﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:01:19.320 --> 00:01:21.280
پسر عوضی

00:03:54.200 --> 00:03:56.600
ما مدت زیادی جوان بودیم،
نه؟

00:03:56.640 --> 00:03:59.160
بله ما داریم.

00:06:41.640 --> 00:06:43.840
دوستت دارم.

00:08:04.600 --> 00:08:05.960
- سلام.
- سلام.

00:08:07.400 --> 00:08:10.160
آره، پس من
به این اولین چیزی فکر می کنم یا هر چیز دیگری،

00:08:10.200 --> 00:08:13.680
اوم، شاید من
این کار را به تنهایی انجام دهم.

00:08:15.360 --> 00:08:17.920
باشه.

00:08:17.960 --> 00:08:20.840
شاید بتوانیم
بعد از آن یک شام خوب یا چیزی بخوریم.

00:08:22.440 --> 00:08:24.640
برو
برو مرد جوان

00:08:24.680 --> 00:08:26.000
با شیطان خود روبرو شوید

00:12:53.960 --> 00:12:55.800
- آره
- اوه، قسم می خورم،

00:12:55.840 --> 00:12:57.760
گرت باید
زیر یک ستاره خوش شانس به دنیا آمده باشد.

00:12:57.800 --> 00:13:00.040
تو زیباتر از یک تلیسه خالدار
در یک تکه پانسی.

00:13:00.080 --> 00:13:01.840
خب ممنون

00:15:07.360 --> 00:15:09.160
خوب، کاش شرایط
بهتر بود،

00:15:09.200 --> 00:15:10.880
- اما مطمئناً خوب است که شما را ملاقات کنم.
- تو هم همینطور.

00:15:52.760 --> 00:15:56.200
برو، پادنر.

00:16:06.280 --> 00:16:08.800
- صبح بخیر.
- صبح بخیر.

00:16:10.800 --> 00:16:12.280
خوب پس

00:16:15.640 --> 00:16:17.440
بیا بریم هیوستون

00:17:39.520 --> 00:17:42.120
درست؟
یعنی اوه

00:17:42.160 --> 00:17:44.360
Lonestar
دقیقاً عرب نیست.

00:20:36.000 --> 00:20:37.600
اما لب هایم خسته می شوند

00:20:48.840 --> 00:20:51.000
- داری شوخی میکنی
- هوم-مم.

00:20:51.040 --> 00:20:52.280
متعجب.

00:20:52.320 --> 00:20:54.640
او باید آن را
از طرف مادرش دریافت کند.

00:20:55.880 --> 00:20:58.960
یادم می آید که
در مورد تو صحبت می کرد،

00:20:59.000 --> 00:21:00.760
میدونی چه زمانی

00:21:00.800 --> 00:21:04.040
- واقعا؟
- نه چیز خوبیه

00:21:04.080 --> 00:21:05.640
چیزهای خوب

00:21:06.680 --> 00:21:08.680
یادم می آید فکر می کردم

00:21:35.320 --> 00:21:37.280
نه من خوبم.
متشکرم.

00:21:37.320 --> 00:21:40.200
باشه.

00:21:40.240 --> 00:21:44.040
مم

00:22:49.120 --> 00:22:52.400
اما من مطمئن نیستم
که او حتی دیگر وجود داشته باشد.

00:24:05.160 --> 00:24:07.600
همیشه داخل پایه بلغزانید،

00:24:07.640 --> 00:24:09.520
اما شیرجه نزن

00:24:18.280 --> 00:24:20.560
هر چند به خصوص
شمع من را روشن می کند.

00:25:37.480 --> 00:25:39.200
اوه، کارلتون.

00:26:41.880 --> 00:26:42.840
خیر

00:26:44.280 --> 00:26:46.560
من در این مهمانی بودم.

00:27:31.560 --> 00:27:33.240
اوه، بام!

00:27:35.320 --> 00:27:38.800
هر چند فکر می کنم همین لبخند بود.
همین باعث شد.

00:29:02.280 --> 00:29:03.360
سلام.

00:29:03.400 --> 00:29:05.320
- سلام.
- متاسفم.

00:29:05.360 --> 00:29:07.840
از پرواز و همه چیز.

00:29:15.720 --> 00:29:17.520
دلم برات تنگ شده.

00:34:15.360 --> 00:34:19.040
هی، مردی که در آنجا بود گفت

00:34:19.080 --> 00:34:21.560
ساخت و ساز زیادی
در 65 وجود دارد.

00:34:21.600 --> 00:34:26.080
گفت این یکی رو بگیریم
... 79 فکر کنم.

00:34:26.120 --> 00:34:28.040
خب، این ایده خوبی به نظر می رسد.

00:34:33.160 --> 00:34:34.640
خوب...

00:35:14.080 --> 00:35:16.480
- اپراتور.
-آره سلام

00:35:49.800 --> 00:35:51.720
آره
عالی.

00:37:01.320 --> 00:37:03.280
این "عسل" یا "عزیزم"
یا هر چیز دیگری بوده است،

00:39:06.840 --> 00:39:08.280
این می شود؟

00:39:08.320 --> 00:39:09.760
شاید فقط مقداری سیانید.

