﻿WEBVTT

00:00:00.956 --> 00:00:21.758
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:04:34.328 --> 00:04:36.371
.هيچي

00:08:20.863 --> 00:08:23.281
.اين واقعا از نشونه خوش شانسي منه

00:09:03.492 --> 00:09:07.078
من بايد تشخيص ميدادم که نجات يه کشور و نجات
يه دختر

00:12:23.455 --> 00:12:26.249
امروز سالگردمونه ، يادت رفته ؟

00:12:26.375 --> 00:12:28.419
دو سال شده تا الان نه ؟

00:12:28.545 --> 00:12:31.297
.بله -
بله ؟ -

00:12:31.423 --> 00:12:35.050
.مواظب باش ، من پير و لطيفم

00:12:36.011 --> 00:12:38.053
.خيلي پير نيستي

00:12:40.725 --> 00:12:43.393
.خيلي هم لطيف نيستي

00:12:51.319 --> 00:12:52.777
" تام "

00:12:52.904 --> 00:12:56.532
." توماس "

00:12:56.658 --> 00:12:58.784
.سلام -
.دوباره سلام -

00:12:58.911 --> 00:13:01.454
، من اينجا با چنتا از دوستان هستم
به ما ملحق ميشيد ؟

00:13:01.580 --> 00:13:04.415
.فانگ " ، ايشون آقاي " پايل " هستن " -
.آلدن " صدام کنيد " -

00:13:05.834 --> 00:13:07.710
.از ديدار با شما خوش وقتم

00:13:07.836 --> 00:13:11.048
.بابت زبان فرانسه بدم ، عذر ميخوام

00:13:36.284 --> 00:13:40.079
امشب قرار داري؟ -
..." بيل " -

00:13:40.205 --> 00:13:42.081
.اون هر شب قرار داره

00:13:42.207 --> 00:13:45.751
.تو تيکه خودت رو داري
.منم مال خودم رو ميخوام

00:13:45.877 --> 00:13:51.007
پايل " ، رفقا "
.بيايد بريم به خونه 500 دختر

00:13:51.133 --> 00:13:52.759
.آه ، نه ممنون

00:13:52.885 --> 00:13:57.555
.ما قبلا توي رستوران " لاک سيل " جا رزرو کردم -

00:14:03.522 --> 00:14:06.607
." مثل نقشه ميمونه ، يالا ، " بيل

00:14:06.733 --> 00:14:09.318
.با من قدم بزن

00:14:23.960 --> 00:14:25.961
.به نظر آدم جوون و خوبي مياد

00:14:26.087 --> 00:14:30.591
اون چيکارست؟ -
.تو کار پزشکيه -

00:14:34.054 --> 00:14:38.766
.تو برو سر ميز بشين تا من برم و آقاي " پايل " رو نجات بدم

00:14:39.393 --> 00:14:41.769
.ممنون ، آقا -
.ممنونم -

00:15:26.903 --> 00:15:29.863
.من نميمونم
.فقط اون رو رسوندم

00:15:36.037 --> 00:15:38.623
.پايل " ! بيا از اينجا بريم "

00:15:42.044 --> 00:15:44.545
.دستت رو بزار دور اين يکي

00:15:44.671 --> 00:15:47.799
، اگه اونا فکر کنن که يکي رو انتخاب کردي
.ولت ميکنن

00:15:47.925 --> 00:15:50.259
.دستت رو بزار دورش -
.ميبخشيد -

00:15:53.014 --> 00:15:56.767
." شب بخير " گرنجر -
کي پول بيشتري ميخواد؟ -

00:16:11.367 --> 00:16:14.160
خانم " فانگ " ، لطفا ما رو بخاطر معطل کردنتون
.ببخشيد

00:16:14.286 --> 00:16:15.620
.بخشيدمتون

00:16:15.746 --> 00:16:19.415
.ما بايد مطمئن ميشديم که بيل ميرفت خونه -
!خونه -

00:16:19.542 --> 00:16:21.794
شماره سي ؟ -
ببخشيد ؟ -

00:16:21.920 --> 00:16:26.132
.بليط براي رقاصا
.يه بليط براي رقص ميخري

00:16:26.258 --> 00:16:30.386
.بليط بخري ، شايد من با تو رقصيدم

00:16:33.599 --> 00:16:35.642
.بفرما

00:16:37.478 --> 00:16:39.312
اجازه هست؟

00:17:33.205 --> 00:17:35.206
.فانگ " اسم بسيار زيبايي ـه "

