﻿WEBVTT

00:00:00.453 --> 00:00:20.963
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:16:15.683 --> 00:16:16.976
اينجا

00:16:28.571 --> 00:16:30.990
بازم مي خواي؟
ممنونم

00:17:27.505 --> 00:17:30.091
غريبه هاي اينجا
خيلي خرن

00:17:30.174 --> 00:17:31.717
درسته
شما بايد افراد ديگه رو دوست داشته باشين

00:17:31.801 --> 00:17:33.177
و ميخواهم بخوابم

00:17:33.261 --> 00:17:35.888
فکر خوبيه
بخواب

00:19:09.565 --> 00:19:12.109
آه، يکي دنبالم بود

00:19:12.693 --> 00:19:14.445
يکي که ستاره داشت؟

00:19:16.280 --> 00:19:17.448
هوم

00:22:36.397 --> 00:22:39.567
گوش کن، سرگرد
من ديگه خسته شدم

00:22:39.650 --> 00:22:41.569
از دست اين افراد بي ارزش شما

00:22:41.652 --> 00:22:43.612
يا بهشون اجازه بده کشاورز بشن

00:22:43.696 --> 00:22:47.074
يا بايد اسلحه هاشونو
ازشون مي گيرم

00:22:47.157 --> 00:22:49.451
چرا اين کارو نمي کني؟

00:22:49.535 --> 00:22:52.288
آره، ولي چطوري؟

00:23:06.385 --> 00:23:08.721
آنها پسر خوبي هستند، کلانتر

00:24:08.322 --> 00:24:10.616
گوش کنين، پسرا

00:24:11.867 --> 00:24:14.078
زود باش، تنبل، برو بيرون

00:24:29.927 --> 00:24:34.431
اون تيغ ارزش و احترام ما رو
تو اين شهر کند مي کنه

00:24:34.807 --> 00:24:37.101
خوب، اون راه سخت و بلده

00:29:35.941 --> 00:29:37.776
پس چرا بايد عجله کنم؟

00:29:37.859 --> 00:29:41.738
خوب نيست که بدبين باشيم
عملا

00:29:41.822 --> 00:29:43.824
ممکنه خدا ببخشدت
خوب، اميدوارم

00:29:43.907 --> 00:29:45.742
اما من خيلي روش حساب نمي کنم

00:33:10.906 --> 00:33:13.200
اين براي کلانتره

00:33:14.743 --> 00:33:18.121
به هر حال، کجاست؟
رفت خارج از شهر

00:33:35.472 --> 00:33:38.391
فکر کنم برادرم گفت شما
امروز شهر و ترک کنين

00:33:38.475 --> 00:33:40.894
روز هنوز تمام نشده

00:33:45.774 --> 00:33:47.067
هي، مي خواهي شرط ببندي
چه اتفاقي مي افته

00:33:47.150 --> 00:33:48.902
حالا که اون خارج از شهره

00:33:52.906 --> 00:33:56.326
هي، دارم باهات حرف مي زنم
مي خواهي شرط بندي کني؟

00:38:16.085 --> 00:38:18.087
اينجا يک جک
بيش از حد وجود داره

00:38:18.171 --> 00:38:21.132
نه، اينجا يک سرگرد
بيش از حد وجود داره

00:38:36.564 --> 00:38:39.400
از اين بابت مطمئني؟
جوابم مثبته

00:40:50.323 --> 00:40:52.867
سلام، کلانتر
آه، تويي

00:40:57.622 --> 00:41:00.959
ميبينم که دوباره ميري بيرون مشکل درست کني
آه من يه مرد آرومم

00:41:02.293 --> 00:41:03.670
کجا ميري؟

00:41:03.753 --> 00:41:07.423
کافه، فقط مي خواهم
قبل از خواب يکم بخورم

00:41:07.507 --> 00:41:10.426
مثل اينکه باورت شده
چطوريه؟

00:41:10.510 --> 00:41:13.721
يکي در منه
فقط يکي؟

00:41:13.805 --> 00:41:16.975
خوب، بعدا يادت ميره
اينو يادم ميره، اون

00:41:20.269 --> 00:41:24.857
خب، به نظر مي رسه معاون کلانتر
امشب هدف گيريش خوب نيست، نه؟

00:41:25.775 --> 00:41:28.695
اولين شانسو که که گيرم بياد ميگيرم
و بعدا عليهش استفاده مي کنم

00:46:42.300 --> 00:46:45.261
ببخشي، ولي من نمي تونستم
اجازه بدم منو پير صدا بزنن

00:46:45.344 --> 00:46:46.721
ولي اين درسته

00:46:47.221 --> 00:46:49.515
آره، ولي اونقدرا هم پير نيست

00:50:24.104 --> 00:50:25.439
خداوند عزيز

00:50:25.689 --> 00:50:28.150
ما براي هداياي تو سپاسگزاريم

00:50:28.234 --> 00:50:32.112
که بر هرکدوم از ما رحمت و
مهرباني بي کرانت رو تمام کردي