00:39:18.800 --> 00:39:20.320
همسرم آن ها را درست می کند.

00:39:20.360 --> 00:39:22.200
- قیمتشون چنده؟
- پنج دلار

00:39:22.240 --> 00:39:24.480
من فکر می کنم او
بیش از حد شارژ می کند.

00:39:26.080 --> 00:39:29.080
من نمی دانم، مرد.
اینجا. دوتا میگیرم

00:39:29.120 --> 00:39:33.320
ببینیم
همین میشه...

00:39:33.360 --> 00:39:35.200
14.50 دلار

00:42:20.540 --> 00:42:22.100
تو بدترین شوهر
تاریخ هستی!

00:43:37.500 --> 00:43:39.700
هی، حالش چطوره؟

00:44:46.180 --> 00:44:47.860
باز است.

00:44:47.900 --> 00:44:50.100
باز است!

00:44:51.620 --> 00:44:53.340
هی، کایل، من هستم.

00:44:53.380 --> 00:44:55.940
اوه سلام.
بفرمایید تو، بیا تو.

00:44:58.180 --> 00:45:00.740
- اول داک از من مراقبت کرد.
-خب خوبه

00:45:11.000 --> 00:45:22.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:48:29.860 --> 00:48:31.260
چگونه می توانی
آنجا را نگه می داری، پارنر؟

00:48:31.300 --> 00:48:34.500
- بد نیست.
- اه، لعنتی. این بهتر از بیشتر است.

00:48:34.540 --> 00:48:36.700
چی میتونم برات بگیرم؟

00:48:36.740 --> 00:48:39.700
چرا من را با یک آبجو سرد قدیمی شروع نمی کنی ؟

00:48:39.780 --> 00:48:41.620
Lonestar اگر دارید.

00:48:41.660 --> 00:48:43.740
من شما را از جایی می شناسم؟

00:48:43.780 --> 00:48:46.540
نه، من اینطور فکر نمی کنم.

00:48:46.580 --> 00:48:48.740
تو کایل گرت هستی، نه؟

00:48:48.780 --> 00:48:52.140
خوب، صادقانه بگویم،
من را بدتر خطاب کرده اند.

00:48:52.180 --> 00:48:53.700
اینجا چه میکنی؟

00:48:53.740 --> 00:48:55.740
خب من مشروب میخورم

00:48:57.700 --> 00:49:00.780
- سلام.
- سلام. شما کجا هستید؟

00:49:00.820 --> 00:49:03.900
من هنوز در کنتاکی هستم،
اما باید فردا شب برگردم.

00:49:03.940 --> 00:49:05.660
من می خواهم از ممفیس پرواز کنم.

00:49:05.700 --> 00:49:07.140
فکر میکردم
دیشب برمیگردی

00:49:07.180 --> 00:49:09.140
من هیچی از اینا نمیفهمم

00:49:09.180 --> 00:49:12.020
این فقط کاری است
که باید انجام می دادم، جیسون.

00:49:12.100 --> 00:49:13.740
معنی نداره

00:49:13.780 --> 00:49:15.660
این به این معنی نیست که من ...

00:49:15.700 --> 00:49:18.980
ای کاش می دانستم چه
خبر است، می دانید؟

00:49:19.020 --> 00:49:22.060
خوب، وقتی برگشتم فقط باید توضیح بدهم ، باشه؟

00:49:22.100 --> 00:49:24.580
"تو قرار است این کار را انجام دهی.
تو باید آن کار را انجام دهی."

00:49:24.620 --> 00:49:26.300
و در ادامه،
نق زدن.

00:49:26.340 --> 00:49:30.140
و به سمتش برمی گردم
و می گویم:

00:49:30.180 --> 00:49:33.020
«شاید چیز زیادی ندانم،
اما چیزی که می دانم

00:49:33.060 --> 00:49:35.460
من جهنم را می دانم."

00:49:37.860 --> 00:49:40.140
پسر عوضی
حقوق دو روزم را اسکله می کند!

00:49:40.180 --> 00:49:44.180
- نه! اون پسر یه...
- هی من زودتر دنبالت میگشتم.

00:49:44.220 --> 00:49:45.900
- سلام.
- بیا اینجا

00:49:45.940 --> 00:49:50.020
این...
جانی، این پسر من است.

00:49:50.060 --> 00:49:52.300
خوش آمدی.
خوشحالم که موفق شدی

00:49:52.340 --> 00:49:53.660
- کارلتون گرت
- از ملاقات شما خوشبختم.

00:49:53.700 --> 00:49:56.380
او مانند پیرمردش توپ‌بازی است
که شما آن را ورزشکار طبیعی می‌نامید.

00:49:56.420 --> 00:49:58.740
- در مورد گرفتن او یک Lonestar چطور؟
- خیلی خب، شلخته.

00:49:58.780 --> 00:50:01.100
لطفاً یکی از آن ها را به من بدهید ؟

00:50:02.460 --> 00:50:04.420
اوه
اوه اوه

00:50:04.460 --> 00:50:07.700
زمان آن است که Lonestar
بار را از زمین بردارد.

