﻿WEBVTT

00:01:16.233 --> 00:01:18.942
پدر،اسمي براي اين شمشير داري؟

00:01:20.192 --> 00:01:21.692
اسم اون"شمشير نهايي"هست

00:01:22.317 --> 00:01:24.475
بهترين شمشيره كه در طول عمرم ساختم

00:01:25.942 --> 00:01:28.692
كدوم بهتره مهارت هاي رزمي يا شمشير خوب؟

00:01:32.108 --> 00:01:32.858
...يك شمشير خوب

00:01:33.483 --> 00:01:36.567
ميتونه به ادم ناشي كمك بكنه

00:01:37.858 --> 00:01:40.733
و اونه تبديل به يك شمشير زن برجسته و قدرتمند بكنه

00:01:41.775 --> 00:01:44.275
اما مهمتر از همه كسيه كه ازش استفاده ميكنه

00:01:44.942 --> 00:01:47.400
ابر اينو خوب يادت باشه

00:01:48.442 --> 00:01:50.067
مهرباني شكست ناپذيره

00:01:58.200 --> 00:02:08.200
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:04:05.108 --> 00:04:07.775
ارباب مغلوبگر"داره قبيله مغلوبگر رو رهبري ميكنه"
تا موقعيتي كه امروز داره رو قوي كنه

00:04:07.775 --> 00:04:11.900
ارباب مغلوبگر"داره قبيله مغلوبگر رو رهبري ميكنه"
تا موقعيتي كه امروز داره رو قوي كنه

00:04:12.442 --> 00:04:15.650
بوداي كثيف"،تو همش داري از خودت تعريف ميكني"

00:04:16.983 --> 00:04:19.400
تو اينجا مسئول جومانسي هستي

00:04:19.608 --> 00:04:21.150
اگر كارمون خوب باشه به ارزوت ميرسي

00:04:23.900 --> 00:04:25.317
اميدوارم اينطور باشه

00:04:26.400 --> 00:04:29.775
خواجه تو دست راست ارباب مغلوبگر هستي

00:04:30.108 --> 00:04:33.192
يك خدمتكار واقعي براي ارباب هزاران نفر

00:04:34.483 --> 00:04:36.775
اينجور راه زندگي كردن خطرناك هست

00:04:37.025 --> 00:04:39.900
ما هميشه داريم بهم ديگه حسودي ميكنيم

00:04:48.108 --> 00:04:49.983
رئيس تمام روز رو منتظر بودن

00:05:02.108 --> 00:05:05.108
درود بر رئيس،درود بر رئيس

00:05:14.317 --> 00:05:15.233
پس اومدي

00:09:43.025 --> 00:09:43.692
استاد

00:09:44.858 --> 00:09:46.192
استاد

00:09:46.567 --> 00:09:49.233
خاندان مغلوبگر پسرهاي هم تولد ارباب جوان رو خواستن

00:09:53.817 --> 00:09:57.567
نزار بدونن كه ابر همچين روزي تولدش هست

00:09:57.650 --> 00:09:58.650
فهميدم

00:10:02.525 --> 00:10:03.067
ابر

00:10:04.275 --> 00:10:05.192
بيا اينجا

00:10:32.317 --> 00:10:34.108
باد شعر كولاك كه يادت داده بودمو خاطر داري؟

00:10:34.150 --> 00:10:36.775
نگران نباشيد پدر ،هنوز يادم هستش

00:10:43.067 --> 00:10:45.775
وقني جريان به پيچ هاي رودخانه بودا ميرسه"
"غارهاي پيچك ميسوزن