00:56:30.137 --> 00:56:32.180
برادر توبياس
اون خيلي شجاع بود

00:56:32.264 --> 00:56:34.099
اونا واقعا رفته اند؟

00:56:40.230 --> 00:56:42.357
حالا ديگه شما مي تونين به خودتون کمک کنين
شما اسلحه هاشونو دارين

00:56:42.441 --> 00:56:43.400
اگه مزکال برگشت

00:56:43.483 --> 00:56:45.193
يک گلوله آتشي ميتونه نظرشو عوض کنه

00:56:45.277 --> 00:56:47.404
خداوند زندگي مي بخشه
و خداوند زندگي مي گيره

00:56:47.487 --> 00:56:49.865
سلاح هاي ما ايمان و عشق اند

00:56:50.282 --> 00:56:52.242
گل گفتي
برادر توبياس

00:56:52.910 --> 00:56:55.203
فقط عشق بايد با
شرارت مبارزه کنه

00:56:55.537 --> 00:56:57.039
اين کلمه مقدسه

00:56:57.164 --> 00:57:00.667
شما بايد از گرماي بدن من
خون خودتونو گرم کنين

00:57:00.751 --> 00:57:04.171
و از سينه من، بنوشيد
براي رفع عطشتون

00:57:04.254 --> 00:57:05.464
و از لبم

00:57:05.589 --> 00:57:08.842
فقط حرف هاي عشق
به خداوند و مي شنويد

00:57:09.760 --> 00:57:11.303
چنين گفت ازکيل

00:57:11.470 --> 00:57:13.263
اون لعنتي، درست مي گه

00:57:14.514 --> 00:57:16.934
اسلحه تون، برادرا
و کلاهت، برادر

00:57:17.017 --> 00:57:17.893
متشکرم

00:57:18.018 --> 00:57:20.062
آه، اگه بهم نياز داشتين
ما

00:57:20.520 --> 00:57:23.482
اگر به ما نياز داشتين
مي دانيد کجاييم

00:57:36.954 --> 00:57:38.205
راه بيافت

00:58:04.022 --> 00:58:05.440
خدا با ماست

00:58:16.910 --> 00:58:19.621
شب بخير، جاناتان
برو به جهنم

00:58:20.163 --> 00:58:22.624
اون مي خواهد فردا بره
فقط بخاطر اينکه

00:58:22.708 --> 00:58:24.209
صداي خوک تو گوششه

00:58:24.292 --> 00:58:26.253
اون بعدا مي ايسته
براي استراحت تو زندگي

00:58:26.336 --> 00:58:30.090
و از اونچه که در حال وقوعه
و طولي هم نمي کشه

00:58:30.173 --> 00:58:34.428
نفرت انگيز
مردم نفرت انگيز

00:58:35.012 --> 00:58:38.890
تنها کاري که بايد انجام بدي
اينه که مغزتو نابود کني

00:58:40.183 --> 00:58:42.185
خيلي خوب، بيا اينو بگير

00:58:42.269 --> 00:58:45.063
اون مکزيکيه خيلي مست بود و
نمي تونست رو پاهاش وايسه

00:58:45.147 --> 00:58:47.649
حالش خوبه
قبلش کمي مريض به نظر مي رسيد

00:58:47.733 --> 00:58:49.276
بنابراين منم بهش
دو قطره ويسکي دادم

00:58:49.359 --> 00:58:51.737
خوبه، اين همه خوبي ازت بعيده

00:58:51.820 --> 00:58:54.990
منم همين فکرو مي کنم
ولي هميشه مي گم اينجا هيچ چيز درست نيست

