 00:25:14.289
امروزم ازش لذت نبردم
چون تو اومدی و داد و قال راه انداختی

00:25:14.377 --> 00:25:17.855
ازم بپرس کجا بودم -
میدونم، توی دستای قانون بودی -

00:25:17.943 --> 00:25:20.204
آره، برای دزدیدن ماشین سفیر

00:25:20.291 --> 00:25:24.334
و برای پرداخت نکردن پول هتل
!تو منو ترک کردی

00:25:24.422 --> 00:25:26.944
بد اخلاق نشو، تو که میدونی بازی چطوریه

00:25:27.031 --> 00:25:29.813
نه، تو منو به حال خودم رها کردی

00:25:29.901 --> 00:25:32.423
اون که معمولیه، مگه نه؟ -
ساعت توی زندان بودم 24 -

00:25:32.510 --> 00:25:35.467
واقعا تحقیرآمیز بود -
حالا چطوری اومدی بیرون؟ -

00:25:35.554 --> 00:25:38.120
سفیر پاکستان آدم مهربونی بود

00:25:38.206 --> 00:25:41.859
مهربون؟ -
و مدیر هتل هم همینطور -

00:25:41.946 --> 00:25:43.989
میدونستم که میتونی درستش کنی

00:25:44.077 --> 00:25:47.034
آره، و به خاطرش ازت ممنونم

00:25:47.121 --> 00:25:50.382
لورنا، من سرم شلوغ بود -
!که اینطور -

00:25:50.469 --> 00:25:53.469
آره؛ اومدم و دیدم
میخوام بری بیرون

00:25:54.601 --> 00:25:58.167
و اگه فکر کنی جدی نمیگم سخت در اشتباهی

00:26:01.342 --> 00:26:06.560
اومدن مارو ببرن -
تو بهشون چی گفتی؟ -

00:26:06.691 --> 00:26:10.169
من چیزی بهشون گفتم؟ -
البته که گفتی -

00:26:22.693 --> 00:26:23.650
صبح به خیر

00:26:23.737 --> 00:26:27.781
سلام کروکر؛ ما اومدیم شکایت آقای بریجر رو بهت بگیم

00:26:27.868 --> 00:26:29.825
ببخشید که اینطوری شد، چارلی

00:27:17.878 --> 00:27:21.051
کروکر رو دیدین؟ -
بله، آقای بریجر -

00:27:21.183 --> 00:27:26.618
خب، من میخوام دوباره ببینمش -
فکر نکنم خیلی خوشش بیاد -

00:27:26.705 --> 00:27:31.096
به نقشه ش علاقمند شدم -
...ولی، آقای بریجر -

00:27:31.184 --> 00:27:35.010
چیزی که متوجه نشدی اینه که ما یک هدف جدید داریم

00:27:35.098 --> 00:27:39.794
چینی ها دارن
به شرکت فیات به ارزش چهار میلیون دلار طلا میدن

00:27:39.881 --> 00:27:43.968
به عنوان پرداخت برای ساخت یک شرکت در نزدیکی پکن

00:27:44.055 --> 00:27:45.186
...ولی کروکر

00:27:45.273 --> 00:27:48.490
کروکر از پسش بر میاد
همه چیز هم براش آماده س

00:27:48.579 --> 00:27:52.493
حتی روز قبل از واریز پول
یه مسابقه ی فوتبال برگزار میشه

00:27:52.579 --> 00:27:57.144
انگلیس و ایتالیا
طرفدارای انگلیس میتونن حرکاتشو پوشش بدن

00:27:57.233 --> 00:27:58.885
اگرم لازم بود، کمکش کنین

00:28:00.060 --> 00:28:04.017
،حالا فقط یه مانع سر راهمونه
باید یه نفر که به کامپیوتر وارده پیدا کنیم

00:28:04.800 --> 00:28:07.104
کسی که بتونه قسمت تکنیکی نقشه رو انجام بده

00:28:07.191 --> 00:28:11.235
آدم مناسب این کار "پروفسور پیچ"ـه
توی تلویزیون دیدمش

00:28:11.322 --> 00:28:14.409
به کروکر بگو گیرش بیاره -
ولی چطوری؟ -

00:28:14.497 --> 00:28:17.454
شاید اون تمایلی به انجام این کار نداشته باشه -
،کمپ فردی -