00:10:45.942 --> 00:10:48.650
پدر معنيه اين جمله چي هست؟

00:10:49.692 --> 00:10:51.358
اين رودخانه هميشه در جريان هست

00:10:51.817 --> 00:10:55.317
افسانه ها ميگن وقتي سيل هاي پيچ هاي بودا ميان

00:10:56.108 --> 00:10:58.317
غارهاي پيچك در كوهستان اتيش ميگيرن

00:10:59.317 --> 00:11:02.192
و روستاها هم سيل زده ميشن

00:11:03.567 --> 00:11:05.025
باد خيلي وقته كه كولت كردم

00:11:05.442 --> 00:11:06.817
بهتره پايين بياي و خودت راه بري

00:11:07.442 --> 00:11:09.483
پشت شما سوار ميشم احساس خوب بهم دست ميده

00:11:13.900 --> 00:11:16.983
پدر،ما در اين سفر مادر رو مي بينيم؟

00:11:27.233 --> 00:11:28.233
باد كي به تو گفته؟

00:11:28.358 --> 00:11:30.942
من الان 10 سالم شده ديگه بچه نيستم

00:11:39.275 --> 00:11:44.608
به پدرت قول بده كه ديگه به مادرت اشاره اي نكني

00:11:58.942 --> 00:12:02.983
تمام زن ها باعث مشكل و دردسر هستن

00:12:24.192 --> 00:12:28.067
مغلوبگر،من سال هاي زيادي منزوي بودم

00:12:30.733 --> 00:12:32.608
چرا داري منو مجبور ميكني؟

00:12:32.817 --> 00:12:35.983
تك شاخ اتشين در جنوب
كولاك يخي در شمال

00:12:36.192 --> 00:12:39.400
هدف من در زندگيم جمع اوريه 10 سلاح بزرگ جهان هست

00:12:40.150 --> 00:12:42.275
داشتن تيغه كولات با تو مجازات مرگ رو همراه داره

00:12:42.692 --> 00:12:45.192
من قبلا در تپه ها دفنش كردم

00:12:47.733 --> 00:12:51.775
اگر ميخواي بجنگي،بيا از بامبوها استفاده بكنيم

00:13:11.692 --> 00:13:12.525
...اگر من پيروز بشم

00:13:13.108 --> 00:13:16.025
بين تيغه كو لاك و همسرت يكي رو انتخاب مي كنم

00:13:17.608 --> 00:13:18.650
...اگر دوئل امروز رو شكست بخورم

00:13:18.858 --> 00:13:20.233
ميتوني شمشير تك شاخ اتشين رو داشته باشي

00:13:21.025 --> 00:13:22.817
بايد به خاطر ديوانگيت تاوان بدي

00:14:07.733 --> 00:14:10.233
شاهزاده غيبت كننده،تو امروز از بامبو استفاده كردي

00:14:10.692 --> 00:14:11.692
اين فقط اولين راند بود

00:14:12.900 --> 00:14:14.108
من 2 سال بهت وقت ميدم

00:14:14.567 --> 00:14:17.150
تيغه كولاك رو در غار پيچك براي من بيار

00:14:18.067 --> 00:14:20.775
من الان بايد همسرتو با خودم ببرم

00:14:44.400 --> 00:14:45.525
منتظر برگشتم بمون

00:14:47.233 --> 00:14:49.650
پدر اميدوارم كه مادر رو با خودت بياري

00:15:13.275 --> 00:15:14.942
زمانش فرا رسيده

00:15:15.567 --> 00:15:16.358
تو تنهايي؟

00:15:30.192 --> 00:15:30.942
يينگ

00:15:31.358 --> 00:15:31.983
همسرم

00:15:33.608 --> 00:15:34.817
حالت چطوره؟

00:15:36.192 --> 00:15:37.150
خيلي خوشحالم

00:15:40.525 --> 00:15:44.150
شاهزاده غيبت كننده،هنوز نفهميدي؟

00:15:45.567 --> 00:15:48.650
يينگ خودش خواست با من بياد

00:15:49.567 --> 00:15:52.358
من هرگز اونو مجبور نكردم

00:15:53.317 --> 00:15:54.108
يينگ

00:15:55.733 --> 00:15:56.692
تو متوجه نشدي؟

00:15:57.067 --> 00:16:00.900
از زماني كه در حومه شهر گوشه نشيني كردي

00:16:01.192 --> 00:16:03.358
من هرگز نخنديدم

00:16:05.942 --> 00:16:10.442
من ميخوام شوهرم قهرماني مشهور باشه

00:16:11.608 --> 00:16:13.067
...من ميخواستم ملاقات كننده هاي حقير تو

00:16:13.692 --> 00:16:15.775
منو ستايش كنن

00:16:19.442 --> 00:16:21.900
حالا دارم ميفهمم

00:16:27.192 --> 00:16:29.733
فقط با دزديدن عشقت از تو

00:16:30.442 --> 00:16:33.442
ميتونستم مجبورت كنم براي جنگ برگردي

00:16:34.233 --> 00:16:36.608
بايد مجبورت ميكردم تا از تيغه كولاك استفاده بكني

