﻿WEBVTT

00:00:00.500 --> 00:00:22.700
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:05:11.505 --> 00:05:13.314
صبح به اين زودي کجا داري ميري؟

00:05:13.373 --> 00:05:16.013
يادت باشه ديگه روي ساعت شماطه دار
من پيغامي ضبط نکني، باشه؟

00:05:16.877 --> 00:05:20.723
چرا نه؟
اونوقت فکر ميکنم که ما ازدواج کرديم

00:05:20.781 --> 00:05:23.022
ديگه اين کلمه رو بکار نبر
...و گرنه من هرگز ديگه

00:05:23.083 --> 00:05:25.689
برات سوپ مرغ نميارم و ديگه اين
طرفا آفتابي نميشم

00:05:27.789 --> 00:05:29.598
سرماخوردگيت چطوره؟

00:05:30.792 --> 00:05:33.102
هنوز سرجاشه، مال تو چطور؟

00:05:33.127 --> 00:05:35.937
تو کاري کردي که من فراموشش کردم

00:05:36.030 --> 00:05:37.634
واقعاً؟

00:05:39.502 --> 00:05:40.503
!آره

00:05:47.543 --> 00:05:49.545
جوليانا بفرماييد

00:05:49.612 --> 00:05:53.219
سلام رينا، آزمايش هنرپيشگي ـرو
!از دست دادم پاک فراموش کردم

00:05:53.950 --> 00:05:55.827
نه، گوش کن بايد برم

00:05:55.919 --> 00:05:57.523
با ديويد هستم

00:06:01.057 --> 00:06:04.004
از خودت پذيرايي کن، ماريا تميز کاري ـرو
مي کنه قبل از اينکه بري ساعت ـرو تنظيم کن

00:06:05.262 --> 00:06:06.673
...و

00:06:09.100 --> 00:06:10.602
تو حرف نداري

00:06:11.102 --> 00:06:12.775
خداحافظ عزيزم

00:06:12.870 --> 00:06:15.976
خداحافظ عزيزم، بعداً بهت تلفن مي کنم

00:06:16.073 --> 00:06:17.074
کي؟

00:06:18.776 --> 00:06:20.983
کي؟
!به زودي

00:09:33.985 --> 00:09:35.460
داريم از آسانسور خارج ميشيم

00:09:54.807 --> 00:09:56.548
!سلام ديويد! صبر کن

00:09:56.642 --> 00:09:57.712
کدوم يکي؟

00:09:57.810 --> 00:10:00.154
!صبر کن، اين يکي؟ ديويد

00:10:00.412 --> 00:10:02.551
خيلي خوب همه اشون منتظرت هستند

00:10:02.716 --> 00:10:05.925
موهات تغيير کرده
!بله، و ديويد

00:15:13.114 --> 00:15:15.116
کي يخ ميخواد؟

00:15:17.751 --> 00:15:19.458
ديويد تولدت مبارک

00:15:19.553 --> 00:15:23.023
تو عجب سليقه اي در انتخاب کفش داري

00:15:23.757 --> 00:15:27.136
اما، با لينت آشنا شدي؟ مي
ترسم شايد نکات مشترکي با هم داشته باشيم

00:15:27.362 --> 00:15:31.469
ديويد، تو کل تيم اسکي المپيک ـرو دعوت کردي؟

00:15:31.533 --> 00:15:32.876
امشب شب تولد منه

00:15:32.968 --> 00:15:35.642
بگيد تولدت مبارک ديويد
تولدت مبارک

00:15:38.740 --> 00:15:40.651
به سرزمين افسانه اي خوش آمديد

00:15:44.747 --> 00:15:46.658
تولدت مبارک، اي حـرومزاده

00:15:46.749 --> 00:15:47.784
تولدت مبارک

00:15:50.553 --> 00:15:52.157
هي دوستان من، سلام

00:15:53.156 --> 00:15:56.569
مشغول تفريح بشيد
موزيک استريوي زنده بزودي رو خط مياد

00:17:21.516 --> 00:17:24.019
من الان برميگردم
باشه

00:17:40.037 --> 00:17:41.846
اشکالي نداره، تامي

00:17:41.872 --> 00:17:44.546
اشکالي نداره، تامي

00:18:27.721 --> 00:18:28.859
متوجه شدم

00:19:27.952 --> 00:19:29.954
سلام خوش تيپ

00:19:31.622 --> 00:19:33.624
اومدم برات آرزوي تولدت مبارک نکنم

00:19:33.759 --> 00:19:34.931
اي بابا

00:19:37.129 --> 00:19:39.439
من تو ـرو دعوت نکردم، جولي

00:19:39.531 --> 00:19:42.137
اين کارت يه کمي عجيب بود
معمولاً توي مهمونيها اينطور رسمه...

