﻿WEBVTT

00:00:10.060 --> 00:00:20.060
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:01:58.285 --> 00:02:01.288
خیلی خوب، زمان نمایشه.

00:02:03.415 --> 00:02:05.793
این منطقه منه
. بی‌خیال، من

00:02:08.420 --> 00:02:12.174
اوه پسر
این عجب چیزیه

00:02:12.341 --> 00:02:14.885
خب بذار ببینم
یه سکه دیگه بهم بده

00:02:15.052 --> 00:02:17.930
خدا رو شکر که اینطوری بچه‌دار میشیم

00:02:18.097 --> 00:02:19.557
 اون لخته؟

00:02:19.723 --> 00:02:22.017
داره سوتینش رو در میاره

00:02:22.184 --> 00:02:26.147
اوه پسر، من یه تلسکوپ بزرگ‌تر لازم دارم

00:02:26.313 --> 00:02:27.439
یالا، یالا
یه سکه دیگه بهم بده

00:02:27.606 --> 00:02:29.150
این آخریشه

00:02:29.316 --> 00:02:30.901
. اون داره شورتش رو در میاره

00:02:32.236 --> 00:02:33.821
. واو، دوتا از اونا

00:02:33.988 --> 00:02:35.531
چی؟ دوتا شورت؟

00:02:35.698 --> 00:02:38.409
دوتا زن احمق

00:02:38.576 --> 00:02:39.994
دارن روش میشینن

00:02:40.161 --> 00:02:42.079
هردوشون

00:02:42.246 --> 00:02:44.165
- اوه، بذار نگاه کنم، بذار نگاه کنم!
- باشه، باشه.

00:02:44.331 --> 00:02:46.083
زود باش، داره بارون میاد.

00:02:46.250 --> 00:02:47.877
اونا کجان؟ لعنتی

00:02:48.043 --> 00:02:50.296
تو تلسکوپ رو جابجا کردی
کدوم طبقه بود؟

00:02:50.462 --> 00:02:52.506
نمی دونم. خیلی رفتی بالا.
سمت چپ، سمت چپ.

00:02:52.673 --> 00:02:54.008
اوه، اوه، گرفتمشون
گرفتمشون

00:02:54.175 --> 00:02:56.385
اوه!

00:02:56.552 --> 00:02:58.888
! لعنتی یه سکه بهم بده
یه سکه بهم بده

00:02:59.054 --> 00:03:01.640
من هیچ سکه ای ندارم
لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی

00:03:01.807 --> 00:03:03.809
درسته.
از تخیلت استفاده کنی

00:03:03.976 --> 00:03:05.895
شیش - پنج، جواب بده لطفا

00:03:13.819 --> 00:03:17.198
ما نمیتونیم تو رو روی مونیتور ببینیم
میشه دوربین رو چک کنی؟

00:03:17.364 --> 00:03:18.949
آره

00:03:19.116 --> 00:03:20.284
من … من یه مشکل می‌بینم

00:03:20.451 --> 00:03:23.287
بعضی از این دلقک‌ها یه کیسه
 پلاستیکی روش گذاشتن

00:03:23.454 --> 00:03:24.872
. لعنت به توریست‌ها

00:05:33.625 --> 00:05:35.627
آره، حتما

00:05:35.794 --> 00:05:39.423
مادرت مطمئنا وقتی حامله بوده.
یه عالمه گوشت قرمز خورده

00:10:18.952 --> 00:10:22.414
نفس بکش، نفس بکش

00:10:25.667 --> 00:10:27.794
آروم و آهسته بیا بالا

00:10:30.380 --> 00:10:32.382
. خب، واسه امروز کافیه

00:10:32.549 --> 00:10:33.967
هفته دیگه میبینمتون

00:10:35.302 --> 00:10:36.595
خداحافظ
خدافظ

00:10:36.762 --> 00:10:39.056
. کل هفته رو مثل سگ لگد می‌زد

00:10:39.222 --> 00:10:40.724
شبیه پدرشه

00:10:40.891 --> 00:10:43.560
مطمئنم خوشحالم که دیگه این اطراف نیستم.

00:10:43.727 --> 00:10:46.188
خوب، این راحت‌ترین آبستنیه
که تا حالا داشتم.

00:10:46.355 --> 00:10:47.773
. کل روز رو خواب بودم

00:10:47.939 --> 00:10:49.608
مطمئنی حامله‌ای؟

00:10:49.775 --> 00:10:51.151
بله، فکر می‌کنم.

