﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:02:02.789 --> 00:02:04.623
دوباره با هم

00:02:05.208 --> 00:02:08.377
هی، خوبه که دوباره با هم باشیم

00:02:10.755 --> 00:02:14.341
من فقط نمی توانم تصور کنم
که شما هرگز رفته اید

00:02:14.718 --> 00:02:18.512
از اول شروع نمی شود
فقط ادامه دارد

00:02:18.763 --> 00:02:20.597
دوباره با هم

00:02:21.182 --> 00:02:26.145
اکنون ما اینجا هستیم
و نیازی به یادآوری زمان نیست

00:02:26.688 --> 00:02:30.899
چون هیچ احساسی
مثل آن احساس نیست

00:02:31.693 --> 00:02:40.326
دوباره با هم

00:02:40.577 --> 00:02:42.995
هی، خوبه که دوباره با هم باشیم

00:02:44.622 --> 00:02:47.416
من فقط نمی توانم تصور کنم
که شما هرگز رفته اید

00:02:47.667 --> 00:02:50.377
از اول شروع نمی شود
فقط ادامه دارد

00:02:50.670 --> 00:02:52.379
- دوباره با هم
- دوباره

00:02:52.589 --> 00:02:55.632
اکنون ما اینجا هستیم
و نیازی به یادآوری زمان نیست

00:02:56.426 --> 00:02:59.678
چون هیچ احساسی
مثل آن احساس نیست

00:03:00.388 --> 00:03:04.767
با هم یک...

00:03:06.436 --> 00:03:12.691
دوباره با هم

00:03:20.200 --> 00:03:21.617
متشکرم.

00:12:08.019 --> 00:12:17.319
شما نمی توانید نه را به عنوان پاسخ قبول کنید

00:12:17.570 --> 00:12:18.653
نه نه نه

00:12:24.493 --> 00:12:27.078
هر وقت رویایی هست
ارزش دیدن را دارد

00:12:27.580 --> 00:12:30.123
و تو میخواهی ببینی
که رویا به حقیقت می پیوندد

00:12:30.625 --> 00:12:33.835
افراد زیادی صحبت خواهند کرد،
بگو همه چیز را فراموش کن

00:12:34.086 --> 00:12:36.046
بگو ارزش زحمت نداره

00:12:36.255 --> 00:12:38.965
تمام دردسرهایی
که داری

00:12:39.300 --> 00:12:40.717
چه کاری می توانی انجام بدهی؟

00:12:40.968 --> 00:12:50.185
شما نمی توانید نه را به عنوان پاسخ قبول کنید

00:12:50.436 --> 00:12:51.770
نه نه نه

00:12:57.652 --> 00:13:00.528
وقتی روزگار سخت می‌شود چه می‌کنید

00:13:00.780 --> 00:13:03.406
و دنیا با شما نامهربانی می کند؟

00:13:03.658 --> 00:13:07.035
شما باید به
چشم انداز خوش بینانه خود بچسبید

00:13:07.244 --> 00:13:10.872
و
حالت مثبت ذهن خود را در اختیار داشته باشید

00:13:13.918 --> 00:13:23.134
شما نمی توانید نه را به عنوان پاسخ قبول کنید

00:13:23.469 --> 00:13:35.146
نه نه نه

00:20:28.727 --> 00:20:30.520
سوار.

00:20:37.611 --> 00:20:42.740
خداحافظی
رفتن

00:20:43.283 --> 00:20:48.413
به نظر می رسد خداحافظی
بسیار سخت است

00:20:48.789 --> 00:20:53.668
دست زدن در
تعجب چرا

00:20:54.211 --> 00:20:58.881
وقت خداحافظی است

00:21:21.697 --> 00:21:26.826
خداحافظی
چرا غمگین است؟

00:21:27.286 --> 00:21:32.290
باعث می‌شود تا لحظات خوبی را که داشته‌ایم به یاد بیاوریم