00:16:40.775 --> 00:16:42.150
رازي رو بهت ميگم

00:16:43.358 --> 00:16:44.900
من فقط از زنت استفاده كردم

00:16:45.192 --> 00:16:47.400
تا به ارزوهام برسم

00:16:47.608 --> 00:16:48.858
و هرگز اونو دوست نداشتم

00:16:51.608 --> 00:16:53.233
تو يه پست فطرت هستي

00:17:22.650 --> 00:17:23.442
مادر

00:17:24.692 --> 00:17:27.192
مادر،باد،دلم برات تنگ شده بود

00:17:44.400 --> 00:17:46.358
ما تا سر حد مرگ خواهيم جنگيد

00:17:47.983 --> 00:17:49.317
اما يك درخواست ازت دارم

00:17:50.025 --> 00:17:52.108
بهم بگو
چي هست؟

00:17:53.400 --> 00:17:54.983
من يك پسر دارم باد غيبت كننده

00:17:55.775 --> 00:17:59.942
اگر مُردم لطفا بزار زنده بمونه

00:18:00.983 --> 00:18:03.025
خب،بهت قول ميدم

00:18:32.233 --> 00:18:35.858
تو و پدرت رو خوار كردم

00:18:36.067 --> 00:18:36.733
مادر

00:18:37.400 --> 00:18:38.983
مادر اينكارو نكن

00:18:39.192 --> 00:18:41.483
مادر

00:18:43.150 --> 00:18:44.108
پدر

00:18:44.275 --> 00:18:45.733
پدر

00:18:58.442 --> 00:18:59.567
پدر

00:18:59.817 --> 00:19:01.400
فرار كن،زود باش

00:19:01.650 --> 00:19:03.067
نه من فرار نميكنم

00:19:03.608 --> 00:19:09.150
فرار كن،پدر

00:19:48.233 --> 00:19:49.275
ما با شما چي كار كرديم؟

00:19:49.650 --> 00:19:50.525
براي چي خونه منو خراب ميكنيد؟

00:19:50.942 --> 00:19:51.608
دستور رئيسمون هست

00:19:51.942 --> 00:19:54.067
كه پسرت و شمشير نهايي رو ببريم

00:19:54.317 --> 00:19:56.317
اونا رو به خاندان مغلوبگر بده و ما مي بخشيمت

00:19:56.608 --> 00:19:58.025
من ترجيح ميدم بميرم تا اينكه تسليم بشم

00:20:01.358 --> 00:20:02.192
بعد از اينكه همگي شما رو كشتيم
ما شمشير رو پيدا خواهيم كرد

00:20:02.192 --> 00:20:03.150
بعد از اينكه همگي شما رو كشتيم
ما شمشير رو پيدا خواهيم كرد

00:20:03.983 --> 00:20:05.067
من اونو پنهون كردم

00:20:05.650 --> 00:20:06.192
حتي اگر پيداش بكنيد

00:20:06.567 --> 00:20:08.358
بايد خون من و پسرم رو لمس بكنه

00:20:29.942 --> 00:20:30.608
يه بچه اونجاست

00:20:31.775 --> 00:20:32.817
اون پسر همين مرد هست؟

00:20:33.317 --> 00:20:35.983
فكر نكنم،چون كه اصلا گريه نميكنه

00:20:36.608 --> 00:20:38.733
اين بچه و تمام شمشيرها رو ببريد

00:20:39.025 --> 00:20:39.567
خب

00:21:40.775 --> 00:21:42.817
پدرم كجاست؟پدرم كجاست؟

00:21:42.983 --> 00:21:44.525
اروم باش

00:21:45.817 --> 00:21:49.275
پدر من تو رو اينجا اورده

00:21:49.567 --> 00:21:51.858
وگرنه الان به وسيله گرگ ها خورده شده بودي

00:21:52.900 --> 00:21:54.900
ببين اينجا مكان خاندان مغلوبگر هستش

00:21:55.108 --> 00:21:58.358
من"خوش قلب"دختر رئيس مغلوبگر هستم
اونم چون سان هست

00:21:59.608 --> 00:22:01.567
تو براي 2 روز بيهوش بودي

00:22:03.733 --> 00:22:07.067
كمي چايي بخور
بعدا ميبرمت تا چيزي بخوري

00:22:12.025 --> 00:22:13.275
خيلي داغ نيست؟

00:30:36.008 --> 00:30:37.925
تو ميخواي بكشي،تركت ميكنم

00:30:38.550 --> 00:30:40.300
باد من با تو ميام

00:30:41.258 --> 00:30:42.675
ما براي بازي كردن نميريم

00:34:00.633 --> 00:34:02.633
دنبالم بيا پدر بزرگ

00:34:02.717 --> 00:34:06.467
بچه شيطون فرار نكن

00:34:49.258 --> 00:34:51.258
افسوس افسوس

00:34:52.717 --> 00:34:54.300
هيچ كس نميتونه رها بشه

00:34:55.508 --> 00:34:56.842
دستور از شهر بدون چالش هست

00:34:57.883 --> 00:35:00.842
"براي پيدا كردن بوداي كثيف،اول ميمون اتشين رو پيدا كنيد"