00:10:51.318 --> 00:10:53.403
یا این باید یک تومور خیلی بزرگ باشه

00:10:55.197 --> 00:10:57.240
. به حرف هات گوش کن
تو خیلی بدی

00:10:57.407 --> 00:10:58.950
. باورم نمیشه

00:10:59.117 --> 00:11:00.661
بیاین خانوم‌ها تکون بخورید

00:11:07.626 --> 00:11:09.711
خب، من منتظر روز زایمان نیستم.

00:11:09.878 --> 00:11:11.296
میتونم بهت بگم

00:11:11.463 --> 00:11:13.340
فقط به اون زنای بیچاره
وسط ناکجا آباد فکر کن

00:11:13.507 --> 00:11:14.508
بدون هیچ کمکی

00:11:14.675 --> 00:11:16.176
آره، ما خوش شانسیم

00:11:59.720 --> 00:12:02.264
همگی خوبین؟
فکر کنم قوزک پام پیچ خورد

00:12:02.431 --> 00:12:03.932
آژیر رو فشار بده

00:12:05.267 --> 00:12:08.019
خرابه خرابه

00:12:08.186 --> 00:12:09.855
عجیبه، شبکه نداره

00:12:10.021 --> 00:12:11.398
حالا چه کار کنیم؟

00:12:11.565 --> 00:12:13.525
حالا بیایین این کارو آسون بگیریم.

00:12:13.692 --> 00:12:16.820
مطمئنم تا حالا فهمیدن که ما گیر کردیم.

00:12:16.987 --> 00:12:18.655
آره، شوهرت اینجا کار میکنه، مگه نه؟

00:12:18.822 --> 00:12:21.867
آره آره
بزودی ما رو میبره بیرون

00:13:44.783 --> 00:13:47.035
اینجا مثل سونا میمونه

00:13:47.202 --> 00:13:48.203
اوه، این درست نیست

00:14:01.091 --> 00:14:03.468
اون آژیر لعنتی رو خاموش کن

00:14:03.635 --> 00:14:04.928
! خاموشش کن

00:14:05.095 --> 00:14:07.347
! نمیتونم

00:14:07.514 --> 00:14:10.308
وای خدای من
وای خدای من

00:14:24.948 --> 00:14:27.325
. دوآن "، تیم اینجاست"

00:14:27.492 --> 00:14:28.577
ما با درها مشکل داریم

00:15:09.492 --> 00:15:10.869
ببخشید

00:15:45.570 --> 00:15:47.405
دو تا ویسکی ساده، زود ببار!

00:15:47.572 --> 00:15:50.116
لو، یه چیزی بکن تو
یه قایق و بنداز تو آب. جو

00:16:24.859 --> 00:16:26.820
دهن بزرگی داری

00:16:28.822 --> 00:16:30.991
آره. خفه شو، کله گنده.

00:17:14.284 --> 00:17:15.994
برش دار وگرنه میندازمش بیرون

00:17:16.161 --> 00:17:17.746
چرا کمکم نکردی رفیق؟

00:17:17.912 --> 00:17:19.289
خب، من فکر کردم تو یه مرد بالغی

00:17:19.456 --> 00:17:20.457
حالت خوبه؟

00:17:20.623 --> 00:17:22.917
یه صدایی تو سرمه

00:17:23.084 --> 00:17:24.085
... مثل این میمونه که

00:17:24.252 --> 00:17:25.503
تلفنم
بهت آسپرین میدم

00:17:25.670 --> 00:17:27.255
بی‌خیال، من کل روز رو وقت ندارم
برگه رو بده من

00:17:54.908 --> 00:17:56.659
! "چیپ"
چی؟

00:17:56.826 --> 00:17:58.620
کامپیوتر من عجیب و غریب عمل می کنه.

