﻿WEBVTT

00:00:18.000 --> 00:00:37.999
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:38:48.210 --> 00:38:50.012
يدونه کم داري؟
اره...

00:38:50.219 --> 00:38:52.792
يدونه بزرگ و بلند لاي پات

00:44:34.829 --> 00:44:37.607
بنجامين،بيا داخل
کجا بودي اين مدت؟

00:44:41.941 --> 00:44:43.781
کم کم داشتم به اين نتيجه ميرسيدم ديگه بر نميگردي

00:44:45.332 --> 00:44:46.400
گفتم که ميام.نگفتم؟

00:44:46.860 --> 00:44:49.104
ولي خيلي وقته ،من رو نگران کردي فکر کردم اتفاقي افتاده

00:44:51.461 --> 00:44:53.742
يا شايدم رفتي و واسه خودت چنتا دوکي پيدا کردي

00:44:56.062 --> 00:44:56.858
ديگه چيزي نمونده ازشون

00:44:58.635 --> 00:45:00.670
اينجا وسط شب قايمکي چيکار ميکني؟

00:45:01.977 --> 00:45:04.146
من ک گيلبرت بيرون شهر با يه رفيق جديد کمپ زديم

00:45:04.681 --> 00:45:06.145
اومدم ببينم اگه دوس داري فردا به ما ملحق شي

00:45:06.717 --> 00:45:08.605
البته،همراهم الن و پگي ام ميارم

00:45:09.317 --> 00:45:10.528
گيلبرت خيلي خوشحال ميشه

00:45:12.602 --> 00:45:14.865
امشب چطور؟
برميگردي؟

00:45:16.234 --> 00:45:17.172
مجبور نشم فکر نکنم

00:45:24.845 --> 00:45:25.652
دلت برام تنگ شده بود؟

00:45:29.136 --> 00:45:29.858
تو چي فکر ميکني؟

00:45:31.718 --> 00:45:32.843
ميدوني..بعضي وقتا

00:45:33.633 --> 00:45:36.354
بنظر مياد ترجيح ميدي توو سرما و بارون باشي اون بيرون تا اينجا پيش من

00:45:41.133 --> 00:45:42.738
نميتونم دقيقا يه زندگي معمولي داشته باشم

00:45:43.897 --> 00:45:44.995
فک نکنم

00:46:43.855 --> 00:46:44.747
نميتوني بخوابي؟

00:46:47.576 --> 00:46:48.261
نه

00:46:49.060 --> 00:46:50.336
اينجا جات امنه بن

00:46:51.445 --> 00:46:52.608
هيچکس نميدونه تو اينجايي

00:46:53.670 --> 00:46:54.693
چي شده؟مشکل چيه؟

00:46:56.705 --> 00:46:58.272
من مشکلي ندارم
تو داري

00:46:59.060 --> 00:47:00.468
هيچوقت تورو اينطوري نديده بودم

00:47:01.099 --> 00:47:02.300
يسري اتفاق بد افتادن
همين

00:47:03.153 --> 00:47:06.025
مثل چي؟
دلت نميخواد بدوني

00:47:06.800 --> 00:47:07.955
ميخوام

00:47:08.633 --> 00:47:09.938
شايد من دلم نميخواد که بدوني

00:47:10.707 --> 00:47:11.288
چرا؟

00:47:19.465 --> 00:47:19.962
بن

00:47:23.258 --> 00:47:24.637
قبل از روشنايي بايد برم

00:47:38.367 --> 00:47:39.619
خب اين پگي که ميگي چه شکليه؟

00:47:41.076 --> 00:47:42.088
جک ميگه خوشگله

00:47:44.013 --> 00:47:44.763
به اندازه کافي خوشگل هست

00:47:45.112 --> 00:47:48.004
اگه يکم هم شبيه خواهرش باشه
حسابي شانس بت رو کرده

00:47:53.728 --> 00:47:55.624
ووو،مراقب باش
تف نکن رو من

00:48:00.476 --> 00:48:03.639
خداي من،ديدي چقدر موهات بلند شده؟

00:48:03.801 --> 00:48:06.326
مجبورم اينقدر بلندش کنم
براي زمانايي که قراره

00:48:06.355 --> 00:48:08.512
لباس زنونه بپوشم
،نه تو اينکارو نميکني

00:48:08.542 --> 00:48:10.717
راست ميگه
من شاهدم

00:48:12.971 --> 00:48:15.382
واقعا لباس زنونه ميپوشي؟
بعضي وقتا

00:48:16.123 --> 00:48:16.967
چرا؟

00:48:17.202 --> 00:48:19.821
خب براي اينکه وقتي از يه شهر ميگذرم شناخته نشم

00:48:20.170 --> 00:48:22.779
و بيشتر من خودم ميخواستم

00:48:22.900 --> 00:48:26.787
تا وقتي از اين کشور فرار ميکنم زيرپوش زنونه پوشيده باشم