00:35:02.092 --> 00:35:04.800
براي چي ميخواين بوداي كثيف رو پيدا كنيد؟

00:35:05.633 --> 00:35:06.758
تولد 60 سالگيه پدرم هست

00:35:07.633 --> 00:35:09.133
بوداي كثيف رو براي ارزوي سلامتي براي پدرم ميخوام

00:35:09.383 --> 00:35:13.133
و به اون بگه كه براي يكصد سال زندگي خواهد كرد

00:35:15.217 --> 00:35:16.133
سرنوشت زندگي مقدر ميكنه

00:35:16.675 --> 00:35:19.008
اگر بوداي كثيف بگه كه

00:35:19.383 --> 00:35:20.758
پدرت در روز تولدش ميميره

00:35:21.592 --> 00:35:22.508
اونوقت چي؟

00:35:23.258 --> 00:35:23.758
مزخرفه

00:35:24.592 --> 00:35:27.883
شهر بدون چالش در نهايت قدرتمندي هست

00:35:28.633 --> 00:35:30.550
با همراهي خاندا مغلوبگر
پدرم جامعه رزميكاران رو رهبري ميكنه

00:35:31.092 --> 00:35:35.008
به زودي شما راهبان هم به ما خواهيد پيوست

00:40:40.633 --> 00:40:42.217
اقاي فونگ مرد بزرگي هستي

00:40:42.342 --> 00:40:44.758
3هزار مشاور وفادار از هر جا مطيعتون هستن

00:40:45.425 --> 00:40:47.883
تمام چيزهاي خوبي كه يه نفر ارزوشو داره داريد

00:40:48.550 --> 00:40:49.758
در اين روز تولد

00:40:50.008 --> 00:40:51.592
تنها پسرتون مينگ يك جشن 3 روزه
براي شما ترتيب داده

00:40:51.592 --> 00:40:53.967
تنها پسرتون مينگ يك جشن 3 روزه
براي شما ترتيب داده

00:40:54.175 --> 00:40:56.217
اما چرا خودش براي اين جشن نيست؟

00:40:57.008 --> 00:40:57.883
اون براي پيدا كردن بوداي كثيف از اينجا خارج شده

00:40:57.883 --> 00:41:01.425
اون براي پيدا كردن بوداي كثيف از اينجا خارج شده

00:41:14.592 --> 00:41:16.008
خاندان مغلوبگر كسي رو نفرستاده؟

00:41:16.342 --> 00:41:17.675
رئيس هنوز نه

00:41:22.925 --> 00:41:24.342
ارباب جوان،ماموريت تكميل شد

00:41:25.425 --> 00:41:27.050
اقاي فونگ به نظر خيلي خوشحال مياد

00:41:27.092 --> 00:41:28.508
همه از شهر بدون چالش اينجا هستن

00:41:28.800 --> 00:41:30.925
به جز تنها پسرش مينگ

00:41:34.550 --> 00:41:35.800
سپيده دم حمله ميكنيم

00:41:36.467 --> 00:41:37.383
بله

00:45:20.925 --> 00:45:23.300
پدر كشته شد

00:45:24.050 --> 00:45:25.383
به بيرحمانه ترين شكل

00:45:26.508 --> 00:45:28.217
ما تنها كساني از شهر هستيم كه زنده مونديم

00:45:28.633 --> 00:45:30.717
شما بايد به ما كمك كنيد

00:45:31.342 --> 00:45:33.550
ما بايد انتقام مردم شهر بدون چالش و پدرم رو بگيريم

00:45:34.175 --> 00:45:39.675
كشيش كشيش
شما بايد كمك كنيد

00:46:17.592 --> 00:46:22.383
يك زوج سرپرستيه دختر بچه رو قبول كردن

00:46:23.592 --> 00:46:26.258
ارباب باد ادم مهربوني هستن

00:46:27.300 --> 00:46:29.550
اكر همه در خاندان مغلوبگر مثل شما بودن

00:46:29.842 --> 00:46:31.758
جامعه رزميكاران در صلح مي بود

00:46:33.842 --> 00:46:38.300
شاگرد ديگر مغلوبگر ابر چطور هست؟

00:46:39.300 --> 00:46:41.467
ابر غير قابل پيش بينيه،اخمو هست

00:46:42.050 --> 00:46:45.092
اما هنرهاي رزميش در ميون ما بهترينه

00:46:46.050 --> 00:46:48.092
همونطور كه تقديره

00:50:59.000 --> 00:51:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:58:18.425 --> 00:58:19.425
طبيب يو