00:18:00.371 --> 00:18:02.415
منظورت مثل منه وقتی ازت
خواستم باهام بیای بیرون؟

00:18:02.582 --> 00:18:03.917
بدتر

00:18:04.084 --> 00:18:06.044
غیر ممکنه

00:18:06.211 --> 00:18:07.670
. اه، شبیه ویروس میمونه

00:18:07.837 --> 00:18:10.840
. لعنتی، الان وقتش نیست

00:18:11.007 --> 00:18:12.258
اون حرومزاده رو نابود کنی، نه؟

00:18:12.425 --> 00:18:14.010
. آره، آره، بذار ببینم چیکار میتونم بکنم

00:18:15.845 --> 00:18:17.180
. چه صندلی گرم قشنگی

00:18:18.681 --> 00:18:20.100
این نزدیک‌ترین چیزیه که گیرت میاد

00:18:20.266 --> 00:18:21.392
آره

00:18:21.559 --> 00:18:23.770
اوه باشه

00:18:23.937 --> 00:18:25.563
قهوه می‌خوری؟
نه ممنون

00:18:25.730 --> 00:18:27.899
حس یک ماشین کاپوچینو رو دارم.

00:18:28.066 --> 00:18:30.401
خب من میرم یکم بخورم
باشه

00:18:34.739 --> 00:18:36.199
خانم ایوانز
بله

00:18:36.366 --> 00:18:37.408
امروز روز شانس توه.

00:18:37.575 --> 00:18:39.202
اون کون قشنگت رو ببر بالای
ساختمون میلینیوم

00:18:39.369 --> 00:18:40.912
چی شده؟
یه آسانسور گیر کرده

00:18:41.079 --> 00:18:43.206
بعضی زن‌ها مریض شدن
اما دارم روی پروژه خودم کار می‌کنم

00:18:43.373 --> 00:18:45.125
در مورد مبارزه برای حق رای زنان.

00:18:45.291 --> 00:18:47.043
کی بود؟
. ۱۹۱۸

00:18:47.210 --> 00:18:50.088
یکم بعد از این درسته؟ -
... آره، ولی فکر کنم

00:18:50.255 --> 00:18:53.633
نه
میخوام تا ساعت ۶ ۴۰۰ کلمه بهم بدی

00:18:53.800 --> 00:18:54.968
و خیلی آبدار باشه

00:18:57.971 --> 00:18:59.514
روشون می‌شاشم.

00:19:06.062 --> 00:19:07.397
هی بارنی، اینجا چه اتفاقی افتاده؟

00:19:07.564 --> 00:19:10.316
هی یه سری زن تو آسانسور گیر افتادن

00:19:10.483 --> 00:19:12.861
این باید آخرین نفر باشه
زن بیچاره

00:19:13.027 --> 00:19:14.821
فردی "؟"
من اینجام عزیزم

00:19:18.616 --> 00:19:20.034
نه وقتی اونا اومدن داخل

00:19:20.201 --> 00:19:21.327
هی، داری کجا میری؟

00:19:26.249 --> 00:19:27.959
دختره یا پسر؟

00:19:28.126 --> 00:19:29.252
اگه نمیتونی درست رفتار کنی

00:19:29.419 --> 00:19:30.837
من دیگه هیچ لطفی در حقت نمی‌کنم.

00:19:31.004 --> 00:19:32.839
زود باش
آروم باش فقط دارم کارمو می‌کنم.

00:19:45.435 --> 00:19:46.811
اونا اومدن بیرون؟

00:19:46.978 --> 00:19:48.813
. دوتاشون
باورت نمیشه چه گندی بالا اومده

00:19:48.980 --> 00:19:50.857
همچنین چیزی در مورد
دستگاه تهویه هوا وجود داشت.

00:19:51.024 --> 00:19:52.525
اونا خیلی داغ شدن و خفه شدن

00:19:52.692 --> 00:19:54.027
نه، امکان نداره

00:19:54.194 --> 00:19:55.904
. خب، به نظر من که رنگ پریده بودن

00:19:56.070 --> 00:19:57.363
این همون مرده

00:20:36.861 --> 00:20:38.488
به نظر میرسه تهویه هوا داره خوب کار می کنه

00:20:38.655 --> 00:20:39.989
آره، منم همینو فهمیدم

00:23:19.565 --> 00:23:22.110
اره، یه دقیقه دیگه اونجام.

00:23:22.276 --> 00:23:24.195
احساس قهوه و دونات بهم دست میده، خب؟

00:23:24.362 --> 00:23:25.988
ادامه بده

00:24:38.895 --> 00:24:40.313
ممنون تریسی

00:24:40.480 --> 00:24:43.191
مطمئنم که دوباره یه کار خوب انجام دادی.