00:21:33.000 --> 00:21:37.879
خیلی بیشتر به گفتن
احمقانه سعی کنید

00:21:38.422 --> 00:21:42.425
وقت خداحافظی است

00:21:46.638 --> 00:21:51.684
نمی خواهم ترک کنم
اما هر دو می دانیم

00:21:52.102 --> 00:21:55.605
بعضی وقتا رفتن بهتره

00:21:57.691 --> 00:22:02.820
یه جورایی میدونم
دوباره همدیگه رو میبینیم

00:22:03.322 --> 00:22:08.242
کاملاً مطمئن نیستم کجا
و نمی دانم دقیقاً چه زمانی

00:22:08.660 --> 00:22:13.789
تو در قلب من هستی
پس تا آن زمان

00:22:14.249 --> 00:22:18.586
وقت خداحافظی است

00:22:30.557 --> 00:22:35.686
یه جورایی میدونم
دوباره همدیگه رو میبینیم

00:22:36.355 --> 00:22:41.484
کاملاً مطمئن نیستم کجا
و نمی دانم دقیقاً چه زمانی

00:22:41.818 --> 00:22:46.948
تو در قلب من هستی
پس تا آن زمان

00:22:47.533 --> 00:22:49.951
میخوای لبخند بزنی

00:22:50.369 --> 00:22:52.411
می خواهی گریه کنی

00:22:52.663 --> 00:22:56.832
خداحافظی کردن

00:23:00.128 --> 00:23:04.590
وقت خداحافظی است

00:30:06.471 --> 00:30:07.846
جنی

00:34:21.935 --> 00:34:23.185
پفک پودری برای شما

00:34:23.436 --> 00:34:25.979
و برای من یک پفک پودری

00:35:01.933 --> 00:35:03.267
آره

00:35:09.190 --> 00:35:11.149
اوه، آره

00:39:51.722 --> 00:39:52.847
بهت میگم قورباغه...

00:39:53.349 --> 00:39:54.683
... گروه ناله می کند ...

00:39:55.017 --> 00:39:56.601
... موسیقی در حال پختن است.

00:39:56.811 --> 00:39:59.688
جمعیت اینجا
هم ناله می کنند و آشپزی می کنند.

00:39:59.939 --> 00:40:02.357
بله، ما اینجا در شهر هیپ هستیم."

00:43:13.758 --> 00:43:17.093
این داغ ترین چیزی است که
در این فصل به برادوی می آید.

00:43:26.020 --> 00:43:27.353
سلام.

00:45:08.706 --> 00:45:09.873
خیلی خوب.

00:45:10.416 --> 00:45:11.666
زمان موپینگ به پایان رسیده است.

00:47:56.832 --> 00:48:01.210
چی؟ این به شما یاد می دهد که
با یک خانم درگیر شوید. فهمیدن؟

00:48:01.462 --> 00:48:03.629
آه، از شما بسیار متشکرم. متشکرم.

00:48:03.797 --> 00:48:06.257
- خوک.
-کرمی؟

00:49:13.000 --> 00:49:26.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:51:40.681 --> 00:51:44.308
مهم نیست زندگی چه چیزی به ارمغان می آورد

00:51:44.810 --> 00:51:48.437
مهم نیست چه کاری انجام دهم

00:51:48.897 --> 00:51:52.024
از یک چیز خاص مطمئن باشید

00:51:52.567 --> 00:51:57.446
من همیشه دوستت خواهم داشت

00:52:00.284 --> 00:52:02.660
قراره ستاره سینما بشم

00:52:03.161 --> 00:52:06.122
و من رانندگی ماشین را یاد خواهم گرفت

00:52:06.456 --> 00:52:09.000
قراره دامپزشک هم بشم

00:52:09.251 --> 00:52:12.420
و من همیشه دوستت خواهم داشت

00:52:29.563 --> 00:52:32.732
من زیباترین مدلی خواهم بود که دیدی

00:52:32.941 --> 00:52:36.110
و بعد فکر می کنم
حقوق کیفری بخوانم

00:52:36.361 --> 00:52:38.988
و من هم غواصی را یاد خواهم گرفت

00:52:39.197 --> 00:52:41.324
و من همیشه دوستت خواهم داشت

00:52:53.879 --> 00:52:55.755
خب من خواننده میشم

00:52:57.174 --> 00:53:00.134
و من پرواز با هواپیما را یاد خواهم گرفت

00:53:00.344 --> 00:53:03.804
من دکتر بیماری خواهم شد و
در عطسه هایت به تو کمک خواهم کرد

