﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:31:56.281 --> 00:31:58.078
<i>همان بعدازظهر</i>
<i>دینو روزلی را زدیم...</i>

00:31:58.249 --> 00:32:00.717
<i>... و پیتر "چشمان قهوه ای" الیونی.</i>

00:32:00.885 --> 00:32:04.616
<i>روز بعد، چارلی آنسالدو را بردیم.</i>

00:32:04.789 --> 00:32:06.654
<i>او ماشین خوبی داشت.</i>

00:32:06.824 --> 00:32:08.792
<i>حیف که مجبور شدیم خرابش کنیم.</i>

00:32:08.960 --> 00:32:11.793
<i>این فرانکی بارتا است.</i
> <i>اونانفورسر، او را صدا زدند.</i>

00:32:11.963 --> 00:32:13.021
<i>یک روز کاری خوب.</i>

00:32:13.197 --> 00:32:15.597
<i>گاهی اوقات ساده بود</i
> <i>و آسان. بدون عرق کردن.</i>

00:33:10.521 --> 00:33:12.606
<i>اونجا خیلی قشنگ به نظر نمیرسه</i>

00:33:12.689 --> 00:33:17.151
<i>و با او، جانی
"کیف گلف" پونتی،</i>

00:33:17.235 --> 00:33:19.320
<i>سام پترلی.</i>

00:33:19.403 --> 00:33:21.864
<i>اما این پسران ما بودند
که آن را دریافت می کردند،</i>

00:33:21.948 --> 00:33:24.574
<i>جانی بونو، پیت جیانولا...</i>

00:33:25.617 --> 00:33:28.161
<i>اما به نوعی ما
تجارت را طبق معمول مدیریت کردیم.</i>

00:33:28.245 --> 00:33:30.080
<i>اوه، این از شما بزرگ بود.</i>

00:33:30.163 --> 00:33:33.333
<i>خب بعضی وقتا خودتون
به ما کمک میکنید</i>

00:33:38.629 --> 00:33:40.548
فقط دو مورد؟

00:33:40.631 --> 00:33:41.632
همین.

00:33:41.715 --> 00:33:43.716
کی بیشتر می گیریم؟

00:33:43.800 --> 00:33:44.926
هفته بعد.

00:56:16.422 --> 00:56:19.174
<i>پس واقعاً چه کسی مارانزانو را کشت؟</i>

00:56:19.257 --> 00:56:22.677
حدس می‌زنم می‌توانی بگوییم
لوسیانو و جنووس بودند.

00:56:22.761 --> 00:56:26.513
آنها پسران باگزی
سیگل را استخدام کردند تا مانند پلیس ژست بگیرند.

00:56:26.764 --> 00:56:28.265
سلام...

00:56:28.891 --> 00:56:32.811
وقتی آن پلیس های دروغین
سالرتو و دیوانه داگ کول را متوقف کردند،

00:56:32.895 --> 00:56:36.272
آنها در راه بودند تا
همین کار را با لوسیانو و ویتو انجام دهند.

00:56:36.355 --> 00:56:38.191
آره

00:56:40.193 --> 00:56:43.154
من حدس می زنم موضوع زمان بندی است.

00:56:43.237 --> 00:56:45.322
ما همیشه
او را «لوسیانو خوش شانس» صدا می کردیم.

00:56:46.114 --> 00:56:47.699
آره آره. ادامه دادن.

00:56:49.993 --> 00:56:51.995
اول، من چیزی می خورم.

00:56:55.039 --> 00:56:58.334
باشه والاچی، تو اسباب‌بازی‌های جدیدت را داشتی که قولش را داده بودم.

00:56:58.417 --> 00:57:01.087
من عجله دارم، پس
بگذارید یادآوری کنم:

00:57:01.170 --> 00:57:03.005
شاید شما 99% ایمن باشید

00:57:03.089 --> 00:57:04.339
این به این معنی نیست که همسر شما اینطور است،

00:57:04.422 --> 00:57:07.175
یا بچه شما، اسمش چیست؟

00:57:08.176 --> 00:57:10.011
تو پسر عوضی

00:57:10.095 --> 00:57:11.721
شعبده باز، والاچی.

00:57:11.805 --> 00:57:14.240
شما شروع به صحبت کنید وگرنه من
چند خرگوش دیگر را از کلاه بیرون خواهم کشید،

00:57:14.264 --> 00:57:16.683
مثل این نامه
های خانه، شاید.

00:57:16.767 --> 00:57:18.393
نامه های همسرم را نگه می دارید ؟

00:57:18.477 --> 00:57:20.020
خوب، خوب است که
بدانی برایت مهم است.

