﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:00:49.913 --> 00:00:53.331
فیلمی که مشاهده خواهید کرد نگاهی به داستان هجرت (سفر خروج) است

00:00:53.334 --> 00:01:03.331
با اینکه در ساخت این فیلم از آزادی هنری و تاریخی استفاده‌شده
ما بر این باوریم که این فیلم ماهیت، ارزش‌ها و تمامیت این داستان که بخشی از بنیاد اعتقادات میلیونها انسان است را حفظ کرده

00:01:03.555 --> 00:01:09.331
داستان کتاب مقدس در مورد حضرت موسی در بخش عهد عتیق، کتاب خروج موجود است

00:02:00.913 --> 00:02:02.331
 ترانه
(<i>رهایمان ساز</i>)

00:02:07.753 --> 00:02:09.046
:بردگان
<i>گل</i>

00:02:10.840 --> 00:02:12.216
<i>شن</i>

00:02:14.176 --> 00:02:15.428
<i>آب</i>

00:02:15.511 --> 00:02:16.512
(صدای ناله)

00:02:17.221 --> 00:02:18.306
<i>کاه</i>

00:02:19.098 --> 00:02:20.641
:نگهبان
<i>سریعتر</i>

00:02:20.725 --> 00:02:23.352
:بردگان
<i>گل,
بلند کن</i>

00:02:23.769 --> 00:02:26.522
<i>شن,
بکش</i>

00:02:27.064 --> 00:02:28.232
<i>آب</i>

00:02:28.316 --> 00:02:31.777
<i>,ببر بالا
کاه</i>

00:02:31.861 --> 00:02:32.903
سریعتر!

00:02:32.987 --> 00:02:39.327
:بردگان
<i>با درد تازیانه بر پشتم</i>

00:02:39.410 --> 00:02:45.624
<i>و شوری قطره‌های عرق بر پیشانیم</i>

00:02:45.833 --> 00:02:48.711
<i>الوهیم، خدای برتر</i>

00:02:48.919 --> 00:02:51.839
<i>بشنو گریهٔ مردمت را</i>

00:02:52.048 --> 00:02:58.971
<i>و در این ظلمات ما را یاری کن</i>

00:02:59.555 --> 00:03:00.765
<i>رهایمان ساز</i>

00:03:01.724 --> 00:03:04.352
<i>فریاد ما را بشنو، رهایمان ساز</i>

00:03:04.810 --> 00:03:07.938
<i>ارباب هستی، به یاد ما باش</i>

00:03:08.022 --> 00:03:12.234
<i>در این شن سوزان</i>

00:03:12.401 --> 00:03:13.569
<i>رهایمان ساز</i>

00:03:14.403 --> 00:03:18.491
<i>سرزمینی است که به ما نوید دادی</i>

00:03:18.949 --> 00:03:20.159
<i>ما را برسان</i>

00:03:20.242 --> 00:03:24.955
<i>به سرزمین موعود</i>

00:03:34.173 --> 00:03:35.633
(صدای سربازان)

00:03:37.134 --> 00:03:48.000
(پسر خوب و لطیفم
وحشت نکن، نترس)

00:03:48.145 --> 00:03:52.274
<i>پسرم، من چیزی ندارم که بتوانم به تو بدهم</i>

00:03:52.358 --> 00:03:55.653
<i>جز این شانس که شاید زنده بمانی</i>

00:03:56.112 --> 00:03:59.490
<i>دعای من این است که دوباره ببینمت</i>

00:03:59.573 --> 00:04:01.742
<i>اگر او رهایمان سازد</i>

00:04:01.826 --> 00:04:03.035
:هم‌سرایان
<i>رهایمان ساز</i>

00:04:03.119 --> 00:04:07.540
<i>دعای ما را بشنو
از ناامیدی رهایمان ساز</i>

00:04:07.748 --> 00:04:13.421
<i>این سالهای بردگی طاقت فرسا هستند</i>

00:04:14.338 --> 00:04:16.173
<i>رهایمان ساز</i>

00:04:16.715 --> 00:04:20.302
<i>سرزمینی است که به ما وعده دادی</i>

00:04:20.886 --> 00:04:22.430
<i>رهایمان ساز</i>

00:04:22.513 --> 00:04:24.598
<i>از اسارت</i>

00:04:24.682 --> 00:04:28.978
<i>و ما را برسان</i>

00:04:29.061 --> 00:04:34.358
<i>به سرزمین موعود</i>

00:04:35.901 --> 00:04:38.195
 ترانه
(<i>لالایی رودخانه</i>)