00:53:04.056 --> 00:53:07.558
و جراحی مغز و اعصاب را
روی مغز خود انجام دهید

00:53:08.518 --> 00:53:10.895
از ماترهورن صعود می کنم

00:53:11.146 --> 00:53:14.440
اما تنها پس از
به دنیا آمدن همه فرزندان ما

00:53:14.649 --> 00:53:17.193
چون من هم می خواهم مامان خوبی باشم

00:53:17.444 --> 00:53:19.820
و من همیشه دوستت خواهم داشت

00:53:31.792 --> 00:53:34.460
او یک ستاره سینما خواهد شد

00:53:34.711 --> 00:53:37.588
و او قرار است رانندگی ماشین را یاد بگیرد

00:53:37.798 --> 00:53:40.758
او هم قرار است دامپزشک شود

00:53:40.967 --> 00:53:43.552
و من همیشه دوستت خواهم داشت

00:53:45.555 --> 00:53:47.640
خوب، او یک خواننده می شود

00:53:48.850 --> 00:53:51.852
و او پرواز با هواپیما را یاد خواهد گرفت

00:53:52.145 --> 00:53:55.648
او پزشک بیماری ها می شود
و به شما در عطسه هایتان کمک می کند

00:53:55.857 --> 00:53:58.901
و جراحی مغز و اعصاب را
روی مغز خود انجام دهید

00:54:00.153 --> 00:54:02.613
از ماترهورن صعود می کنم

00:54:02.823 --> 00:54:06.158
اما فقط بعد از اینکه
همه فرزندانم به دنیا بیایند

00:54:06.368 --> 00:54:08.911
چون من هم می خواهم مامان خوبی باشم

00:54:09.162 --> 00:54:13.958
و من همیشه دوستت خواهم داشت

00:55:52.682 --> 00:55:54.934
- از گونزو است.
- عالی.

00:55:55.185 --> 00:55:58.145
می گوید: "کرمیت عزیز:
من در میشیگان هستم."

00:55:58.355 --> 00:56:01.106
من و کامیلا به یک آکواکاد مسافرتی پیوستیم
.

00:56:01.358 --> 00:56:04.944
اینجا برادوی نیست، اما با
چند جوجه خوش قیافه آشنا شده ام.

00:56:05.153 --> 00:56:07.071
ما این عمل فوق العاده را جمع آوری کردیم.

00:56:07.239 --> 00:56:08.614
خانم ها و آقایان.

00:56:08.907 --> 00:56:12.243
گونزو باورنکردنی

00:56:12.786 --> 00:56:14.453
متشکرم.

00:56:14.704 --> 00:56:16.038
و از شما متشکرم.

00:56:16.248 --> 00:56:18.207
هی، شما جمعیت فوق العاده ای هستید.

00:56:18.667 --> 00:56:21.377
و حالا برای عمل اوج امروز...

00:56:21.586 --> 00:56:22.753
...به آن طرف نگاه کن

00:56:23.004 --> 00:56:25.714
من ابتدا
یک جهش مرگبار انجام خواهم داد...

00:56:25.966 --> 00:56:27.758
از رمپ لوپ دی لوپ...

00:56:27.968 --> 00:56:32.805
... می چرخد ​​و بدنم را
در دایره شعله ور عذاب می چرخاند...

00:56:33.056 --> 00:56:37.685
و به راحتی
روی صندلی راحتی چرم مصنوعی فرود آمد...

00:56:37.936 --> 00:56:41.522
... در حالی که جوجه های من
برداشت خود را از تونی بنت انجام می دهند ...

00:56:41.731 --> 00:56:44.525
... آواز
"William Tell Overture."

00:56:45.151 --> 00:56:47.486
لطفا. من باید سکوت کنم

00:56:48.572 --> 00:56:50.823
اماده ای؟

00:56:51.575 --> 00:56:53.409
ممنون مارگارت

00:56:53.785 --> 00:56:55.411
بزن دخترا

00:56:59.457 --> 00:57:01.125
در اینجا ما می رویم.

00:57:01.418 --> 00:57:03.043
اوه، صبر کن، نمی توانم ببینم.

00:57:07.966 --> 00:57:09.717
اسکی هایم را فراموش کردم.

00:57:09.968 --> 00:57:12.386
به نظر من شبیه تونی بنت نباش.

00:57:13.179 --> 00:57:17.308
"پس همه چیز به شکل شنا پیش می رود.
عشق، گونزو."

00:57:17.976 --> 00:57:19.893
هی، اینم یکی از رولف.

01:07:40.890 --> 01:07:43.516
هی دخترا ما به نیویورک می رویم.

01:10:41.070 --> 01:10:44.364
جانیس، همه، لطفا.
من هم از دیدن شما خوشحالم.