00:58:20.258 --> 00:58:23.342
شما قابل احترام ترين شخص در دهكده ما هستيد

00:58:24.508 --> 00:58:27.383
بايد به ما كمك بكنيد

00:58:28.342 --> 00:58:32.592
وقتيكه بيمار هستيم ما رو درمان ميكنيد

00:58:32.633 --> 00:58:37.675
براي جنگ هايي كه ميانمون اتفاق ميوفته وساطت ميكنيد

00:58:38.175 --> 00:58:40.925
ما خيلي براي شما احترام قائليم

00:58:41.342 --> 00:58:46.342
امسال محصول بدي داشتيم و خاندان مغلوبگر ماليات رو بالا بردن

00:58:46.550 --> 00:58:50.008
داريم به سختي زندگي ميكنيم

00:58:50.717 --> 00:58:53.133
لطفا به ما كمك كنيد

00:58:54.300 --> 00:58:58.300
خب،من ميرم با رئيس خاندانشون
صحبت ميكنم و سختيه شما رو براش توضيح ميدم

00:58:58.300 --> 00:58:59.675
خب،من ميرم با رئيس خاندانشون
صحبت ميكنم و سختيه شما رو براش توضيح ميدم

00:59:00.092 --> 00:59:01.758
متشكريم طبيب يو

00:59:01.967 --> 00:59:04.217
متشكريم
بلند شيد بلند شيد

00:59:13.633 --> 00:59:14.633
بريد خونه

00:59:15.217 --> 00:59:18.258
من و موسو چند روز ديگه به اونجا خواهيم رفت

00:59:19.633 --> 00:59:22.508
بريم بريم

00:59:22.842 --> 00:59:23.592
موسو

00:59:30.925 --> 00:59:33.675
پدر دستتون دوباره داره ميسوزه

00:59:35.508 --> 00:59:37.258
به نظر ميرسه كه متعلق به خودم نيست

00:59:39.633 --> 00:59:42.592
گاهي اوقات دردش خيلي زياد ميشه

00:59:50.342 --> 00:59:51.758
ميگن تمام بيماري ها رو درمون ميكنم

00:59:52.550 --> 00:59:53.925
اما براي خودمو نميتونم درمون كنم

00:59:55.050 --> 00:59:57.925
پدر،ما واقعا به خاندان مغلوبگر مي ريم؟

01:00:00.258 --> 01:00:02.050
عاليه ميتونم دنيا رو ببينم

01:00:02.175 --> 01:00:05.300
ميتونم قاطي شدن با ادم ها و سياحت رو ياد بگيرم

01:00:06.217 --> 01:00:07.258
چي ميگي؟

01:00:09.883 --> 01:00:11.717
پر حرفي كردم

01:00:22.492 --> 01:00:23.950
خوش امديد

01:00:24.325 --> 01:00:27.408
شبنم يخ زده شبنم يخ زده

01:00:27.867 --> 01:00:29.242
اينو امتحان كن

01:00:30.158 --> 01:00:31.200
جستر داري چي كار ميكني؟

01:00:31.200 --> 01:00:33.325
داماد بايد اينو بپوشه

01:00:33.575 --> 01:00:35.575
بهم لطفي كن تا ببينم چطوريه

01:00:37.533 --> 01:00:40.617
به نظر مياد كه رنگت پريده باشه

01:00:40.992 --> 01:00:42.658
نه به اندازه تو

01:00:43.825 --> 01:00:46.158
خوش قلب داره ازدواج ميكنه تو ناراحت هستي؟

01:00:46.783 --> 01:00:48.283
نه،كي اينو گفته؟

01:00:49.325 --> 01:00:50.617
بزرگ شدنتونو نگاه كردم

01:00:50.825 --> 01:00:51.908
همه چيزو ميفهمم

01:00:53.158 --> 01:00:56.158
اگر عاشق كسي باشي فقط ارزو داري تا خوشحال باشه

01:00:57.158 --> 01:00:58.367
باد قلب مهربوني داره

01:00:59.158 --> 01:01:02.117
اين خوبه كه خوش قلب با باد ازدواج بكنه

01:01:04.283 --> 01:01:05.992
تبريك تبريك

01:01:07.117 --> 01:01:08.575
يك چنين رويداد شگرفي رو

01:01:08.992 --> 01:01:11.575
هرگز نبايد از دست ميدادم

01:01:12.242 --> 01:01:14.117
داماد عزيز،تبريك ميگم

01:01:14.867 --> 01:01:16.908
شنيدم عروس شما به زيبايي يك گل مي مونه

01:01:17.242 --> 01:01:17.950
من داماد نيستم

01:01:19.283 --> 01:01:22.783
...شبنم يخ زده
شبنم يخ زده از خاندان مغلوبگر