00:19:42.367 --> 00:19:44.677
که بايد دعوت شد

00:19:48.441 --> 00:19:51.183
آخه من ديوونه تو هستم

00:19:51.444 --> 00:19:53.947
ما اونشب 4 دفعه عشق بازي کرديم

00:19:55.381 --> 00:19:59.056
خوبه؟
2بار خوبه

00:19:59.152 --> 00:20:01.598
سه دفعه خيلي خوبه

00:20:02.688 --> 00:20:04.793
اما 4 دفعه
4دفعه خيلي خوبه؟

00:20:04.958 --> 00:20:06.869
...چهار دفعه

00:20:11.999 --> 00:20:13.501
چهار دفعه چيه؟

00:20:15.569 --> 00:20:17.879
منو بغل کن، بعدش از اينجا ميرم

00:20:17.972 --> 00:20:20.976
و تو ميتوني برگردي با اون
دختر سبزه بانمکه حرف بزني

00:20:21.009 --> 00:20:22.511
چهار دفعه چيه؟

00:20:22.610 --> 00:20:26.820
نميخوام دوستان مجلل تو ـرو ببينم
اون زمان که من هم مجلل بودم، ميشناختمشون

00:20:28.216 --> 00:20:30.093
چهار دفعه چيه؟

00:20:30.785 --> 00:20:32.787
اون شبيه حشره است

00:20:34.490 --> 00:20:35.798
حشره؟

00:20:35.925 --> 00:20:38.906
بعضي وقتها نگرانت ميشم
...که مبادا يه دختر باهوشي

00:20:38.994 --> 00:20:42.942
با يه کت احمقانه از راه
برسه و سرت کلاه بذاره

00:20:43.032 --> 00:20:44.841
اونوقت من دستم ـرو از دست خواهم داد

00:20:44.934 --> 00:20:48.245
و ديگه مهموني سوپ مرغي براي من
و تو نخواهد بود

00:21:06.591 --> 00:21:07.569
پسر بد

00:21:11.095 --> 00:21:14.201
کي بهم تلفن مي کني؟ نگو بزودي

00:21:14.465 --> 00:21:17.002
بدم مياد وقتي ميگي بزودي

00:21:19.471 --> 00:21:22.008
اين ـرو دني برامسون
پارسال براي تولدش بهش داد

00:21:55.209 --> 00:21:58.019
چطوره يه کمکي به من بکني
مگه اينکه من مزاحمت باشم

00:21:58.112 --> 00:22:01.855
مزاحم که هستي، ولي غذا خوشمزه است
من يه مشکلي دارم، يکي مثل کنه دست ازسرم برنميداره

00:22:01.950 --> 00:22:04.191
بنظر نمي رسه که خطري در کمين تو باشه

00:22:04.452 --> 00:22:07.558
ميخوام طوري وانمود کني که ما
مشغول يه مکالمه خيلي مهيجي هستم

00:22:07.656 --> 00:22:09.966
و تو شديداًً به اين گفتگو علاقمندي

00:22:10.058 --> 00:22:12.470
ميدونم سخته
من از عهده اش برميام

00:22:12.561 --> 00:22:16.065
او اونظرف اتاق داره با چشماش
پشتم ـرو سوراخ مي کنه، درست ميگم؟

00:22:16.165 --> 00:22:18.167
لباس قرمزه، با کفشهاي بندي؟

00:22:20.102 --> 00:22:22.173
واقعاً بهت خيره شده

00:22:26.909 --> 00:22:29.185
اه
بنظر ميرسه داره گريه مي کنه

00:22:29.478 --> 00:22:31.480
ناراحته

00:22:32.916 --> 00:22:36.090
فکر کنم او غمگين ترين دختري است که
تا حالا يه ليوان مارتيني تو دستش گرفته

00:22:42.726 --> 00:22:44.899
جنيفر کلي
سلام جنيفر

00:22:45.096 --> 00:22:48.703
تو يه آپارتمان ديگه داري
يه جور دفتر روزانه است، بيا

00:22:53.004 --> 00:22:55.951
من اون تو نميام
اما من ميرم شب بخير

00:23:22.902 --> 00:23:25.075
داره مياد بالا
واقعاً؟

00:23:37.918 --> 00:23:39.522
سلام
چطوري؟

00:23:40.888 --> 00:23:43.892
ما اينجا در امانيم، اما
چيزي براي نوشيدن ندارم

00:24:18.762 --> 00:24:21.470
من از تعجب تو متعجب هستم
نمي تونم به اين شوخي هاي کنايه دار ادامه بدم