00:04:45.578 --> 00:04:46.954
(صدای کودک)

00:04:47.037 --> 00:04:50.124
<i>کودکم ساکت باش</i>

00:04:50.207 --> 00:04:53.711
<i>آروم باش عزیزم، گریه نکن</i>

00:04:54.170 --> 00:05:00.551
<i>همینطور که آب تو را میبرد بخواب</i>

00:05:01.010 --> 00:05:03.888
<i>بخواب و به یاد بیاور</i>

00:05:03.971 --> 00:05:07.433
<i>آخرین لالایی مرا</i>

00:05:07.725 --> 00:05:10.853
<i>تا من با تو باشم</i>

00:05:10.936 --> 00:05:14.315
<i>در رویاهایت</i>

00:05:22.531 --> 00:05:25.326
<i>رودخانه، ‌ای رودخانه</i>

00:05:25.409 --> 00:05:29.079
<i>خواهش ‌می‌کنم ملایم باش</i>

00:05:29.163 --> 00:05:35.419
<i>بار با ارزشی رو حمل میکنی</i>

00:05:36.045 --> 00:05:39.089
<i>آیا میدانی</i>

00:05:39.173 --> 00:05:42.801
<i>کجا میتواند آزاد باشد؟</i>

00:05:42.885 --> 00:05:49.808
<i>رودخانه او را به آنجا برسان</i>

00:05:53.187 --> 00:05:54.730
(آوای مادر)

00:07:16.353 --> 00:07:19.440
<i>حالا در امانی برادر</i>

00:07:19.523 --> 00:07:22.860
<i>و در امان بمانی</i>

00:07:23.235 --> 00:07:29.116
<i>چون من دعایی برای تو دارم</i>

00:07:30.534 --> 00:07:33.329
<i>بزرگ بشو برادر کوچکم</i>

00:07:33.537 --> 00:07:37.207
<i>یک روز برگرد</i>

00:07:37.416 --> 00:07:43.088
<i>برگرد و رهایمان ساز</i>

00:08:00.814 --> 00:08:03.108
:هم‌سرایان
<i>رهایمان ساز</i>

00:08:03.192 --> 00:08:07.780
<i>چوپانی بفرست
تا راهنماییمان کند</i>

00:08:08.238 --> 00:08:10.574
<i>و ما را برساند</i>

00:08:10.658 --> 00:08:15.162
<i>به سرزمین موعود</i>

00:08:16.955 --> 00:08:19.333
<i>به سرزمین موعود</i>

00:08:19.541 --> 00:08:26.298
<i>برسان ما را</i>

00:08:30.594 --> 00:08:35.849
:مادر
<i>رهایمان ساز</i>

00:21:59.944 --> 00:22:04.073
 ترانه
(<i>لالایی رودخانه</i>)
<i>کودکم ساکت باش</i>

00:22:04.407 --> 00:22:07.827
<i>آروم باش عزیزم، گریه نکن</i>

00:22:09.162 --> 00:22:15.460
<i>همینطور که آب تو را میبرد بخواب</i>

00:22:16.753 --> 00:22:20.006
<i>بخواب و به یاد بیاور</i>

00:22:20.089 --> 00:22:23.968
<i>آخرین لالایی مرا</i>

00:22:24.844 --> 00:22:28.473
<i>تا من با تو باشم</i>

00:22:28.932 --> 00:22:32.727
<i>در رویاهایت</i>

00:23:09.055 --> 00:23:10.807
ترانه
(<i>تمام خواسته‌های من</i>)