00:58:55.073 --> 00:58:57.117
آه، خفه شو

01:01:20.218 --> 01:01:23.680
اين چيزيه که من به
جدي بودن تو حرفه مي گم

01:01:27.267 --> 01:01:29.769
بهت توصيه مي کنم
که معاونو نگاه کني

01:01:29.853 --> 01:01:31.479
اون خيلي سريعه

01:05:56.995 --> 01:05:59.497
ما نميتوانيم بزاريم
همينجوري برن، سرگرد

01:06:04.419 --> 01:06:07.005
لعنتي، از روزي که
به دنيا اومدي تا حالا

01:06:07.088 --> 01:06:10.508
بدتر از طاعون سياه و جن بودي

01:09:51.187 --> 01:09:53.022
هيف شد

01:09:53.106 --> 01:09:55.108
خيلي خوب
هر طور مايلي

01:09:55.692 --> 01:09:58.069
ولي قبل از اينکه بري
مي دونم

01:09:58.236 --> 01:10:00.738
که سارا و جوديت مي خواهن
شخصا از شما تشکر کنن

01:10:01.447 --> 01:10:02.949
اونا پايين رودخونه ان

01:10:03.157 --> 01:10:04.784
آه، پايين رودخانه؟

01:10:04.909 --> 01:10:06.911
يکي و ميفرستم پيشون

01:10:07.036 --> 01:10:09.914
آه، اين کارو نکن برادر
خودم ميرم اونجا

01:10:09.997 --> 01:10:11.749
اونا از ديدنت خوشحال مي شن

01:10:29.559 --> 01:10:32.145
آه، نگاه کن، اين ترينيتيه
سلام

01:10:32.228 --> 01:10:34.689
خوش امدي برادر
چطورين

01:10:35.064 --> 01:10:38.317
بيا تو آب
هي، آبش خوبه

01:10:38.401 --> 01:10:39.694
بيا ديگه

01:10:47.785 --> 01:10:49.746
هي، فوق العاده است
بيا تو آب

01:10:50.204 --> 01:10:52.707
آبش گرمه
نترس

01:10:55.626 --> 01:10:57.879
بيا ديگه
دختر نباش

01:10:58.921 --> 01:11:01.466
اوه، اون با اسب و همه چيز اومد

01:11:02.550 --> 01:11:05.720
اوه، نگفتم با اسب بياي

01:11:05.887 --> 01:11:07.346
خوب، اون مي تونه شنا کنه
من نميتونم

01:11:08.681 --> 01:11:10.725
ولي آب فقط تا اينجاست

01:11:10.808 --> 01:11:12.727
آه، خوب، در اون صورت

01:11:15.396 --> 01:11:17.440
چيکار مي کنه؟

01:11:25.698 --> 01:11:28.367
مي دونين وقتي که ما براي
اولين بار شما رو ديديم

01:11:28.451 --> 01:11:30.244
به اين فکر کرديم که
فوق العاده مي شد

01:11:30.328 --> 01:11:31.788
اگر شما به جامعه ما ملحق مي شدين

01:11:31.871 --> 01:11:35.124
آره، به فکر منم اومد

01:11:38.419 --> 01:11:41.088
مي تونستين پيش ما زندگي کنين
يه خونه شخصي براتون مي ساختيم

01:11:41.172 --> 01:11:43.716
همسرهاتون ازتون مراقبت مي کردن
و بهتون خدمت مي کردن

01:11:44.175 --> 01:11:46.761
همسرها؟
اهوم، همسرها

01:11:46.844 --> 01:11:48.513
نمي دوني اعتقادات ما
توسط کشور پذيرفته شده

01:11:48.596 --> 01:11:50.932
يا همون اعتقاد به چند همسري؟

01:11:51.641 --> 01:11:53.434
هااااااااا؟

01:12:18.042 --> 01:12:19.877
هي، اينجا عميق تره

01:12:30.012 --> 01:12:32.723
قبل از اينکه تخته کوبي و شروع کنيم
بهتره دودکش و ببريم بالا