00:24:32.477 --> 00:24:35.481
به من که کسي مثل کنه نچسبيده
براي همين بهتره مست کنم

00:24:35.613 --> 00:24:39.288
ما اين بالا نوشيدني نداريم
بيا نوشيدني منو بخور

00:26:48.622 --> 00:26:51.000
دوباره همون سخنراني ترش و شيرين

00:27:01.836 --> 00:27:06.376
چرا از ارتفاع ميترسي؟
خيلي از آدما از ارتفاع مي ترسند

00:27:06.441 --> 00:27:08.580
اين ارتفاع نيست که منو ميترسونه

00:27:08.677 --> 00:27:11.658
شدت اصابت و برخورد از سقوطه
که منو به وحشت ميندازه

00:27:18.454 --> 00:27:19.956
من زياد نمي مونم

00:27:20.055 --> 00:27:21.659
سلام پائولون

00:27:23.460 --> 00:27:24.905
سلام

00:27:25.061 --> 00:27:27.166
بايد ببرمت پياده روي

00:27:27.464 --> 00:27:31.173
از اون سگهاي کشنده است، خوشحالم
که اين سگ ازت محافظت مي کنه

00:27:31.468 --> 00:27:34.972
من زندگي در اينجا ـرو دوست دارم
و از تميز کردن طفره ميرم

00:27:35.071 --> 00:27:36.573
اشکالي نداره

00:27:36.673 --> 00:27:39.984
براي اينکه اينجا ـرو حفظ کنم
بايد ساعات زيادي ـرو کار کنم

00:27:40.077 --> 00:27:43.718
تو واقعاً يه رقاصي
14ساله

00:27:43.814 --> 00:27:46.795
اما من مثل تو نمي رقصم

00:27:47.585 --> 00:27:49.895
نوشيدني ميخوري؟

00:27:49.987 --> 00:27:51.989
البته

00:27:55.127 --> 00:27:58.006
هي پسر خوشگل

00:27:58.330 --> 00:28:00.936
امشب شام چي ميخوري؟

00:28:01.033 --> 00:28:02.671
مرغ سرخ کرده ميخواي؟

00:28:12.545 --> 00:28:14.047
من از زندگي تو خوشم مياد

00:28:14.147 --> 00:28:16.957
خوب زندگي منه و تو نميتوني داشته باشيش

00:28:19.686 --> 00:28:22.792
نميخوام از داستان اين عکس چيزي بدونم

00:28:22.890 --> 00:28:26.770
سرجيو کيه؟
يه اسم مستعاره

00:28:26.860 --> 00:28:29.807
اسم مستعاره تو سرجيوست؟
داستانش درازه

00:28:29.897 --> 00:28:33.071
و ما که همديگه ـرو نميشناسيم

00:28:33.167 --> 00:28:36.080
پس خيلي اسرار هست
بخاطر اينکه من دلال اسلحه هستم

00:28:36.171 --> 00:28:38.674
من تا حالا با هيچ دلال سلاحي آشنا نبودم
حالا آشنايي

00:28:39.607 --> 00:28:42.611
تو چطور؟ اسم مستعاره تو چيه؟

00:28:48.183 --> 00:28:50.220
شمبول شهر

00:28:53.489 --> 00:28:55.025
تو امشب اينجا نمي موني

00:28:59.628 --> 00:29:02.541
يادت باشه هرگزشرکتي ـرو اداره بکني
هنرمند باقي بمون، دلال سلاح باش

00:29:02.631 --> 00:29:06.078
اوه لطفاًًً انگار من نمي تونم برات ويالونن بزنم

00:29:06.336 --> 00:29:10.341
اگرچه کنترل زندگي اون
همه آدم بايد خيلي سخت باشه

00:29:12.376 --> 00:29:16.085
هر کسي که توي مهموني بود توسط تو
به طريقي قادر به ادامه جيات شده بود

00:29:17.147 --> 00:29:18.387
بنظر مياد

00:29:22.153 --> 00:29:24.064
تا حالا ازدواج کردي؟

00:29:27.759 --> 00:29:30.569
چيزي از 12000 پيشنهاد
ازدواج ـرو قبول کردي؟

00:29:30.661 --> 00:29:33.073
دوازده هزار و هشت، نه

00:29:33.164 --> 00:29:36.475
پس تو براي رقصيدن نقاشي کردن
و دلالي سلاح به نيويورک اومدي؟