00:57:20.104 --> 00:57:22.355
آیا به ایمنی آنها هم اهمیت می دهید ؟

00:57:24.565 --> 00:57:26.984
من ضمانت می خواهم
که آنها امن باشند.

00:57:27.068 --> 00:57:28.653
این به تو بستگی دارد، والاچی.

00:57:30.780 --> 00:57:33.115
الان داشتم ازت میپرسیدم...

00:57:34.533 --> 00:57:35.992
خیلی خوب.

00:57:37.577 --> 00:57:40.496
بعد از مارانزانو
دیگر خبری <i>از capo di capi نبود.</i>

00:57:41.413 --> 00:57:44.583
فقط لوسیانو، پسران مانگانو،

00:57:44.667 --> 00:57:47.461
پروفسور اکت، بنوتو گالیاتو.

00:57:50.463 --> 00:57:53.925
زیرکارها
جنووس، آناستازیا،

00:57:54.008 --> 00:57:56.636
چارلی کالزی و
سه پسر فرانکو.

00:57:58.346 --> 00:58:02.474
ستوان ها
جانی گاردنا، تونی بندر،

00:58:02.558 --> 00:58:04.184
میک مورتی،

00:58:04.977 --> 00:58:06.812
و جو آدونیس،
شما در مورد او شنیده اید.

00:58:06.895 --> 00:58:08.437
خوب باشه.

00:58:09.147 --> 00:58:12.316
حالا بعد از قتل مارانزانو
با کدام خانواده رفتید؟

00:58:12.400 --> 00:58:14.443
تو چه جور آدمکی هستی؟

00:58:14.527 --> 00:58:16.279
<i>بعد از قتل دویدم.</i>

01:03:00.000 --> 01:03:13.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:41:31.631 --> 01:41:35.051
ما متوجه شدیم که شما
رستوران را بزرگ می کنید.

01:41:35.135 --> 01:41:36.677
غیرقانونی است، نه؟

01:41:36.760 --> 01:41:39.638
رکورد گرفتی شما
باید مجوز داشته باشید.

01:41:39.722 --> 01:41:40.931
مجوز به نام من نیست

01:41:41.015 --> 01:41:43.034
آن وقت وقتی باطل شد به این یا آن طرف اهمیتی نخواهی داد ،

01:41:43.058 --> 01:41:44.559
آیا جو؟

01:41:48.354 --> 01:41:51.191
اول، شما یک
بند مالیاتی برای بستن کارخانه لباس من پیدا می کنید،

01:41:51.274 --> 01:41:53.651
حالا شما
در مورد رستوران به من فشار می آورید.

01:41:53.734 --> 01:41:55.235
من تا به حال
با شما چه کرده ام؟

01:41:55.319 --> 01:41:58.822
درباره سازمان ویتو
، شبکه مواد مخدر او به ما بگویید،

01:41:58.906 --> 01:42:01.283
و ما آن مجوز را فراموش خواهیم کرد.

01:42:01.366 --> 01:42:03.951
آره بیا دیگه.

01:42:19.174 --> 01:42:20.634
چقدر؟

01:42:20.717 --> 01:42:22.218
هر چیزی که میدونی

01:42:25.387 --> 01:42:26.805
من چیزی در مورد ویتو نمی دانم ،

01:42:26.889 --> 01:42:28.809
و من چیزی در مورد هیچ سازمانی نمی دانم .

01:42:28.849 --> 01:42:32.310
خوب، همه چیزهایی که نمی
دانید. چه ارزشی دارد؟

01:42:32.727 --> 01:42:33.937
پنج هزار.

01:42:34.020 --> 01:42:35.313
پانزده.

01:42:35.396 --> 01:42:37.398
- لعنتی
- یک تکه.

01:42:37.482 --> 01:42:39.734
به آنها بگویید که ما
این مکان را می بندیم.

01:42:41.276 --> 01:42:44.029
وقتی فکرش را کردی به من زنگ بزن بیا دیسایو

01:42:47.616 --> 01:42:49.200
<i>پسرهای من با شما کار خوبی کردند.</i>

01:42:49.283 --> 01:42:51.953
<i>شما فکر کردید که آنها
واقعاً در حال انجام هستند.</i>

01:42:52.036 --> 01:42:54.247
<i>اولین بار نخواهد بود</i>

01:42:54.330 --> 01:42:56.916
<i>چند دسته، من به شما می گویم.</i>

01:42:56.999 --> 01:43:00.126
<i>
یک تاجر محترم را تحت فشار قرار دهید .</i>

01:43:00.252 --> 01:43:01.962
<i>آه البته.</i>

01:43:02.045 --> 01:43:06.132
<i>به هر حال، شما 30000 دلار را نداشتید،
بنابراین حدس زدیم که کجا باید بروید.</i>

01:43:17.016 --> 01:43:19.018
هی، بندر.