00:24:43.357 --> 00:24:45.109
امیدوارم همسرتون ازش خوشش بیاد آقای فیس

00:24:45.276 --> 00:24:48.488
فکر کنم سرش خیلی شلوغه که بخواد
به اون همه مهمون توجه کنه

00:24:48.654 --> 00:24:49.947
سرزنشش نکن

00:24:50.114 --> 00:24:53.534
تو هر روز سالگرد ازدواجتو جشن نمی‌گیری

00:24:53.701 --> 00:24:56.204
با شست وشو جمعا ۶۶.۵۰ دلار میشه.

00:24:56.370 --> 00:24:57.371
متشکرم.

00:24:57.538 --> 00:24:59.540
جای تاسفه که امروز آخرین
روزه اینجا کار میکنی.

00:24:59.707 --> 00:25:02.293
من همیشه از همراهی تو لذت می‌بردم

00:25:02.460 --> 00:25:04.086
دلم برات تنگ می‌شه.

00:25:04.253 --> 00:25:06.422
آقای فیت، منم دلم برات تنگ می‌شه.

00:25:06.589 --> 00:25:10.176
میشه برای آخرین بار یه نگاه بهت بندازم؟

00:25:10.343 --> 00:25:11.594
البته.

00:25:28.694 --> 00:25:30.530
فکر کنم به اندازه کافی دیدی، آقای فیت

00:25:30.696 --> 00:25:32.573
تو خیلی خوشگلی تریسی.

00:25:32.740 --> 00:25:35.034
این هم کارت اعتباری و رسید شما.

00:25:37.745 --> 00:25:39.539
ممنون تریسی

00:25:39.705 --> 00:25:41.499
با شغل جدید موفق باشی

00:25:41.666 --> 00:25:44.085
و تو یه جشن عروسی خیلی خوب داری

00:25:44.252 --> 00:25:46.170
حتما، ممنون
یالا باستر

00:25:50.925 --> 00:25:53.052
موی سبز؟
دیوونه شدی؟

00:25:53.219 --> 00:25:55.263
اون عوضی کثیف لیاقتش رو داره

00:29:16.630 --> 00:29:19.008
. اوه متاسفم.

00:29:45.159 --> 00:29:47.036
منظورم اینه، من چه کار اشتباهی کردم؟
منظورم اینه که به من نگاه کن

00:29:47.203 --> 00:29:49.246
در واقع، من آدم خیلی خوبی هستم.

00:29:49.413 --> 00:29:50.998
مارک، فقط اون جنده رو فراموش کن، باشه؟

00:29:51.165 --> 00:29:52.666
اون ارزشش رو نداشت
این خواهرته

00:29:52.833 --> 00:29:54.502
هی، این خواهر ناتنی منه

00:29:54.668 --> 00:29:55.878
ناتنی

00:29:56.045 --> 00:29:57.963
 مشخصه امروز روز شانس تو نبوده

00:29:58.130 --> 00:29:59.507
نه، میتونی دوباره بگی

00:29:59.673 --> 00:30:01.383
و من حتی به همه اون چیزهایی که

00:30:01.550 --> 00:30:02.802
که تو ساختمون میلینیوم اتفاق افتاد

00:30:02.968 --> 00:30:04.678
اهمین نمیدم چون تو حامله‌ای و این حرفا

00:30:04.845 --> 00:30:06.847
جف به من گفت
چه داستان وحشتناکی

00:30:07.014 --> 00:30:08.390
خب، میدونی، امروز صبح
داشتی شکایت می‌کردی

00:30:08.557 --> 00:30:09.809
که این شغل چقدر کسل‌کننده است

00:30:09.975 --> 00:30:12.353
حرفمو پس می‌گیرم
پیشخدمت؟

00:30:12.520 --> 00:30:14.396
مارک، مارک، مارک
. مثل قبل، لطفا

00:30:14.563 --> 00:30:18.025
کافی نبود؟
خب که چی؟ من خوبم.

00:30:18.192 --> 00:30:20.069
مست شدن به هیچ چیز کمک نمی کنه.