00:29:37.069 --> 00:29:38.912
کاملاً صحيحه

00:29:38.971 --> 00:29:42.111
ميخواي از جف باکلي يا ويکي کار موزيک بشنوي؟

00:29:42.207 --> 00:29:44.016
جف باکلي يا ويکي کار؟

00:29:45.511 --> 00:29:47.422
هر دوشون هم زمان

00:29:49.582 --> 00:29:52.495
همه ميگفتند به نيويورک نـرو

00:29:52.519 --> 00:29:54.624
ولي من فکر ميکردم اينجا
...اتفاقهاي خوبي ميافته

00:29:54.687 --> 00:29:57.429
بشرطي که آدم خوب و خوش رفتاري باشي

00:29:57.524 --> 00:29:58.832
تو اينطور فکر نمي کني؟

00:30:02.429 --> 00:30:04.431
تو فکر مي کني من آدم ساده اي هستم؟

00:30:04.532 --> 00:30:07.536
راستش نه

00:30:07.635 --> 00:30:09.706
کاملاً بهش علاقمند شدم

00:30:10.704 --> 00:30:15.210
يه طوري آخرين دختر بدون سرخري
را در نيويورک پيدا کرده بودم

00:30:16.210 --> 00:30:18.816
ديگه بايد بخوابم

00:30:18.914 --> 00:30:23.021
صادقانه من صبح ها بعنوان
دستيار دندانپزشکي کار ميکنم

00:30:24.820 --> 00:30:27.061
پسر من اين همه مدت اشتباها به
دندانپزشک ديگه اي ميرفتم

00:30:28.256 --> 00:30:31.533
و تو نمي خواستي که فوراً باهاش بخوابي؟

00:30:31.626 --> 00:30:35.130
خوب من آدم دير کيفي هستم

00:35:04.017 --> 00:35:07.988
و به آنهايي که فکر مي کنند
تو يه شارلاتان هستي؟

00:35:08.088 --> 00:35:09.590
مي فهمم

00:35:09.723 --> 00:35:12.135
درک و آگاهي از يه سر
...منجمد شده در جايي

00:35:12.193 --> 00:35:14.833
در انتظار احيا مجدد بنظر تخيلي مياد

00:35:14.929 --> 00:35:18.138
چي تماشا مي کني؟
قشنگترين نمايشه

00:35:18.233 --> 00:35:20.873
بهش سوفيا ميگن

00:35:21.002 --> 00:35:23.039
که جلودار يه علم جديده

00:35:23.138 --> 00:35:24.742
ادامه حيات

00:35:26.007 --> 00:35:28.214
چطور چنين کاري ـرو انجام ميدي؟

00:35:28.511 --> 00:35:31.048
من اينو 30 دقيقه است که ديدم

00:35:31.147 --> 00:35:33.024
زندگي پر از اتفاقهاي غافلگيرانه است

00:35:33.115 --> 00:35:37.894
اما غافلگيرانه ترين همه آنها اينه که اين
نبايد هيچوقت خاتمه پيدا کنه

00:35:38.020 --> 00:35:40.830
ما يه داستاني درباره اين آدم
نوشتيم، نصف آريزونا مال اونه

00:35:40.923 --> 00:35:44.029
کلاهبرداره؟
از کجا ميشه فهميد؟

00:35:44.161 --> 00:35:45.538
نکته خوبيه

00:35:45.629 --> 00:35:48.735
ميتونيد زندگي بشر را احيا کنيد؟

00:35:48.832 --> 00:35:51.642
مورد بني سگ را ببينيد، بني يه سگه

00:35:51.735 --> 00:35:55.877
اون سه ماه پيش منجمد شده بود
ولي الان به زندگي عادي برگشته

00:35:55.973 --> 00:35:58.214
اين کار درسته؟

00:35:58.409 --> 00:36:01.618
براي بني مشکلي پيش نمياد

00:36:15.594 --> 00:36:18.040
ما بهتره مواظب رفتارمون باشيم

00:36:20.699 --> 00:36:23.202
ريموند تولي
خالق روش طول عمر

00:36:23.435 --> 00:36:26.746
کتاب درباره زندگي سرانجام آن

00:36:34.514 --> 00:36:37.927
کجا داري ميري؟
من شماره تلفنم ـرو روي يخچال گذاشتم

00:36:38.852 --> 00:36:40.957
بيا اينجا ميخوام يه رازي ـرو بهت بگم

00:37:02.777 --> 00:37:05.519
منظورم اين بود که فراموش بکني

00:37:10.586 --> 00:37:12.793
بخاطر الهامي که دادي ازت ممنونم

00:37:14.023 --> 00:37:17.903
حالا قصد دارم که شرکت خودم
ـرو با نشون دادن دلسوزي...

