﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:02:08.638 --> 00:02:11.138
صبح بخير

00:02:50.388 --> 00:02:52.388
و سفينه ي فضايي

00:02:52.888 --> 00:02:57.388
سفينه ي فضايي؟ که عصر چهارشنبه ي گذشته
تو باغش ديده

00:02:57.388 --> 00:03:00.388
!دوباره که نديدتش؟

00:03:00.388 --> 00:03:02.888
هيچوقت بار اول نمي بينتش

00:04:05.138 --> 00:04:08.138
جاش گذاشته بوديد

00:04:08.138 --> 00:04:10.138
هميشه جاش ميذارم

00:04:10.138 --> 00:04:12.638
در واقع خيلي ازش خوشم نمياد
شايد دليلش اين باشه

00:04:12.638 --> 00:04:15.638
معطلتون نمي کنم جناب رئيس

00:04:15.638 --> 00:04:18.638
از اين که انقدر فهميده ايد
بسيار ممنونم

00:04:18.638 --> 00:04:21.138
ازتون ممنونم خانم ويلبرفرس
به خاطر اينکه انقدر کمک مي کنيد

00:04:21.138 --> 00:04:23.637
ما هميشه از ديدنتون
خيلي خوشحال مي شيم

00:04:23.637 --> 00:04:25.637
ممنونم

00:04:49.638 --> 00:04:51.138
بيخيال

00:10:00.262 --> 00:10:01.263
تا فردا

00:10:55.021 --> 00:10:57.721
ايشون سرگرد کورتني هستن

00:10:58.221 --> 00:11:01.221
حالتون چطوره خانم
ويلبرفرس. مفتخرم

00:11:14.721 --> 00:11:18.721
آقاي رابينسون-
بسيار خب، ممنونم-

00:13:34.346 --> 00:13:36.096
بهت مي گم، اصلا معني نمي ده

00:15:00.096 --> 00:15:04.596
اوو، شما نبايد. مي دونيد، پروفسور

00:15:04.596 --> 00:15:08.096
شما حقيقت رو در مورد خودتون

00:15:08.096 --> 00:15:10.596
و اين آقايون به من نگفتيد

00:15:11.096 --> 00:15:14.096
شما اصلا آماتور نيستيد

00:15:14.096 --> 00:15:18.596
شما بايد حرفه يي باشيد
همه تون عالي هستين

00:15:18.596 --> 00:15:22.096
...نه کاملا. هر چند مفتخريم که

00:15:22.096 --> 00:15:24.596
طنين آقاي هاروي رو مي شنويم

00:15:24.596 --> 00:15:28.596
و اون پاساژ پيتزيکاتو آقاي لاوسون
واقعا شورانگيز بود

00:15:28.596 --> 00:15:32.596
ميشه بپرسم کجا درس خونديد؟

00:15:32.596 --> 00:15:37.096
خب، در واقع من جايي درس نخوندم خانم
فقط انتخابش کردم

00:15:37.096 --> 00:15:41.096
مي دونيد، واقعا شگفت زده شدم وقتي
داشتين مي نواختين