01:01:22.867 --> 01:01:24.950
از طرفم رئيسم به شما خوشامد ميگم

01:01:26.033 --> 01:01:30.367
پس شما همون شبنم يخ زده با مشت هاي معروفش هستيد؟

01:01:31.200 --> 01:01:33.033
ارباب مغلوبگر سه شاگرد داره

01:01:33.283 --> 01:01:36.158
مشت،پنجه،لگد

01:01:36.325 --> 01:01:39.533
هر كدوم تخصصي دارن خيلي بده كه از شمشير استفاده نميكنن

01:01:40.617 --> 01:01:41.908
تو ديوانه شمشير هستي

01:01:42.367 --> 01:01:46.075
بايد هموني باشي كه دانه شمشير ناميده ميشه

01:01:46.367 --> 01:01:47.117
درسته

01:01:58.200 --> 01:02:00.325
پدر اونجا رو نگاه كن

01:03:08.117 --> 01:03:09.033
تنهامون بزاريد

01:03:09.117 --> 01:03:10.450
چشم رئيس

01:03:12.283 --> 01:03:13.200
پدر

01:03:20.492 --> 01:03:25.033
امروز كه روز عروسيته
دلم براي مادرت تنگ شده

01:03:27.158 --> 01:03:29.033
شبيه اون شدي

01:03:30.533 --> 01:03:32.992
جدا شبيه مادر شدم؟

01:03:36.117 --> 01:03:39.242
اون زمان به دنيا اوردن تو مُرد

01:03:40.283 --> 01:03:45.492
در اين سال ها،هر چند كه زن هاي ديگه اي داشتم

01:03:46.533 --> 01:03:48.617
...كسي كه از همه بيشتر دوستش داشتم

01:03:49.950 --> 01:03:52.908
مادرت بود

01:03:56.908 --> 01:03:59.200
من هميشه فكر ميكردم كه شما قلبي سنگي داريد

01:04:04.408 --> 01:04:05.283
خوش قلب

01:04:08.325 --> 01:04:10.867
تو ميدوني كه ارزوي من چي هست

01:04:12.450 --> 01:04:14.658
بهترين مهارت رزمي نيست

01:04:15.658 --> 01:04:17.658
حكمراني بر جامعه رزميكاران نيست

01:04:19.908 --> 01:04:21.617
...بلكه ديدن

01:04:23.283 --> 01:04:25.200
خوشحال زندگي كردن دخترمه

01:04:29.283 --> 01:04:30.992
اروز دارم ازدواج خوبي داشته باشي

01:04:38.450 --> 01:04:39.325
پدر

01:12:19.033 --> 01:12:22.158
خوش قلب،دوست دارم

01:12:28.825 --> 01:12:30.492
هميشه باهاتم

01:12:36.617 --> 01:12:38.117
خوش قلب

01:12:47.992 --> 01:12:48.992
استاد

01:12:49.575 --> 01:12:51.992
دختر خودمو كشتم

01:13:43.825 --> 01:13:46.908
از اجدادم متشكرم
سيمرغ بالاخره حامله شد

01:13:47.575 --> 01:13:50.033
خانواده ليو صاحب نسل خواهد شد

01:13:50.867 --> 01:13:54.533
و خانواده شيا به توليد نسل و كاميابش ادامه خواهد داد

01:13:58.283 --> 01:13:59.700
پدر شوهر دعامون كنيد

01:14:00.075 --> 01:14:02.533
من از نسل هاي شما نگهداي خواهم كرد

01:14:08.408 --> 01:14:09.075
لَي

01:14:11.533 --> 01:14:12.950
خوب از اين معبد محافظت كنيد

01:14:13.617 --> 01:14:15.700
حتي با اينكه توسط نيروي يخي محافظت ميشه

01:14:16.742 --> 01:14:20.283
بايد بازم از جسد پدرم من محافظت بكني

01:14:20.742 --> 01:14:21.283
قهميدم

01:14:23.908 --> 01:14:26.908
سيمرغ،بشين

01:14:37.992 --> 01:14:39.283
كي هستي؟

01:14:40.617 --> 01:14:43.158
ابر رونده ميخواد نيروي يخي تو رو قرض بگيره

01:14:44.242 --> 01:14:45.158
چي؟

01:14:45.742 --> 01:14:48.117
نيروي يخي گنجينه خاندان ما هست

01:14:48.408 --> 01:14:49.867
چطور جرات ميكني اونو درخواست كني؟

01:14:54.575 --> 01:14:55.700
هر شرطي رو قبول ميكنم

01:14:57.700 --> 01:15:00.367
فقط قبول كن كه اونو به من قرض بدي

01:15:01.533 --> 01:15:05.700
ابر،نيروي يخي با جسد پدر من براي محافظت ازش دفن شده

