﻿WEBVTT

00:00:25.070 --> 00:00:35.070
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:17:28.881 --> 00:17:32.420
واقعا نمی‌تونم کسی رو تصور کنم
که قفل رو بشکنه تا به نوار من برسه.

00:17:32.969 --> 00:17:34.710
قفل شکسته بود؟

00:17:36.806 --> 00:17:40.595
من روانی‌ام.
به نظر خیلی ناراحت نمی‌آیی.

00:17:41.352 --> 00:17:44.686
نیستم، بیشترش شعر بود، شعر خودم.

00:17:45.022 --> 00:17:48.231
فکر می‌کردم دکتر پِریچت ممکنه
ازش چیزایی راجع به من یاد بگیره.

00:17:48.859 --> 00:17:51.351
فکر می‌کنم دزد دنبال نوار تو بود.

00:17:51.654 --> 00:17:54.021
چرا اینطور می‌گی؟
خیلی خونسردی.

00:17:54.323 --> 00:17:58.067
دو نفر دیگه خیلی ناراحت شدن. باید باور
کنم کسی چیزی رو نمی‌خواد

00:17:58.369 --> 00:18:00.861
که به اندازه یه صحبت خصوصی
با روان‌شناس، خصوصی باشه و لو بره.

00:18:01.163 --> 00:18:02.529
عجب، آقای هولمز.

00:18:04.959 --> 00:18:07.121
تو نوارت بیشتر از شعر بود.

00:18:07.712 --> 00:18:10.796
و می‌دونی کی برداشته‌ش.
گمشو.

00:46:08.057 --> 00:46:12.267
بله آقای اسلید، بیست ساله
که تو جوردن تدریس می‌کنم.

00:46:12.645 --> 00:46:16.730
و حتی بیشتر از اون مدت، دانشجوهای
جوردن رو برهنه نقاشی کردم.

00:46:17.024 --> 00:46:19.357
از وقتی دانشجوی هنر بودم.

00:46:20.361 --> 00:46:22.978
اما چیزی که واقعا می‌خوای بدونی

00:46:23.281 --> 00:46:26.524
اینه که به درخواست اونا بود یا من؟ درسته؟

00:46:27.410 --> 00:46:30.073
نه قربان. این دیگه به من ربطی نداره.

00:54:01.113 --> 00:54:05.357
خوب می‌شد اگه اون نوشیدنی‌ای
رو که قولش رو دادی، بهم می‌دادی.

00:54:06.660 --> 00:54:10.244
بله. تو اینجا بشین، من لباس می‌پوشم.

00:54:11.540 --> 00:54:14.328
می‌برمت بیمارستان تا
اون بریدگی رو بخیه کنن.

00:54:15.169 --> 00:54:17.456
و بعدش، می‌ری پیش کیسی.

00:54:17.921 --> 00:54:19.457
باشه.

01:04:59.550 --> 01:05:11.550
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:21:50.280 --> 01:21:53.899
وقتی کیسی گیرت بیاره،
خدا می‌دونه کی دوباره می‌بینمت.

01:25:34.671 --> 01:25:35.671
جهنم.

01:25:35.922 --> 01:25:39.086
باشه جک، ماشینم رو داشت.
قانون خاصی علیه این کار هست؟

01:25:40.510 --> 01:25:44.094
هیچ مدرکی علیهش نداری.
من مدرک بی‌گناهی‌اشم!

01:25:44.389 --> 01:25:47.097
کینگ بهش زنگ زد اینجا، من باهاش بودم.

01:25:47.392 --> 01:25:51.181
فورا آزادش کن، وگرنه
شروع می‌کنم به زنگ زدن.

01:51:08.620 --> 01:51:11.328
فکر می‌کردم تو همه جواب‌ها رو داری.

01:51:27.848 --> 01:51:29.760
همه تو اون تخت بودن.

01:51:31.226 --> 01:51:33.309
قربانی، قاتل،

01:51:34.646 --> 01:51:36.854
آدمِ جلویی، من.

01:51:39.484 --> 01:51:41.976
تو تنها کسی بودی که مهم بودی.

01:51:42.571 --> 01:51:45.564
عزیزم، تو بهترین کسی هستی که دیدم.

01:51:50.537 --> 01:51:51.903
ممنون.

01:51:54.166 --> 01:51:56.158
و تو یه پلیس باهوشی.

01:51:58.545 --> 01:52:01.288
متاسفانه، یه پلیس باهوش،
هنوزم یه پلیس احمقه.

01:52:02.758 --> 01:52:05.967
قبل از اینکه بری دور بزنی
و آدم‌ها رو دستگیر کنی،

01:52:06.261 --> 01:52:08.127
باید یه قدم جلوتر فکر می‌کردی.

01:52:10.766 --> 01:52:13.179
می‌تونستی ۲۵۰ هزار دلار داشته باشی.

01:52:13.477 --> 01:52:16.720
اون نوار، که کلیبورن می‌خواست
همچنان پولش رو بده

01:52:17.356 --> 01:52:18.722
و تو می‌تونستی منو داشته باشی.

01:52:23.362 --> 01:52:25.069
خدایا.

01:52:27.449 --> 01:52:31.659
حتما زنت خیلی سختی کشیده
اون بالا، روی اون جایگاه.

01:52:33.747 --> 01:52:36.455
نگفتی، اما وقتی گفتم، شوکه شدی

01:56:53.120 --> 01:57:13.120
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top