00:23:13.226 --> 00:23:15.061
<i>درخشان در مهتاب</i>

00:23:17.021 --> 00:23:20.024
<i>خنک و تمیز
هر آنچه میشناسم</i>

00:23:20.441 --> 00:23:22.652
<i>تمام خواسته‌های من</i>

00:23:25.488 --> 00:23:27.865
<i>بوی شیرین عطر</i>

00:23:29.325 --> 00:23:32.287
<i>و اتاقهای زیبای سنگی</i>

00:23:32.495 --> 00:23:36.332
<i>تمام خواسته‌های من</i>

00:23:36.416 --> 00:23:39.002
<i>خانه من اینجاست</i>

00:23:39.377 --> 00:23:41.379
<i>با پدر و مادر و برادرم</i>

00:23:41.462 --> 00:23:44.173
<i>چه نجیب و چه قوی</i>

00:23:44.424 --> 00:23:46.884
<i>حالا من خانه‌ام</i>

00:23:47.677 --> 00:23:53.141
<i>جای من در میان تجملات و اندوخته‌هایم است</i>

00:23:53.474 --> 00:23:55.518
<i>واگر کسی به این شک دارد</i>

00:23:55.602 --> 00:23:59.856
<i>اشتباه میکند</i>

00:24:00.064 --> 00:24:02.525
<i>من یک شهزاده بر حق مصر هستم</i>

00:24:02.734 --> 00:24:05.695
<i>فرزند تاریخی سربلند</i>

00:24:06.070 --> 00:24:09.699
<i>نقش بسته بر دیوارها</i>

00:24:10.199 --> 00:24:13.911
<i>بی شک این تمام خواسته‌های من است</i>

00:24:14.120 --> 00:24:17.707
<i>تمام خواسته‌های من</i>

00:24:18.082 --> 00:24:24.922
<i>تمام خواسته‌های من</i>

00:28:50.813 --> 00:28:52.189
 ترانه
(<i>تمام خواسته‌های من</i>)

00:28:53.357 --> 00:28:57.111
<i>خانه تو اینجاست، پسرم</i>

00:28:57.570 --> 00:28:59.614
<i>رود تو رو به اینجا رسوند</i>

00:28:59.697 --> 00:29:03.618
<i>و رود اینجا رو برگزید</i>

00:29:04.452 --> 00:29:07.288
<i>که خونه‌ات باشه</i>

00:29:08.372 --> 00:29:10.750
<i>حالا حقیقت رو میدونی، عزیزم</i>

00:29:10.833 --> 00:29:14.462
<i>حالا فراموش کن و راضی باش</i>

00:29:14.670 --> 00:29:22.511
<i>وقتی موهبتی از  خدایان دریافت کردی
نپرس که چرا</i>

00:39:25.072 --> 00:39:26.114
 ترانه
(<i>از درون چشمان آسمان</i>)

00:39:26.198 --> 00:39:28.325
<i>یک ریسمان در یک فرش</i>

00:39:28.408 --> 00:39:30.327
<i>با همه رنگارنگیش</i>

00:39:30.869 --> 00:39:32.788
<i>از جایگاهش در نقوش</i>

00:39:32.871 --> 00:39:35.707
<i>طرحی برتر بی خبره.</i>

00:39:37.000 --> 00:39:39.628
<i>و سنگی که بر قله</i>

00:39:39.711 --> 00:39:41.672
<i>کوهی بزرگ میشینه</i>

00:39:41.755 --> 00:39:44.049
<i>آیا خودش رو مهمتر از</i>

00:39:44.132 --> 00:39:48.262
<i>سنگهای پایه میدونه؟</i>

00:39:48.470 --> 00:39:53.181
<i>پس تو چطور از ارزش زندگی و جایگاه خودت با خبری؟ </i>

00:39:53.392 --> 00:39:57.062
<i>تو نمیتونی از درون چشمان انسان بنگری</i>

00:39:57.479 --> 00:39:59.648
<i>از درون چشمان آسمان</i>

00:40:00.274 --> 00:40:03.610
<i>به زندگی خودت بنگر</i>

00:40:28.427 --> 00:40:30.178
<i>دریای طلا
در شنزار کویر</i>

00:40:30.262 --> 00:40:32.389
<i>از چشمه تازه و خنکی کمتره</i>

00:40:32.472 --> 00:40:36.891
<i>و برای گوسفند گمشده
پسر چوپان از هر پادشاهی بزرگتره</i>