01:15:06.117 --> 01:15:09.200
من براي عشق زيادي كه داري خيلي تحت تاثير قرار گرفتم

01:15:09.200 --> 01:15:11.242
من براي عشق زيادي كه داري خيلي تحت تاثير قرار گرفتم

01:15:12.200 --> 01:15:14.408
اما اگر كه بخواي اونو ببري
هيچ به موقعيت من هم فكر كردي؟

01:15:14.408 --> 01:15:16.117
اما اگر كه بخواي اونو ببري
هيچ به موقعيت من هم فكر كردي؟

01:15:16.117 --> 01:15:18.283
اما اگر كه بخواي اونو ببري
هيچ به موقعيت من هم فكر كردي؟

01:15:21.325 --> 01:15:24.283
اين مشكل توئه نه من

01:15:24.533 --> 01:15:25.700
متاسفم نميتونم اينكارو كنم

01:15:26.617 --> 01:15:27.575
بيايد داخل

01:15:52.992 --> 01:15:53.867
سيمرغ

01:16:01.700 --> 01:16:02.325
اژدها

01:16:02.742 --> 01:16:03.825
سيمرغ تو خوبي؟

01:16:11.408 --> 01:16:15.492
من دنبال نيروي يخي اومدم
نميخوام بهتون صدمه بزنم

01:18:25.783 --> 01:18:26.742
ايست

01:18:28.200 --> 01:18:29.867
تو حقي نداري داخل اينجا بشي

01:18:32.617 --> 01:18:33.825
زندگيتونو دوست داريد بريد

01:24:28.350 --> 01:24:29.350
ابر رونده

01:24:34.267 --> 01:24:36.225
دخترمو بهم برگردون

01:24:39.475 --> 01:24:40.517
انتقام پدرمو ميگيرم

01:24:47.517 --> 01:24:49.267
بايد خيلي عاشق اون دختر باشي

01:24:49.892 --> 01:24:54.225
خيلي رومانتيكي
حتي توي خوابتم ميتوني عاشق باشي

01:24:55.892 --> 01:24:58.225
خوش قلب

01:25:21.533 --> 01:25:23.283
موسو چي كار ميكني؟

01:25:24.200 --> 01:25:27.158
هيچي هنوز داره عرق ميكنه
ميرم براش دارو بيارم

01:25:33.033 --> 01:25:34.533
از اطراف پرسيدم

01:25:35.408 --> 01:25:36.950
بعد از اينكه مغلوبگر دختر خودشو كشته

01:25:37.617 --> 01:25:41.117
ابر رونده جسد اونو برداشته و داخل مشكلات زيادي شده

01:25:42.283 --> 01:25:44.492
مغلوبگر در ارامگاه سلطنتي اين بلاها رو سر اون اورده

01:25:46.200 --> 01:25:46.992
بين اين استاد و شاگرد كينه زياد شده

01:25:46.992 --> 01:25:49.075
بين اين استاد و شاگرد كينه زياد شده

01:25:49.283 --> 01:25:51.367
واقعا خيلي ناراحت كننده هست

01:25:52.658 --> 01:25:54.908
در يه روز عشق و دستشو از دست داده

01:25:55.575 --> 01:25:57.950
پدر اون ميميره؟

01:25:58.075 --> 01:26:03.075
پس وقتي كه شوهر انتخاب ميكني خيلي بايد مراقب باشي

01:26:03.242 --> 01:26:04.075
كي گفته من ميخوام شوهر كنم؟

01:26:04.575 --> 01:26:05.325
روي صورتت نوشته

01:26:07.408 --> 01:26:08.950
تو خودت بهم ياد دادي

01:26:09.075 --> 01:26:12.667
به عنوان طبيبان گياهي
كار ما نجات و كمك به نيازمندان هست