00:37:17.994 --> 00:37:19.996
به عده اي از شرکام...

00:37:20.096 --> 00:37:23.805
که قصد دارن آروم آروم
ريشه منو بخشکونن اداره کنم

00:37:23.901 --> 00:37:26.814
و براي چيزهايي که حتي تو هم نميدوني

00:37:26.904 --> 00:37:28.008
متشکرم

00:37:29.439 --> 00:37:32.716
من بايد برم سر کار
من بايد شرکتم ـرو اداره کنم

00:37:36.647 --> 00:37:38.627
دير کيف

00:45:53.811 --> 00:45:56.121
بعد از مهموني خونه ات چطوري شده بود؟

00:45:58.850 --> 00:46:00.227
مهموني؟

00:46:01.853 --> 00:46:03.230
کدوم مهموني؟

00:46:03.421 --> 00:46:04.923
همون مهموني

00:46:08.059 --> 00:46:09.129
يادته؟

00:46:10.562 --> 00:46:12.940
پيرهن قرمز، کفش بندي

00:46:14.834 --> 00:46:18.646
من يه چيزي روي پيرهنت ريختم

00:46:18.737 --> 00:46:20.683
ترش و شيرين

00:46:22.041 --> 00:46:25.750
و غمگين ترين دختري
که مارتيني در دست داشت

00:46:48.870 --> 00:46:51.077
روياهاي من يه شوخي بي رحم هستند

00:46:54.008 --> 00:46:55.919
منو دست مي ندازن

00:47:03.719 --> 00:47:06.029
حتي توي خواب هم يه آدم احمقي هستم...

00:47:06.121 --> 00:47:08.863
که ميدونه داره چشم به واقعيب باز مي کنه

00:47:12.028 --> 00:47:14.736
ايکاش ميتونستم جلوي خوابيدن خودم ـرو بگيرم

00:57:26.884 --> 00:57:30.297
چون من حالا خودم وسيله تفريح ديگرانم

00:57:33.691 --> 00:57:37.298
خيلي خوب، دوستان اولين مهمان امشب ما
داستان معجزه آساي يک بازمانده است

00:57:37.528 --> 00:57:39.599
خواهش مي کنم به بني، سگ معـروف خوش آمد بگيد

00:57:45.204 --> 00:57:47.946
به نمايش خوش آمدي
از اينکه اينجايي متشکرم

00:57:48.006 --> 00:57:50.111
خواهش مي کنم، باعث افتخاره
من سوالات زيادي براي پرسيدن دارم

00:57:50.209 --> 00:57:53.656
براي شـروع، به ما
بگو چه اتفاقي براي بني افتاده

00:57:53.745 --> 00:57:55.816
بر بني چه گذشت؟

00:57:55.915 --> 00:57:58.759
خوب بني نزديک
خونه ـمون افتاد توي آب

00:57:58.852 --> 00:58:01.890
و در رودخانه اسکاي کوميش منجمد شد

00:58:01.988 --> 00:58:03.160
در واشنگتن

00:58:03.189 --> 00:58:06.898
من به ماهيگيري رفتم، با اين فکر که سه
ماه گذشته از زمانيکه او رفته بود

00:58:06.993 --> 00:58:10.497
و توي قالب يخي ميديدمش

00:58:10.564 --> 00:58:13.568
او الان از انجماد در آمده، درست ميگم؟

00:58:14.468 --> 00:58:17.074
آخه زياد تکون نمي خوره، نگرانشم

00:58:17.104 --> 00:58:19.880
ميخواي زبونم ـرو در آرم؟
من نگران اين سگ هستم

00:58:19.974 --> 00:58:21.400
اون حالش خوبه

00:59:47.701 --> 00:59:50.147
چي مي نوشيد؟
هيچي

00:59:50.236 --> 00:59:53.308
من الان حال نوشيدن يه رام اندکوک
شيرين، معمولي، گـرون ـرو دارم

00:59:53.541 --> 00:59:55.919
ميخواي برات بگيرم؟
چيز ديگه اي نيست؟

00:59:56.010 --> 00:59:58.012
من يه چيزي ميگيرم

00:59:58.112 --> 01:00:00.023
توالت کجاست

01:00:00.114 --> 01:00:03.755
پشت... اونجا کنار اونجاي که...