00:40:38.395 --> 00:40:41.189
<i>اگر مردی همه چیزش رو ببازه</i>

00:40:41.273 --> 00:40:43.191
<i>ارزشش رو هم از دست میده؟ </i>

00:40:43.400 --> 00:40:49.487
<i>یا شروعی درخشان و تازه داره؟</i>

00:40:49.823 --> 00:40:52.451
<i>پس ارزش آدم  در چیه؟</i>

00:40:52.534 --> 00:40:54.453
<i>قدرت، ثروت یا اندازه؟</i>

00:40:54.536 --> 00:40:57.873
<i>در چیزهایی که به دست آورد
یا چیزهایی که بخشید؟</i>

00:40:58.915 --> 00:41:01.126
<i>جوابش پیدا میشه</i>

00:41:01.418 --> 00:41:05.005
<i>جوابش برای کسی که تلاش کنه زندگی رو</i>

00:41:05.088 --> 00:41:09.217
<i>از درون چشمان آسمان بنگره نمایان میشه</i>

00:41:09.801 --> 00:41:12.012
<i>و برای همین هرچند کم</i>

00:41:12.095 --> 00:41:14.306
<i>هرچه داریم با تو سهیم میشیم</i>

00:41:14.389 --> 00:41:16.767
<i>وقتی چیزی از خودت نداشته باشی</i>

00:41:16.850 --> 00:41:19.394
<i>خیلی چیزها برای سهیم شدن هست</i>

00:41:21.605 --> 00:41:26.149
<i>زندگی همه دستخوش بادهای تغییر و شانس میشه</i>

00:41:26.234 --> 00:41:28.779
<i>هرچند که شاید بلد نباشی</i>

00:41:28.862 --> 00:41:29.863
با من برقص
نه، نه -

00:41:29.946 --> 00:41:33.075
<i>باید به رقص زندگی بپیوندی</i>

00:41:34.201 --> 00:41:37.829
<i>باید به رقص زندگی بپیوندی</i>

00:42:02.270 --> 00:42:06.149
<i>ارزش آدم رو در چی میبینی</i>

00:42:06.233 --> 00:42:08.694
<i>اونچه میخره یا میسازه؟</i>

00:42:08.985 --> 00:42:11.655
<i>تو نمیتونی با چمان زمینیت بنگری</i>

00:42:11.738 --> 00:42:13.949
<i>از درون چشمان آسمان بنگر</i>

00:42:14.032 --> 00:42:15.867
<i>به زندگی خودت بنگر</i>

00:42:16.201 --> 00:42:18.412
<i>به زندگی خودت بنگر</i>

00:42:18.578 --> 00:42:25.544
<i>از درون چشمان آسمان به زندگی خودت بنگر</i>

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:55:46.594 --> 00:55:47.595
:روحانیون
<i>"به نام نیرومند "را</i>

00:55:47.678 --> 00:55:50.181
:هتپ و هوی
<i>وارد بازی با بزرگترها شدی</i>

00:55:50.264 --> 00:55:51.933
:روحانیون
<i>موت، نوت، خِنوم، پتاه</i>

00:55:52.016 --> 00:55:54.560
:هتپ و هوی
<i>وارد بازی با بزرگترها شدی</i>

00:56:50.616 --> 00:56:52.326
:هتپ و هوی
<i>یا که قبر خودت رو کندی پسر</i>

00:56:52.410 --> 00:56:54.537
<i>دیگه با بزرگترها بازی میکنی</i>

00:56:54.620 --> 00:56:58.249
<i>با بزرگترها شدی وارد</i>
<i>با بزرگترها شدی وارد</i>

00:56:58.332 --> 00:57:02.044
<i>با بزرگترها شدی وارد</i>
<i>با بزرگترها شدی وارد</i>

00:57:02.128 --> 00:57:04.672
<i>با بزرگترها شدی وارد بازی</i>

01:05:35.432 --> 01:05:37.392
(<i>بلایای مصر</i> ترانه)