00:48:28.119 --> 00:48:31.245
شرط ميبندم تو زشت ترين دختري ميشي که تا الان ديدم

00:48:32.025 --> 00:48:35.431
ميدوني،بعضي مردا که خوششون اومده

00:48:35.790 --> 00:48:38.473
هفته ديگه شما همتون بايد با ما به مراسم بکس بياد

00:48:38.774 --> 00:48:40.802
توي هتل فلگ،چي ميگي بن؟

00:48:41.329 --> 00:48:43.537
چرا که نه
خوشحال شدي؟هان؟

00:48:46.850 --> 00:48:48.953
محض رضاي خدا بزار يه عصر اروم داشته باشيم

00:48:49.151 --> 00:48:51.141
بااشه باشه ما داشتيم ميرفتيم به هر حال

00:48:53.092 --> 00:48:54.603
گلدون عسل من صدام ميکنه

00:48:55.785 --> 00:48:58.158
تو يه ادم بيشرفي گيلبرت
بله

00:48:58.321 --> 00:49:02.104
و تو عاشق ادم بيشرفي
و من بيشرف ترين ادمي هستم که تو ديدي

00:49:02.823 --> 00:49:05.469
من و بزار زمين وحشي
اوه منم همين توو فکرمه

00:49:05.499 --> 00:49:06.464
بزارم زمين

00:49:06.494 --> 00:49:09.130
خب فک کنم زمانش رسيده که ما هم يکم خلوت کنيم

00:49:09.982 --> 00:49:10.901
بزارم زمين

00:49:13.015 --> 00:49:14.809
مراقب مهمونمون باش جان
همينکارو ميکنم

00:49:29.437 --> 00:49:31.547
راسته که ميگن رنجر ها بلدم چجوري خانوم ها رو گول بزنن؟

00:49:31.576 --> 00:49:32.551
بهتر از ادماي عادي؟

00:49:34.377 --> 00:49:35.315
نميدونم

00:49:36.264 --> 00:49:37.831
اوه،خب اين چيزي هست که الن ميگه

00:49:38.375 --> 00:49:40.044
ميگه که گيلبرت کارشو خيلي خوب بلده

00:49:40.620 --> 00:49:42.957
فک کنم رنجر ها خيلي خوب بلد باشن خانومارو گول بزنن

00:49:44.933 --> 00:49:47.515
خب
نشونم بده

00:50:16.639 --> 00:50:19.126
خب..بگو؟کردي؟

00:50:20.029 --> 00:50:21.754
تيزيتو جايي استفاده کردي؟

00:50:22.037 --> 00:50:23.604
خفه شو جک
پس کردي

00:50:23.924 --> 00:50:25.163
پاهاشو هوا دادي

00:50:25.292 --> 00:50:27.507
بن،جانب کوچولومون ديگه بزرگ شده

00:51:54.085 --> 00:51:56.535
جيم،جلوي هنري نه!

00:51:57.126 --> 00:51:58.946
مشروبت رو ببر بيرون،الان

00:52:03.192 --> 00:52:04.713
به هر حال يسري کار بايد انجام بدم

00:52:50.503 --> 00:52:52.652
گفتم سوار اسبت شو تيلور،همين الان

00:57:55.389 --> 00:57:56.553
خانوم ها و اقايون
شروع کنيد

00:57:56.685 --> 00:57:58.468
بيايد بنوشيم و برقصيم

00:57:58.590 --> 00:57:59.575
دور اول رو من حساب ميکنم

00:58:41.780 --> 00:58:43.583
جان نوبت توعه

01:00:01.925 --> 01:00:02.995
بن،يه نوشيدني چطوره؟

01:00:04.000 --> 01:00:05.404
مشروب؟موريس؟

01:03:04.907 --> 01:03:09.666
As I was crossing over
the Abercrombie mountains,

01:03:09.696 --> 01:03:14.238
I met Sir Fredrick Pottinger
and his money he was counting

01:03:14.369 --> 01:03:18.783
I then produced my pistol
to acquaint him of his danger

01:03:18.813 --> 01:03:23.552
saying stand and deliver
for I am a Beauford stranger

01:03:33.215 --> 01:03:37.729
Now it's early the next morning
about six o'clock or seven

01:03:37.904 --> 01:03:42.582
There were troopers all around me
in numbers odd and even

01:03:42.703 --> 01:03:47.646
but Jenny had got 3 charges
and she dampened them with water

01:03:47.675 --> 01:03:52.521
Oh, the devil will take her mother
or favorite sons or daughters

01:04:09.249 --> 01:04:11.766
...on the Abercrombie mountain

01:04:11.796 --> 01:04:16.855
but they didn't take my piss from me
and I knocked down all their...