00:30:20.236 --> 00:30:21.445
مثل صبح حالت بد میشه

00:30:21.612 --> 00:30:23.906
خب که چی پسر؟
امروز جمعه اس، درسته؟

00:30:24.073 --> 00:30:25.449
مگر فردا روز استراحت نیست؟

00:30:25.616 --> 00:30:27.159
نه، ما فردا آماده باش هستیم

00:30:27.326 --> 00:30:28.744
این چیزیه که من بهش میگم یه روز مرخصی

00:30:28.911 --> 00:30:30.788
اگه مورد اورژانسی پیش بیاد، به ما زنگ میزنن

00:30:30.955 --> 00:30:32.248
و نمیخوام سر کار مست کنی

00:30:32.414 --> 00:30:33.415
بفرما
ممنون

00:30:33.582 --> 00:30:35.167
هی، به سلامتی

00:30:35.334 --> 00:30:38.462
به سلامتی زندگی هیجان انگیزش تو آسانسور

00:31:06.448 --> 00:31:07.867
اوه! لعنتی

00:31:08.033 --> 00:31:09.493
چی؟
من افتادم

00:31:09.660 --> 00:31:11.453
چرا نمی تونی ببینی داری کجا میری؟

00:31:11.620 --> 00:31:13.372
خوب، چرا نمی‌توانیم چراغ‌ها را روشن کنیم؟

00:31:13.539 --> 00:31:16.250
چون ما قرار نیست اینجا باشیم، عوضی

00:31:16.417 --> 00:31:17.751
اینجا

00:31:17.918 --> 00:31:20.254
بهتره چکش کنیم
ممکنه مسموم باشه

00:31:20.421 --> 00:31:21.672
 مسموم  ؟
- آره .

00:31:21.839 --> 00:31:22.882
ما هیات‌مدیره اینجا رو نمیخوایم

00:31:23.048 --> 00:31:25.384
ممکنه همین فردا روی صندلی هاشون
بیفتن، این طور نیست؟

00:31:25.551 --> 00:31:28.304
خب، چرا یکی باید مسمومش کنه؟

00:31:28.470 --> 00:31:29.597
. اینکارو نمیکنن، عوضی

00:31:29.763 --> 00:31:31.473
شوخی کردم
واقعا؟

00:31:31.640 --> 00:31:33.893
شیش - پنج، جواب بده

00:31:35.603 --> 00:31:37.062
شش - پنج، اندیم.
چی شده؟

00:32:00.252 --> 00:32:01.503
زود باش.

00:35:46.061 --> 00:35:48.272
سه‌تا از آسانسورها تعطیل شدن

00:35:48.438 --> 00:35:50.566
از صبح زود، صدها نفر توریست را

00:35:50.732 --> 00:35:52.067
. بیرون ساختمون گیر انداخته است

00:35:52.234 --> 00:35:53.861
. مطبوعات اجازه ورود را ندارند

00:35:54.027 --> 00:35:55.988
فقط افراد شاغل در اینجا
می توانند وارد شوند.

00:35:56.155 --> 00:35:58.282
تاکنون پلیس چیزی را .

00:35:58.448 --> 00:36:00.492
درباره علت این حوادث دلخراش
فاش نکرده است،

00:36:00.659 --> 00:36:03.704
که جان یک بازدیدکننده و
یک مامور امنیتی را گرفته است.

00:36:03.871 --> 00:36:07.166
شایعات تایید نشده نیز از وجود یک سگ
در میان قربانیان خبر می دهند.

00:36:07.332 --> 00:36:09.918
به محض اینکه اطلاعات بیشتری به
دستمان برسد، برمی گردیم.

00:36:10.085 --> 00:36:11.712
تینا بردلی، تی ام سی نیوز،

00:36:11.879 --> 00:36:14.339
گزارش زنده از ساختمان میلینیوم.

00:36:44.244 --> 00:36:46.872
ما تا حالا با این آسانسورها مشکلی نداشتیم

00:36:47.039 --> 00:36:48.498
تو خیلی خیلی خوش‌شانسی

00:39:42.381 --> 00:39:44.383
فقط توالت رو تمیز کن، باشه؟

00:39:46.051 --> 00:39:48.512
مطمئنی کسی رو ندیدی؟

00:39:48.678 --> 00:39:49.679
هی، تو اینجایی

00:39:49.846 --> 00:39:51.181
اونه؟
من با اونم

00:39:51.348 --> 00:39:52.391
من اونو نمی‌شناسم.