00:17:35.332 --> 00:17:39.877
.فانگ " ، به معناي ققنوسه "

00:17:40.003 --> 00:17:42.464
.آه

00:17:42.590 --> 00:17:46.676
.من فکر ميکردم به معناي گله
.مثل ايني که تو موهاته

00:17:46.802 --> 00:17:49.137
از موهام خوشت مياد ؟

00:17:49.263 --> 00:17:54.059
.اين يه روش مرسومه -
.خيلي هم خوب -

00:17:54.185 --> 00:17:57.063
شما ويتنامي ها رو ميشناسيد؟ -
.البته ، امتحانم کن -

00:17:59.274 --> 00:18:02.318
، وقتي ميرقصي
.سعي نکن رهبري کني

00:18:04.571 --> 00:18:06.280
..نه ، من

00:18:06.406 --> 00:18:08.282
.من فقط دو کلمه ميدونم

00:18:08.408 --> 00:18:12.037
.آبجو و ...چيدن مو

00:18:14.666 --> 00:18:16.708
." آقاي " فالر -
.سلام -

00:18:16.834 --> 00:18:19.294
اجازه هست ؟ -
.البته -

00:18:19.420 --> 00:18:21.338
.ممنون

00:18:21.464 --> 00:18:24.300
.خيلي وقته شما رو نديدم

00:18:24.426 --> 00:18:26.844
.سرم شلوغ بوده  -
.بله -

00:18:31.600 --> 00:18:34.143
اون کيه ؟ دوست شماست ؟

00:18:34.270 --> 00:18:37.189
اسمش " پايل " ـه. اون با هيئت اقتصادي آمريکا
.اومده

00:18:37.315 --> 00:18:39.942
.اون اهل بوستون ، توي آمريکاست

00:18:40.068 --> 00:18:42.069
.رقاص خيلي بديه

00:18:42.195 --> 00:18:43.737
.بله

00:18:49.494 --> 00:18:54.749
ازدواج کرده ؟ -
.تا جايي که من ميدونم ، نه -

00:18:56.627 --> 00:18:59.504
، ايشون خواهر " فانگ " هستن
." آلدين پايل "

00:18:59.630 --> 00:19:02.090
.از ديدنتون خيلي خوشحالم

00:19:04.219 --> 00:19:06.887
پدرتون تاجره ؟

00:19:07.806 --> 00:19:10.224
.نه ، اون پروفسوره

00:19:11.143 --> 00:19:13.769
خواهر من رقاص خوبيه ، بله ؟

00:19:13.895 --> 00:19:17.106
.اون خيلي براي من خوبه -
.اون تنها خواهر منه -

00:19:18.067 --> 00:19:21.361
، اون جذابه ، آمريکايي ـه
.و پولدارم هست

00:19:21.988 --> 00:19:24.823
بعضي وقتا توبه اندازه اي که از فرانسوي ها بدت مياد
.پست ميشي

00:19:25.908 --> 00:19:28.201
.خواهرتون دختر خيلي خوشگليه

00:19:28.328 --> 00:19:32.582
.خواهر من زيباترين دختر توي " سايگان " ـه

00:19:32.708 --> 00:19:37.712
.شکي درش ندارم
.آقاي " فالر " مرد بسيار خوش شانسي هستن

00:19:38.339 --> 00:19:42.300
.پدر من از اينکه هيچ نوه اي نداره خيلي ناراحت بود

00:19:44.261 --> 00:19:46.221
نوشيدني دوست داريد ؟

00:19:46.348 --> 00:19:48.223
.نه ، ممنون

00:19:48.350 --> 00:19:51.018
، دوستان من

00:19:51.144 --> 00:19:54.730
.از ديدنتون خيلي خوشحالم
.اميدوارم که به زودي دوباره ملاقات کنيم