01:00:03.851 --> 01:00:06.229
اون دختره شکل بيورک ايستاده

01:00:06.320 --> 01:00:08.231
من الان برميگردم
شايد بهتر باشه من...

01:00:10.726 --> 01:00:13.832
هي، مرد تو امشب خيلي خوب شدي
کتابت در چه حاله؟

01:00:13.929 --> 01:00:16.773
برش دار
نه اين پوسته محافظ صورته

01:00:16.832 --> 01:00:20.279
يه جور زيبايي مصنوعيه
دست پـرورده اين دکترهاي لعنتي...

01:00:20.335 --> 01:00:22.781
اون ماسک ـرو بردار
رفيق اينجوري داري منو ميترسوني

01:00:22.839 --> 01:00:24.182
نمي تونم

01:00:25.641 --> 01:00:28.383
اين صورت منه
اين صورت منه

01:00:28.644 --> 01:00:30.749
قبول کن که صورتت يه کمي فرق کرده

01:00:30.847 --> 01:00:34.158
اگه خجالت مي کشي ـرو کسي ازت نخواست
که سوفيا ـرو اسکورت کني

01:00:35.351 --> 01:00:37.262
سوفيا ازم خواست
چي؟

01:00:37.354 --> 01:00:39.857
اون نمي خواست با من تنها باشه؟
مزحرف ميگي

01:00:39.990 --> 01:00:42.971
چون فکر مي کنم که من در مورد همه
اين اتفاقها خيلي خوب رفتار کردم

01:00:43.060 --> 01:00:45.006
بـرو با يه روان شناس صحبت کن...

01:00:45.062 --> 01:00:48.475
يا به جاي مخفي شدن تو آپارتمانت
گاهي وقتها به من تلفن کن

01:00:48.699 --> 01:00:50.872
تلافيش ـرو سر دختري که فقط يه بار ديديش در نيار

01:00:52.904 --> 01:00:54.406
اون اينو گفته...

01:00:54.672 --> 01:00:56.083
يکبار؟

01:00:56.174 --> 01:00:58.085
اون گفته که من فقط يکبار ديدمش؟

01:00:58.176 --> 01:00:59.814
بس کن، ممکنه؟

01:00:59.911 --> 01:01:02.357
من خودم دلم براي اون وقتهات تنگ شده

01:01:02.614 --> 01:01:04.355
ما همه دلمون براي اون وقتها تنگ شده...

01:01:04.616 --> 01:01:07.324
چون اين آدم جديد آدم مزحرفيه

01:01:09.355 --> 01:01:11.733
نبايد اين حرف ـرو ميزدم دوست دارم

01:01:11.857 --> 01:01:13.632
قبول کن

01:01:13.759 --> 01:01:16.865
دستت چطوره، رفيق؟
بـروگمشو، برايان

01:01:16.962 --> 01:01:18.942
نمي خواد...

01:01:19.065 --> 01:01:20.738
برام همدردي کني

01:01:20.834 --> 01:01:23.144
چطوره با هم اين قرار و بذاريم، باشه؟

01:01:34.281 --> 01:01:37.057
يه بادوايزر با يه شات تکيلا

01:01:37.151 --> 01:01:39.358
چه نوع تکيلاي؟

01:01:41.089 --> 01:01:44.866
چي گفتي؟
گفتم چه نوع تکيلايي؟

01:01:46.060 --> 01:01:48.370
چرا تو صورتم نگاه نمي کني
و حرف بزني هرزه؟

01:01:52.968 --> 01:01:55.175
پاتـرون اگه داري

01:02:24.268 --> 01:02:26.179
يه شات ديگه با يه بادوايزر ديگه

01:02:26.270 --> 01:02:28.147
اينو مهمون اينجايي
چرا؟

01:02:28.172 --> 01:02:31.381
هميني که گفتم، هرزه

01:03:22.363 --> 01:03:23.671
پاتـرون

01:03:32.942 --> 01:03:35.354
رفيق صورت لعنتيت ـرو درست کن

01:04:30.235 --> 01:04:31.236
يه فکري

01:04:31.337 --> 01:04:33.248
بيا از اول شـروع کنيم

01:04:34.741 --> 01:04:38.245
چطوره که تو کمکم کني؟
مگه اينکه دارم خودم ـرو تحميل مي کنم

01:04:38.344 --> 01:04:40.346
اوه همينطور هم هست
ولي غذا خيلي خوشمزه است

01:04:40.647 --> 01:04:44.094
من يه مشکلي دارم، يکي مثل کنه بهم چسبيده

01:04:46.053 --> 01:04:48.897
بنظر نمياد خطري تهديدت کنه
من احتياج به يه محافظ دارم

01:04:48.989 --> 01:04:52.198
ازت ميخوام وانمود کني که داريم
مکالمه مهيجي ـرو با هم انجام ميديم...