00:39:52.557 --> 00:39:54.726
ما با هم تو دستشویی بودیم

00:39:54.893 --> 00:39:57.020
آره جون خودت
و حالا تو باید برگردی به فاضلاب

00:39:57.187 --> 00:39:58.563
اما بهم تجاوز کرد

00:39:58.730 --> 00:40:01.233
! نه، افسر، اون مرد رو دستگیر کنید

00:40:01.400 --> 00:40:03.110
! برو کنار
بله بله خانم زود باش

00:40:03.276 --> 00:40:05.195
خب، تو مزه‌اش رو فهمیدی

00:42:30.924 --> 00:42:34.386
چرا نه، مارک؟
اگه موی سبز داشتم می‌کردم

00:42:34.553 --> 00:42:37.514
خب، اون مامور امنیتی موهای
سبز نداشت، خب؟

00:42:37.681 --> 00:42:38.848
چه طور سرشو گذاشت

00:42:39.015 --> 00:42:40.976
بین درهای آسانسور، نه؟

00:42:41.142 --> 00:42:43.311
منظورم اینه که همه نوع سیستم ایمنی
وجود داره

00:42:43.478 --> 00:42:44.729
تا جلوی اتفاق افتادنش رو بگیری پسر

00:43:36.239 --> 00:43:38.491
مارسیا، تو تجربه وحشتناکی داشتی.

00:43:38.658 --> 00:43:40.076
با آسانسور، مگه نه؟

00:43:40.243 --> 00:43:41.870
آره داشتم

00:43:42.037 --> 00:43:43.955
خب، بعد از استراحت
می‌تونی همه چیزو برای ما تعریف کنی.

00:43:44.122 --> 00:43:46.625
و اینکه چرا هنوز دلت برای پدرت تنگ نشده

00:49:23.294 --> 00:49:25.380
! هی، هی، هی
چه غلطی داری می‌کنی؟

00:49:25.546 --> 00:49:26.673
من بلیط نمیخوام

00:49:26.839 --> 00:49:29.258
لعنت بهت مرد
برگرد اینجا

00:49:38.643 --> 00:49:40.353
اومدم

00:50:08.715 --> 00:50:12.760
حتی کوچک‌ترین سکه هم
میتونه کف پیاده‌رو رو سوراخ کنه

00:50:12.927 --> 00:50:15.054
پس لطفا مواظب باش

00:50:31.154 --> 00:50:32.447
! لعنتی

00:50:41.789 --> 00:50:43.458
حالا، چه چیزی برای برنامه ویژه امروز داری؟

00:50:43.624 --> 00:50:45.418
البته به جز اون لبخند شیرینت

00:51:14.989 --> 00:51:17.366
هی، مارک

00:52:22.473 --> 00:52:24.225
چیزی نیست که بشه باهاش
این نظریه رو ثابت کرد

00:52:24.392 --> 00:52:27.311
خیلی خوب دوستان
سلام هی

00:53:18.696 --> 00:53:21.115
هی، میدونی چیه؟
منو قاطی ماجرا نکن، باشه؟

00:53:21.282 --> 00:53:23.075
چی، زندگیم؟
داستانت

00:53:24.660 --> 00:53:26.037
بی‌خیال پسر
میشه بریم؟

00:53:26.204 --> 00:53:27.830
من نمی‌خوام اینجا دچار دردسر بشم.

00:53:27.997 --> 00:53:29.332
من دیگه حرفی ندارم.

00:53:29.498 --> 00:53:31.250
ممنون
بفرما

00:53:37.965 --> 00:53:39.175
عصر به خیر، آقای میلیگان.

00:53:39.342 --> 00:53:40.593
مهمونای ژاپنیتون رسیدن

00:53:40.760 --> 00:53:41.969
... ژاپنی، ژاپنی

00:53:42.136 --> 00:53:43.721
اوه، آره، آره
فورا بفرستشون بالا

00:53:46.182 --> 00:53:48.184
خیلی خب، خسارت وارد شده؟

00:54:17.713 --> 00:54:19.840
! ساکت

00:54:20.007 --> 00:54:21.259
حرومزاده های کوچولو

00:54:21.425 --> 00:54:22.551
با من در نیفت

00:54:35.189 --> 00:54:38.985
بعد از چند سال همه تون معتاد میشین

00:54:39.151 --> 00:54:42.071
. یا توی هتل‌های ارزون قیمت، جندگی میکنین

00:54:42.238 --> 00:54:45.116
، آینده هرچی که هست، مورمورم میشه

00:54:45.283 --> 00:54:47.660
باور کن که این مال تو نیست.

00:54:47.827 --> 00:54:51.706
چشمک می زنه، چشمک می زنه، ستاره کوچولو،
نمی دونم تو چه جور آدمی هستی.