01:43:20.061 --> 01:43:23.231
من در تنگنا هستم.
تا فردا سی هزار تومان نیاز دارم .

01:43:23.314 --> 01:43:25.483
<i>باشه اگه لطفی به من بکنید</i>

01:43:25.567 --> 01:43:27.276
مطمئناً، من به شما لطفی می کنم.

01:43:27.359 --> 01:43:29.778
<i>
دوشنبه ساعت سه در اسکله با من ملاقات کنید . </i>Capisce؟

01:43:29.861 --> 01:43:33.156
تونی، اگر می‌خواهی
با یک محموله ارتباط برقرار کنی،

01:43:33.240 --> 01:43:36.909
و این جایی است که پول
است، پس من با شما می‌مانم.

01:43:39.078 --> 01:43:40.329
باشه.

01:46:51.458 --> 01:46:53.752
<i>همش خیلی بد بود</i>

01:46:53.835 --> 01:46:55.628
<i>خیلی راحت به نظر می رسید.</i>

01:46:55.712 --> 01:46:57.630
<i>فکر خوبیه جو</i>

01:46:57.714 --> 01:46:59.256
<i>حدس میزنم تو بودی</i>

01:46:59.339 --> 01:47:00.466
<i>به نوعی</i>

01:47:00.549 --> 01:47:03.385
<i>
ما همیشه روی خط شما ضربه می زدیم .</i>

01:47:03.469 --> 01:47:06.930
<i>
فهمیدن اینکه جلسه در اسکله بود خیلی سخت نبود .</i>

01:47:07.013 --> 01:47:08.848
<i>پسر عوضی</i>

01:47:08.931 --> 01:47:11.350
<i>شما بچه ها دوبرابر
ما کج هستید.</i>

01:47:20.942 --> 01:47:24.112
<i>تلفات یا
خسارت. شهر نیویورک.</i>

01:47:24.196 --> 01:47:28.574
<i>صبح امروز، ماموران دولتی
ویتو جنووس، پادشاه مافیا را دستگیر کردند.</i>

01:47:28.657 --> 01:47:32.369
<i>گزارش شده است که جریان
مواد مخدر را در ساحل شرقی هدایت می کند،</i>

01:47:32.453 --> 01:47:35.205
<i>Genovese
در مورد تیراندازی قبل از سحر مورد بازجویی قرار گرفته است</i>

01:47:35.288 --> 01:47:37.415
<i>در اسکله دو در بروکلین.</i>

01:47:37.499 --> 01:47:41.002
<i>
افسران پلیس بیان می کنند که هروئین به ارزش نیم میلیون دلار است</i>

01:47:41.085 --> 01:47:43.338
<i>در
آپارتمان Genovesets کشف و ضبط شد،</i>

01:47:43.421 --> 01:47:47.132
<i>و ارزش 2.5 میلیون دلاری
در اسکله پیدا شد.</i>

01:47:48.383 --> 01:47:52.513
<i>
استف سالرتو، وینسنت مائورو و فرد ولاچا دستگیر شدند .</i>

01:47:55.181 --> 01:47:59.560
<i>اخبار خارجی.
موسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران ...</i>

01:47:59.644 --> 01:48:01.646
<i>- سلام؟ </i>
- هی، بندر.

01:48:01.729 --> 01:48:03.855
<i>ساعت شش
در خانه پیرزن با من تماس بگیرید.</i>

01:48:03.939 --> 01:48:06.775
<i>حدود 310 مایلی غرب تهران.</i>

01:48:06.900 --> 01:48:11.238
<i>این زمین لرزه ها، یکی به بزرگی پنج
ریشتر و دیگری چهار،</i>

01:48:11.321 --> 01:48:15.407
<i>
مؤسسه گزارش داد که تنها با فاصله چند دقیقه بعد از پنج بعدازظهر ضربه زد .</i>

01:48:15.491 --> 01:48:19.620
<i>زمین لرزه های 4.5 و
بالاتر در مقیاس ریشتر...</i>

01:48:19.745 --> 01:48:21.955
هی ماریا

01:48:22.038 --> 01:48:24.165
فقط صحبت. هر چیزی بگو
می خواهم صدایت را بشنوم.

01:48:24.916 --> 01:48:27.460
چرا، سلام هلن. چطور هستید؟

01:48:27.544 --> 01:48:29.504
نمیدونستم برگشتی

01:48:30.838 --> 01:48:32.631
همه ما خوب هستیم عزیزم

01:48:34.508 --> 01:48:36.218
مراقب خودت باش.

02:03:12.000 --> 02:03:23.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top