00:19:54.856 --> 00:19:57.900
.شايد شما بتونيد تدارک ببينيد -
.وقتي که  از شمال برگشتم -

00:19:58.026 --> 00:19:59.986
داري ميري شمال ؟

00:20:00.112 --> 00:20:01.279
.بله

00:20:03.366 --> 00:20:05.450
پس وقتي که آقاي " فالر " رفتن
شما بايد

00:20:05.576 --> 00:20:09.162
.بيايد و با من و خواهرم شام بخوريد

00:20:09.288 --> 00:20:13.125
.تا اون رو تشويق کنيم -
.ممنون ، خيلي دوست دارم -

00:20:19.341 --> 00:20:22.176
.چه بانوي خوبي -
.چه پرهيزگار -

00:20:22.302 --> 00:20:25.805
.اون توي دفتر واردات و صادرات کار ميکرد

00:20:25.931 --> 00:20:28.225
واقعا ؟ -
.اون با مختصر نويسي آشناست -

00:20:28.351 --> 00:20:31.436
جدي ؟ -
.شايد شما به يکي نياز داشته باشيد -

00:20:31.562 --> 00:20:34.523
.شايد بشه کاريش کرد

00:20:40.531 --> 00:20:43.616
.لطفا من رو بخاطر رقصيدن با خانم " فانگ " ببخشيد

00:20:43.742 --> 00:20:46.828
.مشکلي نيست ، دوست دارم رقصيدنش رو ببينم -
.اون رقاص خيلي خوبيه -

00:20:51.583 --> 00:20:54.461
.اون رقاص کاباره بوده -

00:22:17.635 --> 00:22:20.470
.يه چيزي هست که به تو نگفتم

00:22:22.681 --> 00:22:27.018
، من يه تلگراف از دفتر مرکزي دريافت کردم
.که از من ميخواست به لندن برگردم

00:22:29.021 --> 00:22:31.232
خب ميري؟

00:22:32.442 --> 00:22:34.360
، من بهشون تلگراف دادم

00:22:34.486 --> 00:22:37.446
...و ازشون خواستم بمونم ، اما

00:22:40.075 --> 00:22:42.576
، اگه اونا حقوق من رو قطع کنند

00:22:42.702 --> 00:22:45.455
.مطمئن نيستم که چجوري بايد زندگي کنم

00:22:47.708 --> 00:22:50.210
.من باهات ميام لندن

00:22:51.045 --> 00:22:53.088
.من باهات ازدواج ميکردم اگه ميتونستم

00:22:55.466 --> 00:22:58.719
.ميدوني که -
.بله -

00:22:59.805 --> 00:23:02.598
.اين چيزيه که من هميشه به خواهرم ميگم

00:23:14.028 --> 00:23:17.322
تو فکر ميکني که زنت طلاقت ميده؟

00:23:22.537 --> 00:23:24.037
.شک دارم

00:23:35.134 --> 00:23:36.926
کي همه چي عوض شد ؟

00:23:38.805 --> 00:23:41.432
.شايد يک واقعه وجود نداشت

00:23:44.144 --> 00:23:47.146
تلگراف از لندن که من رو به خونه فراميخوند ؟

00:23:47.272 --> 00:23:50.316
يا ديدن رقصيدن اون دو با هم ؟

00:23:50.442 --> 00:23:53.820
، يا چي بين ما ، من و اون
طي اون شب طولاني

00:23:53.946 --> 00:23:56.197
اتفاق افتاد ؟

00:24:03.956 --> 00:24:06.000
.من هيچوقت شجاع نبودم

00:24:06.126 --> 00:24:10.046
، اما من اونجا بودم ، به سمت شمال در حرکت

00:24:10.172 --> 00:24:12.840
ترس از دست دادن " فانگ " بيشتر از ترس هرگونه

00:24:12.966 --> 00:24:15.551
.گلوله وحشتناک تر بود

00:30:14.562 --> 00:30:18.357
ببين ، اگه شما دوتا ازدواج کرده بوديد
.قضيه کاملا فرق ميکرد