00:55:18.482 --> 00:55:19.942
! یه مشت آدم مغز خوار

00:56:37.144 --> 00:56:38.270
ماری جین؟

00:56:39.355 --> 00:56:40.815
ماری جین؟

00:59:04.583 --> 00:59:06.418
مزاحم که نشدم، شدم؟

00:59:06.585 --> 00:59:07.711
نه

00:59:11.257 --> 00:59:12.800
ممکنه کسی تو این حوالی باشه؟

00:59:12.967 --> 00:59:15.010
آره، یه چیزی تو همین مایه‌ها

00:59:15.177 --> 00:59:17.096
از موسیقی خوشت میاد؟

00:59:17.263 --> 00:59:19.890
من جوکباکس دوست دارن

00:59:20.057 --> 00:59:22.977
ولی یه جعبه جوکباکس بدون موسیقی؟

00:59:23.143 --> 00:59:26.105
بذار حدس بزنم زندگی بدون عشق

00:59:26.272 --> 00:59:28.857
هوم. می دونستم که تو از اون آدمای رمانتیکی

00:59:32.444 --> 00:59:33.529
این چیه؟

00:59:33.696 --> 00:59:35.406
از فیلم خوشت میاد؟

00:59:35.573 --> 00:59:37.825
فقط فیلم بزرگسالان عزیزم

00:59:37.992 --> 00:59:40.327
، خب، نگران نباش. قسمت‌های
خسته‌کننده رو حذف می‌کنم

00:59:40.494 --> 00:59:42.538
میتونیم از این استفاده کنیم؟
آره

01:02:23.546 --> 01:02:35.546
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:04:25.571 --> 01:04:27.781
. خیلی بهش مدیونم

01:04:27.948 --> 01:04:29.575
نمی دونم چه به سرش آمده.

01:04:29.741 --> 01:04:31.827
ولی احساس خیلی بدی دارم

01:04:31.994 --> 01:04:34.413
منم همینطور. توی شکمم

01:04:34.580 --> 01:04:35.831
واقعا یه مقدار غذا لازم دارم

01:04:35.998 --> 01:04:38.000
خب، این چیزیه که میتونیم حلش کنیم

01:04:41.336 --> 01:04:43.797
خب، ببین درست فهمیدم یا نه

01:04:43.964 --> 01:04:46.967
آسانسورا یه قسمت مکانیکی و
یه قسمت الکترونیکی دارن

01:05:11.283 --> 01:05:13.368
هیچوقت ندیدمش

01:06:10.175 --> 01:06:11.176
خودشه.

01:06:11.343 --> 01:06:12.427
بیست سال جوون تر.

01:06:12.594 --> 01:06:13.679
، علوم کامپیوتری خونده

01:06:13.845 --> 01:06:15.764
علوم بازرگانی و مهندسی

01:09:00.137 --> 01:09:02.389
تا حالا دوتا تیکه چیپ دیدی؟

01:09:02.556 --> 01:09:04.349
بپیچ سمت راست

01:11:34.874 --> 01:11:37.002
ممنون گروهبان مولاری به
خاطر اخبار جدید از وقایع

01:11:37.168 --> 01:11:39.587
حالا ستوان مک بین به
اظهارات خودش ادامه میده

01:11:39.754 --> 01:11:41.715
بعدش برای پرسیدن وقت داریم

01:11:41.881 --> 01:11:43.425
ستوان؟

01:15:08.213 --> 01:15:10.298
اونا کل خونه رو از هم پاشیدن

01:16:59.574 --> 01:17:00.908
همینه.

01:17:13.004 --> 01:17:15.715
اون خونه نیست.
میخوای صبر کنی؟

01:18:36.129 --> 01:18:37.839
وحشتناکه

01:18:42.301 --> 01:18:44.929
سلام. خانم کوالسکی؟

01:18:45.096 --> 01:18:46.597
. زنگ زدیم
در باز بود.

01:19:57.251 --> 01:19:58.336
خیلی خب، دارم میام اینجا

01:19:58.503 --> 01:20:00.505
برید کنار
. غذای داغ. غذای داغ اینجاست

01:20:00.671 --> 01:20:03.633
میشه بیام تو، لطفا؟
خواهش می‌کنم؟ میرم طبقه ۱۶

01:20:03.800 --> 01:20:04.801
متشکرم.

01:20:04.967 --> 01:20:06.010
لطفا در رو نگه‌دار

01:20:06.177 --> 01:20:08.721
ممنون
شش و ۱۶

01:20:08.888 --> 01:20:11.140
آخ
هی، درو نگه‌دار لطفا.