01:10:44.532 --> 01:10:48.451
اما من سعی کردم به شما بگویم که
کرمیت رفته است. او ناپدید شده است

01:10:48.619 --> 01:10:50.370
- چی؟
- کرمیت ناپدید شد؟

01:14:51.028 --> 01:14:54.238
کرمیت! کرمیت!

01:17:38.111 --> 01:17:41.072
دوباره با هم

01:20:08.303 --> 01:20:11.055
کاری برای انجام دادن باقی نمانده است.
ما باید بدون او ادامه دهیم.

01:20:11.264 --> 01:20:15.142
کرمیت لطفا! ما به شما نیاز داریم!
پیش ما برگرد!

01:20:15.352 --> 01:20:20.773
ببین شاید تو منو بشناسی
ولی واقعا یادت نیست

01:20:24.111 --> 01:20:25.945
شما بهتر است جای خود را بگیرید.

01:20:37.290 --> 01:20:39.542
پیگی، چه کار کنیم؟

01:21:42.397 --> 01:21:43.773
- کرمیت!
- کرمیت!

01:21:46.943 --> 01:21:48.736
حال شما خوب است؟

01:21:48.945 --> 01:21:51.238
- چه خبره؟
- داری ادامه میدی

01:21:51.448 --> 01:21:54.617
- برادوی است. تو موفق شدی.
- آره درست.

01:21:55.035 --> 01:21:59.080
نه، فیلمنامه آماده نیست.
هنوز چیزی کم است

01:21:59.331 --> 01:22:03.042
- نه، فوق العاده است.
- باید به همه بگوییم کرمیت خوب است.

01:23:21.329 --> 01:23:23.414
به ما نگاه کن، اینجا هستیم

01:23:23.665 --> 01:23:25.499
همان جایی که ما به آن تعلق داریم

01:23:25.709 --> 01:23:27.793
پرده بالاست
و چراغ ها روشن هستند

01:23:28.044 --> 01:23:30.880
و آهنگ قدیمی ما را می نوازند

01:23:31.089 --> 01:23:33.632
چه جای بهتری می تواند باشد؟

01:23:34.467 --> 01:23:36.427
چون تو اینجا با من هستی

01:23:36.720 --> 01:23:39.889
بنابراین همه، ما به اینجا می رویم،
بیایید نمایش را شروع کنیم

01:23:56.323 --> 01:23:59.950
اضافی! اضافی!
یکی داره ازدواج میکنه

01:24:00.202 --> 01:24:01.785
کسی ازدواج می کند؟

01:24:01.995 --> 01:24:03.746
هی یکی داره ازدواج میکنه

01:24:05.248 --> 01:24:06.999
یکی داره ازدواج میکنه

01:24:07.292 --> 01:24:08.918
کسی ازدواج می کند؟

01:24:11.254 --> 01:24:20.387
یکی داره ازدواج میکنه

01:24:20.555 --> 01:24:24.475
- Somebody's Getting
- Somebody's Getting

01:24:24.643 --> 01:24:25.935
کسی، کسی، کسی

01:24:26.102 --> 01:24:27.811
کسی، کسی،
کسی، کسی

01:24:27.979 --> 01:24:30.147
کسی

01:24:30.315 --> 01:24:34.026
یکی چند گل بیاره
یکی یه حلقه بگیر

01:24:34.277 --> 01:24:38.072
یکی یک کلیسای کوچک
و یک گروه کر برای آواز گرفتن

01:24:38.323 --> 01:24:41.992
یکی یه ارگ ​​بگیر تا بزنه

01:24:42.244 --> 01:24:46.247
چون
امروز یکی داره ازدواج میکنه

01:24:50.335 --> 01:24:54.129
کسی یک واعظ بگیرد
یکی کیک بپزد

01:24:54.339 --> 01:24:58.008
کسی کفش و برنج
و هدایایی برای بردن دارد

01:24:58.260 --> 01:25:02.054
یک نفر یک غفلت شیرین دریافت کند

01:25:02.264 --> 01:25:06.267
چون
امروز یکی داره ازدواج میکنه

01:25:06.518 --> 01:25:10.229
عروسی، عروسی عروسی
خوک و قورباغه

01:25:10.438 --> 01:25:14.191
یکی شامپاین می گیرد
یکی اتاقی اجاره می کند

01:25:14.401 --> 01:25:18.195
یکی عروس دوست داشتنی رو بگیره
و یکی هم...