00:30:18.483 --> 00:30:20.735
.من هيچوقت نميتونم باهاش ازدواج کنم
!آه ، لعنتي

00:30:20.861 --> 00:30:24.030
.زن من هيچوقت طلاقم نميده
.اون يه کاتوليکه

00:33:32.066 --> 00:33:35.151
فانگ " کجاست ؟ " -
.رفته که خواهرش رو ببينه -

00:33:35.277 --> 00:33:37.070
.آه

00:33:38.572 --> 00:33:41.867
ويسکي دوست داري؟ -
.فقط يه ليموناد ، ممنون -

00:33:45.455 --> 00:33:47.748
مجبوره که اين کار رو بکنه؟

00:33:48.208 --> 00:33:50.584
.دوک ! بيا اينجا

00:33:51.419 --> 00:33:53.295
.دوک صداش ميکني -
.بله -

00:33:53.421 --> 00:33:56.091
.تو خيابون پيداش کردم

00:33:56.217 --> 00:34:00.095
مگه نه ؟
کي ميتونه از همچين حيووني رو برگردونه؟

00:34:00.930 --> 00:34:03.598
.من تو و " جويي توني " رو تو رژه ديدم

00:35:53.217 --> 00:35:55.426
.من عاشقت شدم

00:36:14.865 --> 00:36:16.908
.من عاشقت شدم

00:36:30.549 --> 00:36:32.842
.بيا سر اون ور بندازيم -
تو چي ميتوني بهش پيشنهاد بدي؟ -

00:36:32.968 --> 00:36:34.679
.آه ، مسيح

00:37:02.624 --> 00:37:05.042
.من خيلي معذرت ميخوام

00:37:05.169 --> 00:37:07.796
ميخواي يه کم بزني؟ -
چي ؟ -

00:37:07.922 --> 00:37:09.882
.ترياک

00:37:10.008 --> 00:37:12.509
نه ، چرا بايد اينکار رو بکنم؟

00:37:31.697 --> 00:37:34.116
ميدونم قبل از اينکه ازدواج کنيم تو بهم هشدار دادي

00:37:34.242 --> 00:37:37.953
.اکه ايمان يعني هيچ وقت نميتونه طلاقي وجود داشته باشه

00:37:38.079 --> 00:37:42.208
، همه چي مثل اوله
.اين چيزيه که الان ميپرسم

00:37:42.334 --> 00:37:45.753
، حقيقت اينه که
.من يکي رو خيلي دوست دارم

00:37:46.963 --> 00:37:50.383
من ميخوام که احساس علاقه کني و قبل از اينکه وقت
.فکر کردن داشته باشي عمل کني

00:37:50.510 --> 00:37:54.554
.فقط بهم تلگراف بزن و بهم بگو که موافقي

00:38:01.855 --> 00:38:05.775
.من از زنم خواستم که طلاقم بده

00:38:18.206 --> 00:38:20.249
.بهت گفتم

00:41:19.150 --> 00:41:21.943
.من کاري ميکنم که بزارن بري تو
.همينجابمون

00:41:22.069 --> 00:41:25.947
" جويي توني " برنامه پزشکي رو با همکاراي تجاري که به ژنرال " تي "
.نزديک هستند ميگردونه

00:41:26.073 --> 00:41:28.075
." آقاي " ماي -
." آقاي " پايل -

00:41:29.494 --> 00:41:31.537
سلام ، حالِ شما ؟ -
.خوبم -

00:47:48.150 --> 00:47:51.153
" امروز صبح اون دوستاش رو توي " لا فونته

00:47:51.279 --> 00:47:53.613
.ميبينه

00:47:54.615 --> 00:47:57.159
.بستني ميخورن و آخرين حرفاشون رو ميزنن

00:47:59.328 --> 00:48:02.414
، تو راه خونش
اون جلوي مغازه

00:48:02.540 --> 00:48:04.750
.براي ماهي تازه شام واميسه

00:48:06.628 --> 00:48:11.966
.و حالا اون  داره صفحه هاي مجله رو ورق ميزنه

00:48:13.510 --> 00:48:16.554
.و به عکسهاي خانواده هاي اشرافي و ستاره فيلمها نگاه ميکنه