01:20:50.096 --> 01:20:51.389
الو؟

01:20:51.556 --> 01:20:53.808
کجایی؟ ! کمک

01:21:29.927 --> 01:21:31.637
خانم‌ها و آقایان

01:21:31.804 --> 01:21:35.057
رئیس‌جمهور ایالات‌متحده

01:21:40.396 --> 01:21:44.025
هم وطنان آمریکایی امروز بعد از ظهر

01:21:44.191 --> 01:21:47.194
داخل یکی از مشهورترین و
معتبرترین نشانه های این ملت،

01:21:47.361 --> 01:21:49.405
ساختمون میلینیوم

01:34:28.372 --> 01:34:30.290
یالا بچه ها، به من استراحت بده.

01:34:31.875 --> 01:34:33.293
! اونجا رو نگاه کنین

01:34:33.460 --> 01:34:35.087
آخ
لعنتی

01:34:35.253 --> 01:34:37.881
وای خدا
آروم باش داشتم شوخی می‌کردم

01:34:39.466 --> 01:34:40.634
نه، بی‌خیال

01:36:49.179 --> 01:36:50.639
ببرش بالا

01:36:51.932 --> 01:36:52.974
لعنتی

01:38:08.884 --> 01:38:10.218
لعنتی
خدایا

01:44:24.300 --> 01:44:26.511
دست نگه‌دار
بهشون یه کم فرصت بده

01:44:42.777 --> 01:44:43.861
لبخند بزن

01:44:44.028 --> 01:44:45.488
ایول

01:44:45.655 --> 01:44:47.073
. ممنون بچه‌ها، بابت همه چیز

01:44:47.240 --> 01:44:49.117
خوشحال شدم
سخت نگیر، باشه؟

01:44:49.284 --> 01:44:50.535
باشه

01:44:50.702 --> 01:44:51.995
برای هر دوتون یه نسخشو می‌فرستم.

01:44:52.161 --> 01:44:53.162
عالیه، ممنون

01:44:53.329 --> 01:44:55.790
من نگاتیوشو میخوام

01:44:55.957 --> 01:44:58.376
به نظر روش زندگیت میاد

01:44:58.543 --> 01:45:00.295
نه، فقط یه مرد محتاط

01:45:00.461 --> 01:45:02.630
تو هنوز به من اعتماد نداری
 و من هیچ وقت نمیگم

01:45:02.797 --> 01:45:04.132
با اون چیپ ها چکار کردی

01:45:04.299 --> 01:45:06.884
آره، خب، اونا که اون داستان
رو باور نمیکنن، مگه نه؟

01:45:07.051 --> 01:45:09.679
می دونی که تروریست ها هم
مطالعات خوبی دارن.

01:45:09.846 --> 01:45:10.847
اوه، آره؟ واقعا؟

01:45:11.014 --> 01:45:14.058
مثل "برج مرگ"، بزرگ؟

01:45:14.225 --> 01:45:16.227
آره، خب، راسل هم همین فکرو می‌کرد

01:45:16.394 --> 01:45:19.063
اون منو به یه رتبه ارتقا داد

01:45:19.230 --> 01:45:22.275
آه، خب، الان باید خیلی خوشحال باشی، ها؟

01:45:22.442 --> 01:45:24.068
آره
. ام

01:45:29.490 --> 01:45:32.493
خب، حالا می خوای چی کار کنی؟

01:45:32.660 --> 01:45:33.745
یه کار واقعی پیدا کنم

01:45:33.911 --> 01:45:35.747
این قضیه آسانسور قطعا
سبک کاری من نیست

01:45:35.913 --> 01:45:37.373
می‌دونی، من هم خیلی اهل بلندی نیستم.

01:45:37.540 --> 01:45:38.791
پس کمکی نمی کنه

01:45:40.585 --> 01:45:42.754
چی...

01:45:42.920 --> 01:45:44.380
چی شده؟

01:45:44.547 --> 01:45:46.758
اوه خدای...

01:45:46.924 --> 01:45:49.052
تو دکمه اضطراری رو زدی

01:45:51.012 --> 01:45:52.638
چیکار داری می‌کنی؟

01:45:54.057 --> 01:45:55.641
خیلی وقته تو ذهنمه

01:45:59.354 --> 01:46:01.147
مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟

01:46:01.314 --> 01:46:03.399
میتونی بهم اعتماد کنی
نا امیدت نمی‌کنم

01:46:28.200 --> 01:46:48.200
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top