00:50:07.740 --> 00:50:09.820
بیا یه میز بگیریم

00:50:09.860 --> 00:50:11.540
بیا فقط ما دوتا.

00:50:13.420 --> 00:50:15.660
مطمئنی ایده خوبیه

00:50:15.700 --> 00:50:17.340
با این همه مسکن و همه چیز بنوشم ؟

00:50:17.380 --> 00:50:19.500
اوه، همیشه
نوشیدنی خوب است.

00:50:22.100 --> 00:50:24.420
- اوه، ممنون جانی.
- متشکرم.

00:50:24.460 --> 00:50:26.420
هی، برای من مهم نیست
که آنها در مورد شما چه می گویند.

00:50:26.460 --> 00:50:27.860
تو مرد خوبی هستی

00:50:27.940 --> 00:50:29.580
آن را به خاطر بسپار.

00:52:01.060 --> 00:52:02.980
در متل ماه آبی منتظر من است ،

00:52:03.020 --> 00:52:05.660
مطمئنم که اینجا با من نمی نشست و حرف می زد.

00:52:36.260 --> 00:52:37.460
- سلام.
- سلام.

00:52:37.500 --> 00:52:39.100
- حدس بزن چی شده؟
- چی؟

00:52:39.140 --> 00:52:41.620
- او این کار را کرد.
- چیکار کرد؟

00:52:41.660 --> 00:52:43.580
اوه، هر چه باشد.
اون چیزی که داشتی در موردش حرف میزدی

00:52:43.620 --> 00:52:45.340
او ما را صبح به پرواز از ممفیس رساند .

00:52:45.380 --> 00:52:46.900
حدس می‌زنم کسی
آنجا منتظر است.

00:52:46.940 --> 00:52:48.900
اوه، بله، من می دانم.

00:52:48.940 --> 00:52:51.020
من آنجا بودم
که او متوجه شد.

00:52:54.740 --> 00:52:56.660
گفت می خواهم
خودش به تو بگوید

00:52:56.700 --> 00:52:58.500
وگرنه یه چیزی میگفتم

00:52:59.780 --> 00:53:00.860
متعجب.

00:53:03.580 --> 00:53:05.820
خوب، این پیشرفت خوبی است.

00:53:05.860 --> 00:53:07.580
من باید موافق باشم

00:53:14.580 --> 00:53:16.500
خوب به نظر میرسی.

00:53:16.540 --> 00:53:17.980
با تشکر.

00:53:21.100 --> 00:53:24.100
- اوم، می خواستی زودتر در موردش صحبت کنیم؟
- نه

00:53:24.140 --> 00:53:25.700
زیرا...

00:53:25.740 --> 00:53:28.620
من فقط میخوام بخونم

00:53:31.380 --> 00:53:33.380
اوه...

00:53:33.420 --> 00:53:36.340
من فقط یک ...

00:53:36.380 --> 00:53:38.580
یک دوش.

00:53:38.620 --> 00:53:40.380
دوش آب سرد.

00:53:41.460 --> 00:53:43.260
شما پسرها میله را پایین نگه دارید.

00:53:43.300 --> 00:53:45.420
Lonestar باز خواهد گشت

00:53:50.980 --> 00:53:53.940
#... دختر بچه #

00:53:55.540 --> 00:53:58.140
#از مادرم پرسیدم

00:53:58.180 --> 00:54:02.100
#چی میشدم#

00:54:02.140 --> 00:54:05.900
# این چیزی است که او به من گفت #

00:54:05.940 --> 00:54:09.860
#چی میشه، میشه #

00:54:09.900 --> 00:54:13.980
#هر چی شد، شد. #

00:55:31.140 --> 00:55:33.300
هی بیا

00:55:33.340 --> 00:55:35.700
- کایل کجاست؟
- او ما را در دروازه ملاقات خواهد کرد.

00:55:35.780 --> 00:55:38.020
چرا او فقط منتظر ما نبود ؟

00:55:38.060 --> 00:55:40.420
من نمی دانم. شاید مجبور بودند او را
از طریق امنیت یا چیزی راهنمایی کنند.

00:58:17.140 --> 00:58:19.260
من نمی توانم این را باور کنم.

00:59:55.900 --> 00:59:57.340
پس من چه کسی را دارم؟

00:59:57.380 --> 00:59:58.340
- من کی دارم کارلتون؟
- مامان!

01:02:23.940 --> 01:02:25.780
خب آه...

01:03:04.580 --> 01:03:06.340
- دقیقا.
- من چشمامو نگه میدارم.

01:07:30.420 --> 01:07:32.900
برو عزیزم

01:07:34.380 --> 01:07:37.260
در ممفیس برگشته
و دقیقاً همان هامر را اجاره کرده است.

01:09:12.220 --> 01:09:15.060
هی حالش چطوره؟

01:09:15.100 --> 01:09:18.900
او هنوز
در اتاق عمل است.

01:19:43.000 --> 01:19:54.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top