01:04:52.259 --> 01:04:55.797
و تو شديدا به بحث علاقمندي

01:04:55.896 --> 01:04:58.604
ميدونم سخته، من نقشه ام ـرو بلدم

01:12:57.410 --> 01:12:59.185
و ما يه زوج کامل شديم

01:12:59.279 --> 01:13:02.385
ايمان او به من، و باور من بر اينکه

01:13:02.649 --> 01:13:05.061
من واقعاً شايسته محبت او هستم

01:20:14.143 --> 01:20:15.713
حرف نداره

01:21:06.398 --> 01:21:08.810
منو دوست داري؟

01:21:08.902 --> 01:21:11.007
منظورم، عشق واقعيه

01:21:11.104 --> 01:21:13.846
چون اگه نداشته باشي...

01:21:14.007 --> 01:21:16.112
مجبورم بکشمت

01:21:19.913 --> 01:21:21.824
زندگي بعد منو مي بيني؟

01:21:21.915 --> 01:21:23.724
در زندگي بعدي من...

01:21:23.751 --> 01:21:26.129
ميخوام برگردم جاي اين خال اينجا باشم

01:21:27.722 --> 01:21:30.328
جدي ميگم، اين خال

01:21:30.424 --> 01:21:33.462
تو مجبور ميشي لباسهاي دو تيکه بپوشي
و ورزش کني تا لباسهات برات گشاد بشن...

01:21:33.728 --> 01:21:36.140
تا من به تونم نفس بکشم

01:21:37.231 --> 01:21:38.972
من دوست دارم

01:21:39.067 --> 01:21:40.444
دوست دارم

01:21:42.838 --> 01:21:44.181
من دوست دارم

01:21:45.474 --> 01:21:48.353
ميتونم همينجا زندگي کنم

01:21:53.349 --> 01:21:55.295
خواب مي بينم؟

01:21:56.352 --> 01:21:57.854
مطلقاً

01:22:08.899 --> 01:22:12.005
ما درباره چيزهاي بزرگ
چيزهاي کوچک حرف مي زديم...

01:22:12.102 --> 01:22:14.013
و چيزهاي مهم

01:22:15.105 --> 01:22:17.449
اما در واقعيت با سوفيا...

01:22:17.708 --> 01:22:20.314
زمان مابين بود

01:22:43.335 --> 01:22:44.837
چي گفت؟

01:25:15.831 --> 01:25:17.742
خر خر مي کردم؟

01:25:21.338 --> 01:25:23.443
فکر کنم من خرخر مي کردم

01:25:23.707 --> 01:25:25.448
تشنه بودم، همين

01:25:28.712 --> 01:25:30.714
من دارم خواب تو ـرو مي بينم

01:26:46.128 --> 01:26:48.938
شنيدم که ميگفتي اووم م م...

01:26:49.031 --> 01:26:51.136
براي بقيه ـي عمرم

01:27:03.580 --> 01:27:05.582
چي شده، عزيزم؟

01:27:10.887 --> 01:27:13.197
اون کجاست؟

01:27:13.290 --> 01:27:14.325
کي؟

01:27:18.896 --> 01:27:20.637
کي؟

01:27:53.133 --> 01:27:56.444
حالا ميخوام مطمئن شم که تو ـرو 4 دفعه بستم

01:27:56.736 --> 01:27:58.409
ميدوني چرا، جولي؟

01:27:58.572 --> 01:28:01.314
چونکه 4 دفعه واقعاً يه مفهومي داره

01:28:01.375 --> 01:28:03.878
ديويد، اذيتم نکن

01:28:03.911 --> 01:28:06.687
خيلي خوب منو ترسوندي، موفق شدي

01:28:06.781 --> 01:28:08.783
ميدوني که نمي توني از زير اين در بري...