01:25:18.363 --> 01:25:19.947
کسی، کسی،
کسی، کسی

01:25:20.490 --> 01:25:23.993
یکی این عروسی رو برگزار کنه

01:25:24.244 --> 01:25:28.080
چون
امروز یکی داره ازدواج میکنه

01:25:44.639 --> 01:25:48.142
یکی داره ازدواج میکنه

01:25:48.351 --> 01:25:50.477
امروز

01:26:17.714 --> 01:26:22.217
بالاخره دارن ازدواج میکنن

01:26:23.762 --> 01:26:25.429
اکنون

01:26:45.909 --> 01:26:48.952
او مرا خوشحال خواهد کرد

01:26:49.204 --> 01:26:51.955
هر بار که او را می بینم

01:26:52.207 --> 01:26:55.000
او دلیل خواهد شد

01:26:55.251 --> 01:26:58.128
قلب من می تواند آواز بخواند

01:26:58.380 --> 01:27:01.340
او در کنار من خواهد ایستاد

01:27:01.549 --> 01:27:04.510
و من همه چیز را خواهم داشت

01:27:04.761 --> 01:27:07.805
اون منو خوشحال میکنه

01:27:08.056 --> 01:27:10.974
هر بار که او را در آغوش می گیرم

01:27:11.226 --> 01:27:13.685
و من دنبال خواهم کرد

01:27:13.895 --> 01:27:16.814
جایی که قلبم ممکن است به آن منتهی شود

01:27:17.482 --> 01:27:22.361
و او تمام چیزی خواهد بود که من همیشه به آن نیاز دارم

01:27:24.989 --> 01:27:29.243
روزها به سالها می گذرند

01:27:31.246 --> 01:27:36.250
سالها روز به روز می گذرد

01:27:36.459 --> 01:27:39.420
او را خوشحال خواهد کرد

01:27:39.671 --> 01:27:42.756
الان و برای همیشه

01:27:42.966 --> 01:27:45.759
تا ابد

01:27:45.969 --> 01:27:48.470
عشق آنها بیشتر خواهد شد

01:27:48.847 --> 01:27:51.849
او فقط می داند

01:27:52.100 --> 01:27:54.977
او را خوشحال خواهد کرد

01:27:55.228 --> 01:28:00.357
این تمام چیزی است که او باید بداند

01:28:01.693 --> 01:28:04.445
آنها خیلی خوشحال خواهند شد

01:28:04.696 --> 01:28:07.489
الان و برای همیشه

01:28:07.740 --> 01:28:12.870
تا ابد، عشق آنها بیشتر خواهد شد

01:28:13.913 --> 01:28:16.832
من فقط می دانم

01:28:17.083 --> 01:28:20.544
او مرا خوشحال خواهد کرد

01:28:20.837 --> 01:28:24.131
این تمام چیزی است که نیاز دارم

01:28:24.340 --> 01:28:28.927
دانستن

01:28:38.521 --> 01:28:41.940
پیگی، فکر کردم گونزو قرار
است نقش وزیر را بازی کند.

01:28:49.032 --> 01:28:54.161
آیا تو، پیگی، این قورباغه را به عنوان
شوهر قانونی خود انتخاب می کنی؟

01:28:54.454 --> 01:28:56.246
آیا تو؟

01:28:59.876 --> 01:29:04.046
انجام میدهم

01:29:09.469 --> 01:29:13.597
آیا تو، قورباغه، این خوک را ببر
تا همسر قانونی خودت شود؟

01:29:13.848 --> 01:29:15.224
تا زمانی که بمیری؟

01:29:18.228 --> 01:29:26.652
خب من...

01:29:26.861 --> 01:29:28.362
آیا تو؟

01:29:46.214 --> 01:29:51.343
سپس چون عشقی بسیار بزرگ به اشتراک می گذارید

01:29:51.803 --> 01:29:54.429
من الان تو را تلفظ می کنم

01:29:54.639 --> 01:29:59.017
قورباغه و خوک

01:30:00.000 --> 01:30:03.544
انجام میدهم

01:30:11.573 --> 01:30:13.532
ازدواج کردند!

01:30:20.039 --> 01:30:23.875
چه راهی بهتر از این می تواند پایان یابد؟

01:30:24.085 --> 01:30:26.670
دست در دست یک دوست

01:30:35.000 --> 01:30:46.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top