01:05:38.729 --> 01:05:42.815
:همسرایان
<i>چنین گفت خداوند</i>
<i>چنین گفت خداوند</i>

01:05:42.898 --> 01:05:46.068
<i>حال که رهایی مردمم را انکار میکنی</i>

01:05:46.276 --> 01:05:48.362
<i>حال که رهایی مردمم را انکار میکنی</i>

01:05:48.445 --> 01:05:50.364
<i>در سرتاسر مصر</i>

01:05:50.697 --> 01:05:54.910
<i>،نازل میکنم یک آفت
 طاعونی در خانه و در تختت</i>

01:05:55.077 --> 01:05:56.995
<i>در جویبار و گذرگاها</i>

01:05:57.079 --> 01:05:59.039
<i>در خوراک و آشامیدنی ها</i>

01:05:59.123 --> 01:06:01.250
<i>بر گاو و گوسفندان</i>

01:06:01.333 --> 01:06:03.377
<i>بر ورزاو در کشتزارها</i>

01:06:03.460 --> 01:06:05.462
<i>در رویا و در خوابت</i>

01:06:05.546 --> 01:06:08.006
<i>تا خورد شوی، تسلیم شوی</i>

01:06:08.382 --> 01:06:11.802
<i>هجوم حشرات
حمله قورباغه ها</i>

01:06:11.885 --> 01:06:16.390
<i>چنین گفت خداوند</i>

01:06:17.558 --> 01:06:19.434
:موسی
<i>روزی برادر بودی برایم</i>

01:06:19.643 --> 01:06:22.312
<i>روزگاری فکر میکردم خنداندن تو</i>

01:06:22.521 --> 01:06:24.398
<i>تمام خواسته های من است</i>

01:06:24.606 --> 01:06:26.108
:همسرایان
<i>نازل میکنم طوفانی از آسمان</i>

01:06:26.316 --> 01:06:28.152
<i>آتش میبارم بر شما</i>

01:06:28.360 --> 01:06:31.613
:موسی
<i> حتی در این لحظه، آرزو میکنم که خدا</i>
<i>کس دیگری را برمیگزید</i>

01:06:31.822 --> 01:06:34.616
<i>دشمن شدن با تو از جانب او</i>

01:06:34.825 --> 01:06:36.535
<i>آخرین چیزی بود که بخوام</i>

01:06:36.743 --> 01:06:40.998
:همسرایان
<i>تگرگی از یخ سوزان</i>
<i>بر هر شهر و هر کشتزار</i>