00:15:41.096 --> 00:15:46.596
يه چيزي رو بهم برگردوند که
کاملا فراموشش کرده بودم

00:15:46.596 --> 00:15:48.596
تولد 21 سالگيم

00:15:49.096 --> 00:15:52.596
پدرم به يه گروه 4 نفره ي
....زهي پيوسته بود

00:15:52.596 --> 00:15:55.096
که اومدن و عصر اجرا کردن

00:15:55.096 --> 00:15:57.596
و وقتي داشتن بوکريني ميزدن

00:15:57.596 --> 00:16:02.596
يکي اومد تو و گفت
ملکه ي پير فوت شده

00:16:02.596 --> 00:16:04.596
بعدش همه رفتن خونه

00:16:04.596 --> 00:16:08.096
و اين آخر جشن تولدم بود

00:16:08.096 --> 00:16:11.596
خيلي وقت پيش تو پنگبورن

00:16:11.721 --> 00:16:14.221
خب، اگه اجازه بديد من برم
چاي رو درس کنم

00:16:14.721 --> 00:16:16.721
احتمالا کتري جوش اومده

00:16:19.221 --> 00:16:23.096
در مورد کي حرف مي زد؟
ملکه ي پير؟ کي؟

00:16:23.096 --> 00:16:23.896
ببينيد،

00:17:58.971 --> 00:18:04.096
چون نقش اون به نظرم مث چيزي ميمونه که يه نفر از
--تابلوي «مرغ تخم گذار» جعل کنه در حاليکه

00:18:10.471 --> 00:18:13.471
خيلي خب. من مادر شدم؟

00:18:18.846 --> 00:18:23.846
...قطاري که هم اکنون از خط يک وارد شد

00:18:23.846 --> 00:18:27.346
حرکت 1:05 از کمبريج است

00:19:32.971 --> 00:19:35.471
منو ببخشيد سرگرد کورتني

00:19:35.471 --> 00:19:37.971
يکم چاي ميل داريد؟

00:19:38.471 --> 00:19:40.971
يکم چاي ميل داريد، سرگرد کورتني؟

00:19:41.471 --> 00:19:46.471
نه، خانم ويلبرفرس
بذاريد کارمونو بکينم

00:19:51.971 --> 00:19:54.971
اگه ترجيح ميديد، قهوه
درست کنم

00:19:54.971 --> 00:19:58.971
نه، ممنون. شما خيلي مهربونيد
ممنونم

00:21:12.221 --> 00:21:16.096
خودتو مسخره کن خودتو مسخره کن
کثافت بد ترکيب

00:21:17.346 --> 00:21:21.346
عزيزم، عزيزم
بيچاره آقاي رابينسون

00:21:23.346 --> 00:21:25.346
خيلي ببخشيد، سرگرد کورتني

00:21:25.346 --> 00:21:28.846
ولي فک کنم جنرال گوردون انگشت
آقاي رابينسون رو گاز گرفته

00:21:28.846 --> 00:21:32.346
حالا هم رفته بالاي کابينت و
نمياد پايين

00:21:32.846 --> 00:21:36.846
آقاي رابينسون رفته بالاي کابينت؟
نه، آقاي هاروي. جنرال گوردون

00:21:36.846 --> 00:21:38.846
آقاي لاوسون
شما بلندترين قدو داريد

00:21:38.846 --> 00:21:41.346
فک مي کنيد بتونيد کمک کنيد
بياريمش پايين؟

00:21:41.846 --> 00:21:44.346
حتما، ميارمش خانم

00:21:44.846 --> 00:21:48.346
حس مي کنم خيلي مزاحم شدم. چطور همچين
فکري ميکنيد؟

00:21:48.346 --> 00:21:50.346
اوو، خيلي لطف دارين

00:28:59.054 --> 00:29:01.054
!هي

00:29:27.429 --> 00:29:29.929
اختلال در چهارراه کينگ

00:35:16.304 --> 00:35:19.304
داشت سکته مون مي داد
پيرزن احمق

00:35:19.304 --> 00:35:21.804
چرا بهش مي توپي؟
انجامش داد ديگه، مگه نداد؟

00:45:11.000 --> 00:45:22.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:46:46.304 --> 00:46:48.304
ببريدش توي ماشين

00:46:53.429 --> 00:46:57.804
عصر بخير لوييزا-
عصر بخير آمليا-

00:46:57.804 --> 00:47:00.804
بيا تو
--اينا

00:47:00.804 --> 00:47:03.804
اوو، شما تونستيد واسه چاي بمونيد

00:47:03.804 --> 00:47:08.304
چقد عالي شد
چه سورپرايز معرکه يي

00:47:08.304 --> 00:47:11.804
بايد دوتاشونو ببريم
بايد بزنيم به چاک

00:47:11.804 --> 00:47:14.804
ببخشيد، ميشه؟

00:47:14.804 --> 00:47:20.804
پروفسور مارکوس-- عصر بخير
هيپاتيا، چطوري؟

00:47:20.804 --> 00:47:23.804
بذاريد اين آقايونو بهتون معرفي کنم

00:47:23.804 --> 00:47:26.304
آمليا، پروفسور مارکوس رو که ديدي و
ايشون سرگرد کورتني هستن