01:26:12.700 --> 01:26:14.450
مهم نيست خوب يا بد باشه

01:26:14.700 --> 01:26:17.075
يه ادم زنده زنده هست،درسته؟

01:26:19.950 --> 01:26:20.908
پدر چي شده؟

01:26:21.825 --> 01:26:22.658
پدر

01:26:23.075 --> 01:26:29.867
تو خوبي؟
ديگه به ازدواج فكر نميكنم

01:26:29.950 --> 01:26:30.992
اسن دست

01:26:31.117 --> 01:26:33.242
از وقتي تمرين دست حيوان اتشين رو موفق شدم

01:26:33.492 --> 01:26:35.533
داره بدن منو رد ميكنه

01:26:36.158 --> 01:26:39.158
انگار كه متعلق به خودم نيست
نميتونم كنترلش كنم

01:26:40.783 --> 01:26:43.867
موسو،به دستيارام بگو براي يه عمل جراحي اماده بشن

01:26:43.867 --> 01:26:45.200
موسو،به دستيارام بگو براي يه عمل جراحي اماده بشن

01:26:45.575 --> 01:26:45.992
زود باش

01:26:54.325 --> 01:26:55.867
از وقتيكه ابر رونده اومده

01:26:56.408 --> 01:26:58.450
احساس ميكنم كه

01:26:59.408 --> 01:27:02.242
اين دست ارباب واقعيه خودش رو پيدا كرده

01:27:03.200 --> 01:27:05.742
من ميخوام دست حيوان اتشين خودمو به اون بدم

01:27:08.908 --> 01:27:11.617
ابر رونده،اينطور فكر كن

01:27:11.825 --> 01:27:15.783
ما داريم يك دين در زندگيه قبلي رو جبران ميكنيم

01:28:01.683 --> 01:28:03.267
داروي خوب مزش بده

01:28:07.100 --> 01:28:07.767
...تو هستي

01:28:08.683 --> 01:28:10.100
من موسو هستم

01:28:10.558 --> 01:28:12.933
براي 4 روز اينجا بيهوش بودي

01:28:13.975 --> 01:28:17.475
اگر پدرم نجاتت نداده بود
تو الان مرده بودي

01:28:22.100 --> 01:28:25.683
...دست من
...چرا

01:28:27.142 --> 01:28:29.600
دوستش داري؟
من برات گذاشتمش

01:28:29.683 --> 01:28:30.642
بيدار شده؟

01:28:33.767 --> 01:28:35.975
دست منه
به عنوان هديه بگيرش

01:28:39.267 --> 01:28:41.058
قبلا ملاقات داشتيم
...در جشن عروسي

01:28:41.100 --> 01:28:42.100
موسو

01:28:44.600 --> 01:28:47.308
دست حيوان اتشين بالاخره صاحب اصليش رو پيدا كرد

01:28:48.183 --> 01:28:48.725
متشكرم

01:28:49.308 --> 01:28:50.308
قابلي نداشت

01:28:51.225 --> 01:28:53.267
ابر رونده
دستت كامل خوب نشده

01:28:53.475 --> 01:28:54.725
نياز به استراحت داري

01:28:55.017 --> 01:28:57.850
موسو،بريم تا ارامش داشته باشه

01:28:58.142 --> 01:28:59.600
دارم بهش دارو ميدم

01:28:59.975 --> 01:29:01.058
اون الان خودش دست داره

01:29:30.017 --> 01:29:30.850
باد

01:29:31.767 --> 01:29:34.850
براي 2 ماهه جز نوشيدن و خوابيدن كار ديگه اي نكردي

01:29:35.142 --> 01:29:38.725
اگر ادامه بدي تبديل به يه اشغال ميشي

01:29:39.392 --> 01:29:42.892
در هر حال
الان همينطورم

01:29:45.350 --> 01:29:46.767
با شاهين و خفاش برو

01:29:46.975 --> 01:29:48.683
و براي من خون ميوه بودهي رو بيار

01:29:49.517 --> 01:29:51.683
در غار پيچك جايي كه پدرت مُرد هست

01:29:52.308 --> 01:29:54.017
اين يك دستور هست

01:33:33.142 --> 01:33:36.058
پدر وقتي كول شما هستم احساس خوبي دارم

01:34:00.850 --> 01:34:02.600
مادر

02:03:43.292 --> 02:03:44.083
خوش قلب

02:03:44.958 --> 02:03:46.333
خوش قلب

02:03:47.167 --> 02:03:47.542
پدر

02:03:48.917 --> 02:03:51.250
منو تنها نزار

02:03:51.333 --> 02:03:52.500
پدر كمكم كن

02:04:12.417 --> 02:04:13.583
عذاب ميكشيم

02:04:14.583 --> 02:04:15.583
خانوادمو برگردون

02:04:15.708 --> 02:04:17.125
شهرتمو برگردون

02:04:17.375 --> 02:04:19.333
زندگيه خانوادمو برگردون

02:05:45.070 --> 02:06:05.070
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top