00:48:19.017 --> 00:48:22.352
.به آهنگ باخ گوش ميده

00:48:24.981 --> 00:48:27.441
.من اون رو با " باخ " آشنا کردم

00:48:34.200 --> 00:48:36.451
، تا حالا زنهاي زيادي داشتي
توماس "؟ "

00:48:39.455 --> 00:48:42.707
.تو با بي قاعدگي شروع کردي

00:48:43.876 --> 00:48:46.503
.و مثل پدربزرگت تموم شد

00:48:46.630 --> 00:48:48.255
.وفاداري به يک زن

00:48:50.383 --> 00:48:53.802
.ميدونم ، من نياز واجبي به " فانگ " ندارم

00:48:55.597 --> 00:48:58.391
اما وقتي من اين رو بهت ميگم باور کن

00:48:59.727 --> 00:49:01.686
، اگه من از دستش بدم

00:49:03.898 --> 00:49:05.523
..براي من

00:49:07.568 --> 00:49:10.278
.يعني شروع مرگم

00:52:03.757 --> 00:52:06.592
ميشه خودم رو معرفي کنم ؟
" توماس فالر "

00:53:58.880 --> 00:54:01.383
.دلم برات تنگ شده بود -
!آه -

00:54:01.509 --> 00:54:04.261
حالت خوبه ؟ -
.من مثل هميشم -

00:54:04.387 --> 00:54:08.598
.يه نامه از لندن داري -
بله ؟ -

00:54:08.724 --> 00:54:12.060
برات بازش کنم ؟ -
.نه ، يه بوس بهم بده -

00:54:12.812 --> 00:54:14.480
.يه بزرگش رو

00:54:18.527 --> 00:54:19.944
.ميارمش

00:54:30.206 --> 00:54:32.291
.ترسيده به نظر مياي

00:54:32.417 --> 00:54:35.919
.فکر کنم بهتره که يه ليموناد و کنياک بخورم

00:55:18.591 --> 00:55:20.717
.خوشحالم که اومدي

00:55:20.843 --> 00:55:24.847
ما بايد از آقاي " پايل " براي نجات جون من تشکر کنيم
." فانگ "

00:55:42.825 --> 00:55:45.077
.خوبه ، خيلي خوشحال شدم

00:55:45.203 --> 00:55:48.163
،از اونجايي که هر دوي شما اينجاييد
الان زمان خوبي

00:55:48.289 --> 00:55:52.669
براي گفتن اينه که من از زنم يه نامه دريافت کردم

00:55:53.671 --> 00:55:56.464
.و اون کم و بيش موافقت کرده که از من جدا بشه

00:55:59.927 --> 00:56:01.427
!آه

00:56:02.806 --> 00:56:05.140
.عاليه

00:56:44.559 --> 00:56:46.977
." من بهت اعتماد داشتم ، " توماس

00:56:47.979 --> 00:56:51.064
وقتي که پاي يه زن در ميون باشه
.هميشه يه مشکلي هست

00:56:51.190 --> 00:56:53.191
نتونستي بدون دروغ گفتن برنده بشي؟

00:56:54.402 --> 00:56:55.986
چي شده ، بهرحال ؟

00:56:56.112 --> 00:56:58.781
.خواهرم نامه اي که زنت فرستاده بود رو خوند

00:56:58.907 --> 00:57:01.075
.من بهش نشون دادم

00:57:01.201 --> 00:57:05.830
.چونکه من خيلي خوشحال بودم

00:57:05.956 --> 00:57:09.167
.خيلي خوشحال -
چجوري تونستي اينطور کاري بکني؟ -

00:57:13.548 --> 00:57:16.175
، توماس عزيز "
تو هميشه زن رو مثل اينکه

00:57:16.301 --> 00:57:18.552
" .بخواي گل و لاي کفشت رو پاک کني ، انتخاب ميکني

00:57:18.678 --> 00:57:21.221
." معذرت ميخوام ، " فانگ

00:57:21.347 --> 00:57:24.850
پس چرا بهش دروغ گفتي ؟ -
.چونکه ميخواستم اون رو نگه دارم -