01:06:41.331 --> 01:06:43.625
:موسی
<i>اینجا خانه من بود</i>

01:06:43.709 --> 01:06:46.211
<i>تمام این درد و ویرانی</i>

01:06:46.295 --> 01:06:48.922
<i>از درون عذابم میدهند</i>

01:06:49.131 --> 01:06:51.133
<i>بی گناهانی که زجر میکشند</i>

01:06:51.216 --> 01:06:53.051
<i>از غرور و لجاجت تو</i>

01:06:53.135 --> 01:06:55.220
:همسرایان
<i>نازل میکنم سوار بر باد ملخ ها </i>

01:06:55.304 --> 01:06:56.972
<i>که دنیا مثالش را هرگز ندید</i>

01:06:57.055 --> 01:06:59.183
<i>بر هر برگ و هر شاخه</i>

01:06:59.266 --> 01:07:01.018
<i>تا که سبزی شد ناپدید</i>

01:07:01.435 --> 01:07:03.270
<i>شلاقم را فرستادم</i>

01:07:03.645 --> 01:07:05.439
<i>شمشیرم را فرستادم</i>

01:07:05.522 --> 01:07:07.316
<i>چنین گفت خداوند</i>

01:07:07.399 --> 01:07:08.984
:موسی
<i>تو که برادرم بودی</i>

01:07:09.067 --> 01:07:11.695
<i>چرا ضربه دیگری نازل میکنی</i>

01:07:11.778 --> 01:07:13.614
:همسرایان
<i>شلاقم را فرستادم</i>

01:07:13.697 --> 01:07:16.116
<i>شمشیرم را فرستادم</i>

01:07:16.241 --> 01:07:17.868
:موسی
<i>مردمم را رها ساز</i>

01:07:17.951 --> 01:07:19.953
:همسرایان
<i>چنین گفت خداوند</i>

01:07:20.037 --> 01:07:26.084
<i>چنین گفت خداوند</i>

01:07:29.922 --> 01:07:31.715
:رامسس
<i>تو که برادرم بودی</i>

01:07:31.882 --> 01:07:34.468
<i>چطور از من نفرت داری</i>

01:07:34.635 --> 01:07:36.595
<i>آیا این خواسته توست</i>

01:07:36.678 --> 01:07:39.765
:همسرایان
<i>هجوم حشرات
حمله قورباغه ها</i>

01:07:39.848 --> 01:07:41.850
:رامسس
<i>پس قلبم را سخت میکنم</i>

01:07:41.934 --> 01:07:44.853
<i>و بهای اینکار مهم نیست</i>

01:07:45.062 --> 01:07:46.855
<i>همچنان اینطور خواهد بود</i>

01:07:47.105 --> 01:07:52.861
<i>مردمت را هرگز رها نمیکنم</i>

01:07:52.945 --> 01:07:55.072
:همسرایان
<i>چنین گفت خداوند</i>

01:07:55.155 --> 01:07:57.407
:موسی
<i>چنین گفت خداوند</i>

01:07:57.491 --> 01:08:03.497
:رامسس
<i>مردمت را رها نمیسازم</i>

01:08:03.580 --> 01:08:09.795
:موسی
<i>مردمم را رها ساز</i>

01:17:51.835 --> 01:17:53.628
ترانه
(<i>وقتی باور داری</i>)

01:17:54.087 --> 01:17:57.799
<i>شبهای زیادی دعا کردیم</i>

01:17:58.007 --> 01:18:02.762
<i>بدون نشانی که کسی میشنوه</i>

01:18:02.971 --> 01:18:07.058
<i>آوایی امیدوار در قلب هایمان</i>

01:18:07.141 --> 01:18:11.062
<i>که درکش نمیکردیم</i>

01:18:11.396 --> 01:18:14.025
<i>حالا نمیترسیم</i>

01:18:14.109 --> 01:18:20.363
<i>با اینکه میدونیم چیزهای زیادی هست برای ترسیدن</i>