01:04:16.885 --> 01:04:21.751
and I made up all my...
to Sir Fred and all his gentry

01:04:32.078 --> 01:04:33.236
موريس کجاست؟؟

01:04:42.870 --> 01:04:44.371
جک،موريس فرار کرده

01:04:45.142 --> 01:04:45.872
تکون بخوريد

01:06:53.605 --> 01:07:05.605
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:10:01.895 --> 01:10:03.508
سريعتر
تکون بخوريد

01:10:04.278 --> 01:10:05.731
بدو !
تکون بخوريد

01:10:06.628 --> 01:10:08.063
تکون بخوريم
بياريدش اينجا

01:17:17.618 --> 01:17:18.045
جان

01:17:21.020 --> 01:17:21.922
چي شده؟

01:18:12.414 --> 01:18:14.294
ما نميدونستيم به اونا اسيب ممکنه بزنيم

01:18:20.594 --> 01:18:23.655
لطفا با من بيا

01:18:25.995 --> 01:18:29.782
نميتونم مناسفم

01:19:27.052 --> 01:19:34.331
Three long steps
I step it up to her

01:19:34.527 --> 01:19:40.683
Though knowing her
as she must be mine

01:19:40.834 --> 01:19:47.772
i would make you as happy
as any lady

01:19:48.300 --> 01:19:55.134
If you would grant me
one small rally

01:19:56.387 --> 01:20:03.873
She said: "Stand off,
you are deceiptful,

01:20:04.458 --> 01:20:10.614
you are deceiptful
and a false young man

01:20:10.644 --> 01:20:17.576
It is you that's caused
my poor heart for to wonder.

01:20:34.282 --> 01:20:35.480
خدا رحمتت کنه

01:28:08.223 --> 01:28:09.243
صبر‌کن بن

01:42:35.590 --> 01:42:36.448
هميشه براي بهترين ها

01:42:44.090 --> 01:42:47.047
من هيچوقت جوري که اون قلبت رو شکست نميکردم بات

01:43:01.796 --> 01:43:03.409
همه چي مرتبه؟

01:43:03.439 --> 01:43:05.805
فقط دارم يچي رو از چشش در ميارم

01:43:06.989 --> 01:43:07.507
ادامه بده

01:43:14.360 --> 01:43:15.943
ممنون بخاطر کاري که کردي

01:51:35.787 --> 01:51:37.740
بن!

01:51:48.748 --> 01:51:51.633
من خيلي متاسفم براي کاري که کردم

01:52:43.041 --> 01:52:45.349
سرباز
بازرس دارن ميان

01:52:54.071 --> 01:52:57.353
موقعيت چيه؟انها رسيدن

01:52:58.154 --> 01:52:59.308
ولي فقط گيلبرت و دان

01:52:59.692 --> 01:53:01.704
پس بريم و اون حرومزاده ها رو بگيريم!
نه!

01:53:02.122 --> 01:53:04.502
منتظر بن هال ميمونيم تا هر ? رو بگيريم

01:53:04.696 --> 01:53:07.328
اگه اون دو تا حرومزاده اونجا هستن من ميگم بريم و بگيريمشون

01:53:07.359 --> 01:53:09.990
هال نبايد خيلي دور باشه قربان

01:53:10.020 --> 01:53:12.595
شنيدي؟منتظر ميمونيم

01:53:36.115 --> 01:53:37.150
اتيش رو خاموش کن

01:53:46.812 --> 01:53:48.675
اونجا!
اونا ديگه کي هستن؟

01:53:48.706 --> 01:53:51.620
ميدونستم،اون کانلي حرومزاده مارو فروخت

01:53:55.883 --> 01:53:57.272
پس بن چي؟
اون توي راه اينجاست

01:53:57.318 --> 01:53:58.546
ما اول پيداش ميکنم بدو

01:54:18.250 --> 01:54:18.841
Gilbert!

01:54:22.606 --> 01:54:23.330
Johnny!

01:54:26.528 --> 01:54:27.769
Gilbert!

02:13:54.581 --> 02:14:24.580
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top