00:57:24.977 --> 00:57:26.686
.اين عشق نيست

00:57:26.812 --> 00:57:28.980
.ميبيني ، اون حتي کذاب بودنش رو انکار نميکنه

00:57:31.609 --> 00:57:34.861
تا حالا راجع به اينکه چقدر اون توي انگليس تنها و ناراحته

00:57:34.987 --> 00:57:36.404
مخصوصا وقتي که ترکش کردي فکر کردي؟

00:57:36.530 --> 00:57:38.574
.محض رضاي خدا ، خفه شو

00:57:40.619 --> 00:57:43.078
.من به طلاق اعتقادي ندارم

00:57:43.205 --> 00:57:48.918
.مذهب من اون رو ممنوع کرده
.و پس جواب من هم ..... نه هست

00:57:52.214 --> 00:57:55.342
.من ياد گرفتم که هيچوفت نامه هاي ديگران رو نخونم

00:57:55.468 --> 00:57:58.678
.من ياد گرفتم که دروغ نگم -
." يالا ، " فانگ -

00:58:01.641 --> 00:58:03.809
.من ويتنامي صحبت نميکنم

00:58:05.186 --> 00:58:06.979
! گمشو

01:01:20.146 --> 01:01:23.940
منظورت چيه ؟ -
.ازش بپرس ، اون " پايل " رو با دوست دختر من جور کرد -

01:03:53.018 --> 01:03:55.519
.قول ميدم

01:15:12.037 --> 01:15:13.705
.ممنون

01:15:13.831 --> 01:15:16.541
فقط چند دقيقه بهم وقت بده ، باشه ؟

01:16:16.898 --> 01:16:19.400
.من دوست دارم يه چيزي بنوشم -
.من فقط مشروب قوي دارم -

01:16:19.526 --> 01:16:24.572
تو احتمالا در حال انجام وظيفه اي ، اينجوري که من
.اين روزها متوجه شدم تو همش در حال کاري

01:16:25.241 --> 01:16:27.659
.ويسکي خوبه ، مردم تغيير عوض ميشن

01:16:27.785 --> 01:16:31.913
يا شايد اونا اون چيزي که ما فکر ميکرديم هستن
.نيستند

01:25:10.178 --> 01:25:12.346
.بندازيدش تو رودخونه

01:25:39.334 --> 01:25:44.506
حداقل دوهزار نفر کشته و تعداديشون هم
.زخمي شدن

01:25:44.632 --> 01:25:48.260
" در نيمه شب هفته هاي گذشته بمبهاي مخربي در " سايگان
.منفجر شد

01:25:48.386 --> 01:25:50.095
..فرانسوي ها رسما گزارش کردند

01:28:40.945 --> 01:28:43.448
.از يه دختر ديگه بخواه

01:28:44.784 --> 01:28:46.743
.من دختر ديگه اي رو نميخوام

01:29:17.985 --> 01:29:20.237
برميگردي ، " فانگ " ؟

01:29:21.197 --> 01:29:23.950
برميگردي پيشم ؟ -
به لندن ؟ -

01:29:25.118 --> 01:29:27.745
.نه ، به لندن نميريم

01:29:29.957 --> 01:29:32.333
.پس من برنميگردم

01:29:32.459 --> 01:29:34.168
...لطفا ، من

01:29:36.172 --> 01:29:38.215
.من نميتونم تو رو به لندن ببرم

01:29:39.133 --> 01:29:41.510
.چونکه من نميرم

01:29:43.137 --> 01:29:45.180
.من تو رو ترک نميکنم

01:29:52.231 --> 01:29:53.815
.هرگز

01:29:56.318 --> 01:29:58.945
برميگردي پيشم؟

01:30:33.859 --> 01:30:37.236
موهام رو باز ميکني ؟ -
.بله -

01:30:56.257 --> 01:30:58.343
دلت براش تنگ شده ؟

01:31:05.809 --> 01:31:07.226
.بله

01:31:09.104 --> 01:31:10.730
.معذرت ميخوام

01:31:29.335 --> 01:31:31.378
.از من نه

01:31:32.338 --> 01:31:33.880
.هرگز از من معذرت خواهي نکن

01:32:16.672 --> 01:32:30.674
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:32:31.674 --> 01:33:58.674
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top