01:12:32.807 --> 01:12:34.350
درسته، برادر

01:12:34.559 --> 01:12:36.477
کمکم کن، برادر

01:12:44.986 --> 01:12:46.821
آره، درسته

01:12:48.239 --> 01:12:49.991
خدا حافظ
خدا حافظ

01:13:00.126 --> 01:13:01.836
مي خواهي بري؟

01:13:01.919 --> 01:13:05.256
خب، اگر هنوز پاي دعوتتون هستين

01:13:05.339 --> 01:13:07.425
تو فکر اين بودم يک يا چند روزي بمونم

01:13:07.508 --> 01:13:08.676
به معناي واقع کلمه

01:13:08.759 --> 01:13:11.387
هرچي مال ماست
مال شما هم هست

01:19:53.289 --> 01:19:55.165
احمق

01:20:12.808 --> 01:20:15.352
اوه، اين خيلي عاليه سرگرد

01:20:15.644 --> 01:20:18.022
اون حتما دست پر اومده

01:20:24.945 --> 01:20:26.405
خوش اومدين

01:20:30.784 --> 01:20:32.828
شما بشينين اينجا، تو سايه، نه؟

01:20:32.911 --> 01:20:34.371
ممنون

01:20:36.081 --> 01:20:37.291
يالا، يالا

01:20:37.374 --> 01:20:40.169
گمشو از کنار سرگرد
تو هم همينطور

01:20:41.045 --> 01:20:43.839
خب، بدترين دشمنم چطوره، ها؟

01:20:59.229 --> 01:21:02.149
بيست تا اسب بهتون مي دم

01:21:02.232 --> 01:21:04.068
براي بيرون کردن کشاورزا از دره

01:23:19.912 --> 01:23:21.538
اگر کسي سمت راستت باشه

01:23:21.622 --> 01:23:23.957
چيکار ميکني؟
با سمت چپت دفاع مي کني

01:23:24.041 --> 01:23:26.627
و با سمت راست حمله مي کني
تو

01:23:29.546 --> 01:23:33.133
تکرار ميکنم
با سمت چپت دفاع کن

01:23:33.217 --> 01:23:35.469
و با راست حمله کن
فهميدي؟

01:23:35.552 --> 01:23:38.347
بله برادر
خيلي خوب، بيا اينو تمرين کنيم

01:24:50.210 --> 01:24:52.045
آماده اي؟
اوهوم

01:24:54.881 --> 01:24:57.551
خيلي خوب، حالا بلند شو
و دوباره سعي کن

01:30:05.775 --> 01:30:08.862
اسب دزدا
اين ها اينجا هستن؟

01:30:09.738 --> 01:30:11.448
آه، کلانتر

01:30:11.531 --> 01:30:13.325
آره، واقعا شبيهن

01:30:13.491 --> 01:30:15.493
اونا اينجان؟
خودشونن

01:30:15.577 --> 01:30:18.079
خودشونن
واقعا خودشونن

01:30:18.163 --> 01:30:20.665
خب، مي دوني کجا رفتن؟

01:30:20.749 --> 01:30:23.919
گوش کن، خوب، اونا بهم گفتن
مي خواهن برن مرز

01:30:24.002 --> 01:30:25.545
آره، يادم اومد مرز

01:30:25.629 --> 01:30:27.672
بيرون دفتر دستگيرشون مي کنيم

01:30:27.756 --> 01:30:30.716
بله، آقاجون، راه درستيه، کلانتر
اگه من باهاشون دستگير بشم بايد تاوانشو بدن

01:30:30.799 --> 01:30:31.551
بله، آقاجون

01:30:31.635 --> 01:30:33.071
رفتن مرز

01:30:33.254 --> 01:30:34.882
خودت و ناراحت نکن، کلانتر

01:30:35.506 --> 01:30:37.106
شما نگران نيستين؟

01:30:37.265 --> 01:30:39.267
ويسکي، ويسکي

01:41:13.693 --> 01:41:16.737
زماني متولد شد و زماني مرد

01:41:17.280 --> 01:41:19.365
آره
عشق و نفرت

01:41:19.532 --> 01:41:21.242
زماني هست که

01:41:21.742 --> 01:41:23.828
برادرا، اينجا مي گن

01:41:33.838 --> 01:41:35.131
برين و بجنگين
برين

01:42:25.348 --> 01:42:26.515
- یک.
- و دو.

01:42:26.599 --> 01:42:28.976
- سه.
- و چهار.

01:42:38.903 --> 01:42:39.945
- واستا!

01:42:47.161 --> 01:42:50.414
- بیا.
- اره خودشه.

01:43:16.023 --> 01:43:17.608
- برو بالا!

01:43:18.359 --> 01:43:19.568
بالا!

01:43:39.380 --> 01:43:41.382
- منو ببخش داداش.

01:44:04.572 --> 01:44:07.533
- نه برادر ولش کن بره.
چکار میکنی?

01:44:22.715 --> 01:44:25.342
- و دو و سه و چهار.

01:44:50.451 --> 01:44:53.287
من ميخوام بزنمت
بزنمت

01:45:05.633 --> 01:45:08.469
ميخوام بزنم
ميخوام بزنم

01:45:15.100 --> 01:45:17.061
آماده اي، تنظيم کن، برو

01:45:30.991 --> 01:45:32.284
- دو.

01:45:57.142 --> 01:45:58.477
- نه!

01:46:22.960 --> 01:46:25.212
زود باش، برادر
محکم بزنش

01:46:43.480 --> 01:46:46.525
- يک، و دو، و سه و چهار

01:46:46.692 --> 01:46:48.569
من ميخوام بزنمت
بزنمت

01:46:49.653 --> 01:46:52.364
- يک، و دو، و سه و چهار

01:47:12.426 --> 01:47:14.720
بگير، برادر
بزار، بزار کمکت کنم

01:47:14.803 --> 01:47:17.389
اجازه بده
اجازه بده کمکت کنم

01:47:19.016 --> 01:47:21.060
ممنونم برادر
منم ممنونم

01:47:21.143 --> 01:47:23.062
اسبها رو آماده کنين
و از اينجا ببرينشون

01:47:23.145 --> 01:47:24.772
- باشه.

01:47:40.955 --> 01:47:43.791
يه چيزي در موردسرگرد بگم
اون هيچوقت دروغ نمي گه

01:50:35.087 --> 01:50:38.882
آه، پروردگارا، به افتخار تو
جام عشق را بالا مي بريم

01:53:38.882 --> 01:53:45.882
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:53:45.882 --> 01:53:55.882
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top