00:47:26.304 --> 00:47:29.804
هيپاتيا، قبلا سرگرد کورتني رو ديدي؟

00:47:29.804 --> 00:47:34.804
به نظرت بايد چيکار کنيم، يه اتوبوس بگيريم؟

00:47:34.804 --> 00:47:38.304
آقاي رابينسون و آقاي هاروي

00:47:48.304 --> 00:47:52.804
لتيس، عزيزم. اوه، لوييزا ببخش دير کردم

00:47:52.804 --> 00:47:54.804
خانوما، خانوما

00:47:55.304 --> 00:47:58.304
ميشه تشريف ببريد
اتاق نشيمن؟

00:47:58.304 --> 00:48:00.804
خانوما، خانوما

00:48:00.804 --> 00:48:03.304
يه دزدي وحشتناک تو ايستگاه
چهارراه کينک شده

00:48:03.804 --> 00:48:06.429
ساعت 1 امروز عصر

00:48:06.429 --> 00:48:10.429
اوه، شما روزنامه داريد؟ مي شه
آخرين امتيازا رو ببينم؟

00:48:10.929 --> 00:48:13.929
دزدي؟ تو ايستگاه چهارراه کينگ؟

00:48:13.929 --> 00:48:15.929
آره، بايد خيلي هيجاني بوده باشه

00:48:15.929 --> 00:48:17.929
روزنامه نوشته گانگسترها-- امتياز
چنده؟

00:48:18.429 --> 00:48:21.429
استراليا با 60000 اختلاف خارج شد
ساعت يک؟

00:48:21.429 --> 00:48:25.429
آره، روزنامه نوشته پليس مطمئن نيس
سيصد و ده

00:48:25.429 --> 00:48:27.429
اونا با 310 تا باختن

00:48:27.429 --> 00:48:30.429
اونا نمي دونن پولا چطوري از
ايستگاه خارج شده

00:48:30.429 --> 00:48:34.429
شصت هزار پوند
ميگم انقدر بوده

00:48:44.054 --> 00:48:46.179
[ Chattering ]

00:48:51.679 --> 00:48:54.679
خانوما، خانوما
ميشه لطفا؟

00:48:54.679 --> 00:48:58.679
واسه چن دقيقه بريد توي اتاق نشيمن
چن لحظه ديگه ميام پيشتون

00:48:58.679 --> 00:49:02.679
آخه يه چيز خيلي خصوصي
هست که بايد به اين آقايون بگم

00:49:02.679 --> 00:49:05.679
کانستنس، نميتونم
خيلي ببخشيد

00:49:05.679 --> 00:49:08.179
هيپاتيا، ازت خواستم که
بري توي اتاق نشيمن

00:49:08.179 --> 00:49:11.179
ولي مي خواستم با سرگرد کورتني صحبت کنم
نمي تونم، عزيزم