00:28:17.540 --> 00:28:21.192
همه توی جهان علاقمند هستند

00:28:21.802 --> 00:28:25.193
برادرم دیگه با ما نیست
من میترسم

00:28:26.281 --> 00:28:31.412
نه -
...منظورتون اینه که اون -

00:28:31.499 --> 00:28:34.369
نــه نه، منظورم اون نبود

00:28:35.370 --> 00:28:39.152
در واقع، اون توی یه خونه س

00:28:39.240 --> 00:28:42.674
آره؛ ما فکر کردیم این برای خودش بهتره

00:28:44.110 --> 00:28:46.805
این جدی بود، خانوم پیچ؟

00:28:46.893 --> 00:28:50.025
جدی بود؟ -

00:28:51.547 --> 00:28:53.764
چی؟ -
برادرتون رو میگم -

00:28:53.852 --> 00:28:56.809
بله؛ متاسفانه جدی بود عزیزم

00:28:56.896 --> 00:29:00.201
این پشه افتضاح نیست؟ -
بله -

00:29:00.288 --> 00:29:05.114
...خب، نه این که بخوام خیلی بزرگش کنم

00:29:05.245 --> 00:29:08.463
ولی اون توی اتاق استراحت کشف شد

00:29:12.159 --> 00:29:14.290
در حین انجام چه کاری؟ -
کجا؟ -

00:29:14.377 --> 00:29:18.900
توی... اتاق استراحت -
بله، داشت انجامش میداد، بله -

00:29:18.986 --> 00:29:20.377
چی رو؟

00:29:20.987 --> 00:29:25.030
یه کار زشت رو
با آنت

00:29:30.641 --> 00:29:32.772
با تور؟ -
با آنت -
"به معنی تور A Net تلفظ آنت شبیه"

00:29:32.902 --> 00:29:34.901
البته، اون ترسیده بود

00:29:35.728 --> 00:29:39.511
طبیعتا -
چای میخورین؟ -

00:29:41.512 --> 00:29:43.774
چای. میخورین؟

00:29:43.861 --> 00:29:46.513
بله، ممنون میشم -
خوبه -

00:29:46.601 --> 00:29:48.600
یه لحظه منو ببخشید

00:29:51.037 --> 00:29:55.819
آنت، آنت؟
میشه چای رو بیاری داخل اتاق استراحت؟

00:30:08.257 --> 00:30:10.561
این "آنت"ـه

00:31:46.753 --> 00:31:49.667
و من خوشحال میشم که شما رو به همدیگه معرفی کنم

00:31:50.841 --> 00:31:54.014
"اول "بیل بِیلی
اون شماره دویِ من خواهد بود

00:38:03.623 --> 00:38:05.923
و بعد از اون هم باید وارد این کلیسا بشیم

00:44:44.767 --> 00:44:46.027
آقای کروکر؟

00:44:47.462 --> 00:44:49.070
درسته

00:49:09.858 --> 00:49:14.250
،میخوام به عموزاده ی آمریکاییمون
آقای "فرانچسکو کوسکا" سلامی عرض کنم

00:49:14.338 --> 00:49:15.946
و همچنین به همسر دوست داشتنیشون

00:49:16.469 --> 00:49:22.513
و من هم میخوام به سلامتی
آقای "آلتابانی" و همسر زیباشون بنوشم

00:49:22.600 --> 00:49:24.861
و به خاطر مهمان نوازیشون

00:49:26.036 --> 00:49:31.558
و برای تبریک گفتن بهش
به خاطر طرز رفتار امروزش با مردم انگلیس

00:49:33.385 --> 00:49:36.472
در مورد انگلیسی ها مطمئن نیستم، پسر عمو

00:49:36.559 --> 00:49:38.776
جرئت نمیکنن کاری بکنن

00:49:42.735 --> 00:49:45.778
اون‌قدرا هم که به نظر میان احمق نیستن

00:50:00.000 --> 00:50:10.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:50:51.486 --> 00:50:53.269
!شمع هارو بیارین، سریع

00:53:22.644 --> 00:53:24.949
پاسپورتت رو آوردی؟ -
فکر کنم -

00:53:25.036 --> 00:53:28.123
بعد از این که بلیطت رو تحویل بدی
پاسپورتت رو ازت میخوان

00:53:28.210 --> 00:53:31.515
سوار هواپیما که شدی، نه به چپ نگاه کن نه به راست

00:53:31.602 --> 00:53:33.338
فقط جلوت رو نگاه کن، باشه؟

00:55:12.403 --> 00:55:14.186
دوستت دارم چارلی

01:04:11.982 --> 01:04:13.938
!ماشین سوارای لعنتی

01:38:07.611 --> 01:38:17.611
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:38:17.635 --> 01:38:37.635
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top