01:18:20.947 --> 01:18:24.367
<i>ما کوه ها رو حرکت میدادیم</i>

01:18:24.450 --> 01:18:30.164
<i>مدتها قبل از اینکه بدونیم میتونیم</i>

01:18:30.498 --> 01:18:34.294
<i>وقتی که باور داری</i>

01:18:34.377 --> 01:18:38.089
<i>معجزه ها پیش میان</i>

01:18:38.381 --> 01:18:41.426
<i>با اینکه امید شکننده است</i>

01:18:41.801 --> 01:18:44.804
<i>کشتنش سخته</i>

01:18:46.556 --> 01:18:50.268
<i>کی میدونه که میتونه</i>

01:18:50.476 --> 01:18:54.314
<i>چه معجزه هایی بکنه</i>

01:18:54.522 --> 01:18:57.525
<i>وقتی باور داره</i>

01:18:57.734 --> 01:19:02.447
<i> یک جوری میشه</i>

01:19:02.697 --> 01:19:09.245
<i>وقتی که باور داری</i>

01:19:10.496 --> 01:19:13.708
:صفورا
<i>در این دوران وحشت</i>

01:19:14.334 --> 01:19:18.421
<i>وقتی که دعا بارها بی جواب موند</i>

01:19:18.630 --> 01:19:22.925
<i>امید هم مثل پرنده های تابستونی</i>

01:19:23.133 --> 01:19:25.970
<i>زودگذر بود</i>

01:19:26.095 --> 01:19:30.141
<i>ولی حالا من اینجام</i>

01:19:30.224 --> 01:19:34.604
<i>با قلبی پر که نمیشه بیان کرد</i>

01:19:34.687 --> 01:19:38.399
<i>در جستجوی باور</i>
<i>حرفی میزنم</i>

01:19:38.483 --> 01:19:42.654
<i>که هرگز فکر نمیکردم بگم</i>

01:19:43.279 --> 01:19:46.866
<i>وقتی که باور داری</i>

01:19:46.991 --> 01:19:48.785
<i>معجزه ها پیش میان</i>

01:19:48.868 --> 01:19:50.745
<i>معجزه ها پیش میان</i>

01:19:50.870 --> 01:19:53.873
<i>با اینکه امید شکننده است</i>

01:19:54.165 --> 01:19:56.376
<i>کشتنش سخته</i>

01:19:56.459 --> 01:19:58.461
<i>کشتنش سخته</i>

01:19:58.628 --> 01:20:02.590
<i>کی میدونه که میتونه</i>

01:20:02.799 --> 01:20:04.717
<i>چه معجزه هایی بکنه</i>

01:20:04.801 --> 01:20:06.594
<i>چه معجزه هایی بکنه</i>

01:20:06.678 --> 01:20:09.597
<i>وقتی که باور داره</i>

01:20:09.931 --> 01:20:14.310
<i>یک جوری میشه</i>

01:20:14.519 --> 01:20:18.564
<i>وقتی که باور داری</i>

01:20:18.690 --> 01:20:32.692
<i>(برای خدا میخوانم)</i>
<i>(زیرا که او با شکوه به پیروزی رسید)</i>

01:20:33.668 --> 01:20:38.086
<i>(چه کسی مثال توست در آسمان ها ای پروردگار؟)</i>

01:20:38.354 --> 01:20:43.689
<i>(چه کسی مثل توست، با شکوه و مقدس؟)</i>

01:20:44.613 --> 01:20:52.698
<i>(در سایه مهرت مردمی را که رها ساختی هدایت میکنی)</i>

01:20:53.630 --> 01:20:57.301
<i>(من میخوانم، من میخوانم، من میخوانم)</i>

01:21:24.509 --> 01:21:32.263
:همسرایان
<i>وقتی که باور داری</i>
<i>معجزه ها پیش میان</i>

01:21:32.472 --> 01:21:35.516
<i>با اینکه امید شکننده است</i>

01:21:35.725 --> 01:21:38.019
<i>کشتنش سخته</i>

01:21:38.102 --> 01:21:40.188
<i>کشتنش سخته</i>

01:21:40.396 --> 01:21:44.150
<i>کی میدونه که میتونه</i>

01:21:44.358 --> 01:21:46.486
<i>چه معجزه هایی بکنه</i>

01:21:46.569 --> 01:21:48.237
<i>چه معجزه هایی بکنه</i>

01:21:48.404 --> 01:21:51.115
<i>وقتی که باور داره</i>

01:21:51.365 --> 01:21:55.369
<i> یک جوری میشه</i>

01:21:55.620 --> 01:21:59.874
<i>حالا میشه</i>

01:22:00.166 --> 01:22:04.670
<i>وقتی که باور داری</i>

01:22:04.754 --> 01:22:08.633
<i>وقتی که باور داری</i>

01:22:08.716 --> 01:22:12.720
<i>میتونی وقتی</i>

01:22:12.804 --> 01:22:18.226
<i>که باور داری</i>

01:30:22.459 --> 01:30:33.378
:همسرایان
<i>(برای خدا میخوانم)</i>
<i>(زیرا که او با شکوه به پیروزی رسید)</i>

01:30:34.013 --> 01:30:35.264
نگاه کن

01:30:35.848 --> 01:30:38.892
به مردمت نگاه کن موسی

01:30:42.313 --> 01:30:44.356
اون ها آزادند

01:30:44.373 --> 01:31:00.356
 <i>(در سایه مهرت مردمی را که رها ساختی هدایت میکنی)</i>
(من میخوانم، من میخوانم، من میخوانم)

01:31:48.253 --> 01:31:53.759
:مادر
<i>رهایمان ساز</i>

01:31:55.048 --> 01:32:15.048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top