00:49:11.179 --> 00:49:16.179
راه بيافتيد بريم، ماشين رو ببر تو
لان اون ور. باشه

00:49:16.179 --> 00:49:18.679
آ، آ

00:49:18.679 --> 00:49:20.679
اونو بذار اينجا

00:49:31.179 --> 00:49:35.679
پروفسور مارکوس، لزومي نداره که
روزنامه رو ببينم

00:49:36.179 --> 00:49:38.179
در واقع، فکر نمي کردم

00:49:38.679 --> 00:49:41.679
با اين خبر شوکه شدم

00:49:41.679 --> 00:49:43.679
شوکه و وحشت زده

00:49:43.679 --> 00:49:46.179
و بايد بهتون بگم
به همه تون

00:49:46.679 --> 00:49:50.179
آقاي رابينسون کجا رفت؟
رفت بيرون، الان بر ميگرده

00:49:50.179 --> 00:49:52.679
ببنيد خانم، ما خيلي وقت نداريم

00:49:52.679 --> 00:49:57.179
لوييزا، تو فقط پنج تا جا گذاشتي

00:49:57.179 --> 00:49:59.179
مطمئنا اين آقايون واسه چاي مي مونن

00:49:59.179 --> 00:50:02.179
[ All Chattering, Indistinct ]

00:50:02.179 --> 00:50:05.679
مي خوان واسمون اجرا کنن
--نه، من

00:50:05.679 --> 00:50:10.179
اوه، نه. ببخشيد
ولي نبايد بهشون فشار بياريم

00:50:10.179 --> 00:50:12.179
بذار اجرا کنن لوييزا

00:50:12.179 --> 00:50:14.679
نبايد مجبورشون کنيم لتيس
عجله دارن

00:50:15.179 --> 00:50:17.679
خيلي قشنگ مي شه وقتي داريم
چاي ميخوريم. بيا، عزيزم

00:50:18.179 --> 00:50:20.179
آره، اونا هميشه ميان پيشمون

00:50:20.179 --> 00:50:22.679
خب، آمليا، اگه ممکنه

00:50:22.679 --> 00:50:24.679
همه شون ميان
مطمئن باشين

00:50:24.679 --> 00:50:26.679
آره، مطمئن باشين

00:50:26.679 --> 00:50:29.179
--مي دونيد، پشت باغ يه

00:50:29.179 --> 00:50:33.179
هيپيتا، نشنيدي گفتم همه بريم
توي اتاق نشيمن

00:50:33.679 --> 00:50:36.179
آره، برو تو. مطمئنم اونا
بهمون سر مي زنن

00:50:36.179 --> 00:50:39.179
لوييزا، به نظرم خيلي
غير منصفانه س

00:50:39.179 --> 00:50:41.179
خب، نمي شه کاريش کرد

00:50:41.179 --> 00:50:43.554
بايد بياييد داخل

00:50:43.554 --> 00:50:48.054
ولي اينو يادتون باشه، اينا بهترين
و قديمي ترين دوستاي من هستن

00:50:48.054 --> 00:50:52.054
نبايد کوچک ترين چيزي در مورد اين
رسوايي بفهمن

00:50:59.304 --> 00:51:03.054
سعي کنيد واسه يه ساعت
با وقار رفتار کنيد

00:51:03.429 --> 00:51:05.429
بسيار خب، مادر

00:52:39.929 --> 00:52:43.929
خدانگهدار خانوما
خدانگهدار

00:52:46.929 --> 00:52:51.429
فکر مي کرد هرگز نمي رن خونه

01:18:51.012 --> 01:18:53.013
چيکار داريد مي کنيد؟

01:20:40.513 --> 01:20:45.513
کاپيتان ويلبرفرس توي
تجارت دريايي بود

01:20:45.513 --> 01:20:50.513
...اون با کشتي ش رفت، اوه، 29 سال پيش

01:20:50.513 --> 01:20:54.012
توي يه طوفان تو درياي چين

01:20:54.012 --> 01:20:58.013
اين سه تا حيوونکي هم
باهاش بودن

01:20:58.013 --> 01:21:02.013
اونا رو توي کابينش نگه مي داشت
...کاپيتان ويلبرفرس

01:21:02.013 --> 01:21:06.013
مطمئن بود اونا توي آخرين
قايق جاشون امنه

01:21:06.013 --> 01:21:11.513
اما خودش با احترام نظامي روي
پل موند

01:21:13.471 --> 01:21:15.471
ببين، من يه پيشنهادي بهت مي کنم

01:30:20.000 --> 01:30:31.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top