01:28:08.883 --> 01:28:10.385
بهم بگو سوفيا کجاست؟

01:28:11.619 --> 01:28:13.292
من سوفيا هستم

01:28:14.289 --> 01:28:15.927
سوفيا کجاست؟
من سوفيا هستم

01:28:16.024 --> 01:28:18.402
سوفيا کجاست؟
من سوفيا هستم

01:28:18.627 --> 01:28:21.005
من الان به پليس تلفن مي کنم، ميتوني به اونا بگي

01:28:21.096 --> 01:28:23.303
تو از تصادف جون سالم به در بردي
کدوم تصادف

01:28:23.398 --> 01:28:26.936
پس اون جسد کي بود؟ 7 کوتوله

01:28:27.035 --> 01:28:29.811
من تصادفي نکردم
تو ميخواي زندگيم ـرو ازم بدزدي

01:28:29.906 --> 01:28:32.011
البته که تو تصادفي نکردي

01:28:32.108 --> 01:28:34.714
حالا قصد ارتکاب به قتل داري

01:28:34.811 --> 01:28:37.223
خواهش مي کنم، من سوفيا هستم

01:28:38.314 --> 01:28:41.124
به اونا بگو

01:28:41.217 --> 01:28:43.424
من ديويد ايمز هستم

01:28:43.654 --> 01:28:45.031
احتياج به کمک دارم

01:28:45.055 --> 01:28:47.365
من يه مزاحم تو خونه ام دستگير کردم...

01:28:47.457 --> 01:28:49.027
اون وارد خونه من شده

01:28:49.126 --> 01:28:52.039
خداي من، بيدارشو، مرد

01:28:54.932 --> 01:28:56.138
تو واقعاً داري اين حرکات ـرو انجام ميدي؟

01:37:30.349 --> 01:37:32.454
فکر کردم که تو يه دزد ولگردي

01:37:34.353 --> 01:37:37.061
تو کي هستي؟

01:37:41.060 --> 01:37:42.471
من سوفيا هستم

01:37:44.797 --> 01:37:46.777
تو...

01:37:46.800 --> 01:37:48.074
سوفيا نيستي

01:37:54.508 --> 01:37:55.987
من سوفيا هستم

01:37:56.076 --> 01:37:57.487
هر چي

01:37:57.511 --> 01:38:00.048
ما دوباره با هم خواهيم بود

01:38:00.214 --> 01:38:04.128
تو جوليانا ـرو فراموش خواهي کرد
و دوباره با هم خواهيم بود

01:38:04.152 --> 01:38:06.029
ديگه از تو نخواهم ترسيد

01:38:07.255 --> 01:38:10.429
ميرم برات يه حوله سرد بيارم
الان برميگردم

01:38:11.426 --> 01:38:12.928
دوست دارم

01:38:32.282 --> 01:38:34.262
دير کيف

01:38:43.159 --> 01:38:44.194
سوفيا؟

01:39:03.648 --> 01:39:05.025
من سوفيا هستم

01:39:11.723 --> 01:39:13.066
دوست دارم

01:39:14.427 --> 01:39:16.668
خيلي دلم برات تنگ شده بود

01:39:26.239 --> 01:39:27.741
کجا بودي؟

01:39:33.447 --> 01:39:35.154
فراموشش کن

01:39:35.282 --> 01:39:37.193
لازم نيست من بدونم

01:39:38.285 --> 01:39:40.196
مهم نيست

01:39:42.055 --> 01:39:44.092
فقط بگو بهم که دوستم داري

01:39:49.864 --> 01:39:51.002
دوست دارم

01:39:54.068 --> 01:39:56.378
از نظر تو خوشبختي چيه، ديويد؟

01:39:57.406 --> 01:39:58.714
از نظر من...

01:39:58.807 --> 01:40:00.980
اينجا با تو بدونه

01:40:07.182 --> 01:40:09.184
آخه اين چه...

01:40:09.318 --> 01:40:11.525
اتفاقي است که داره ميفته؟

01:40:14.391 --> 01:40:16.428
اينجا چه اتفاقي داره ميفته؟

01:40:16.593 --> 01:40:19.403
ديويد دوران کودکي شيريني داشت

01:40:23.133 --> 01:40:24.237
اوه خدايا

01:40:24.301 --> 01:40:27.612
از اين قدرت خيلي مي ترسيدم

01:40:28.906 --> 01:40:31.147
اوه ديويد

01:41:01.174 --> 01:41:04.087
اين عالي ترين چيزي بود که تا حالا شنيدم

01:41:06.079 --> 01:41:08.491
در زنديگه بعدي وقتي هر دو گربه شديم

01:41:15.122 --> 01:41:16.226
چه اتفاقي داره ميفته؟

01:41:18.892 --> 01:41:20.838
هي، چه اتفاقي داره مي افته، مرد؟

01:41:25.033 --> 01:41:27.104
اي هرزه

01:41:29.137 --> 01:41:32.243
نميخوام قيافته ات ـرو ببينم

01:46:03.463 --> 01:46:06.467
بني سگي است که سه ماه منجمد شده بود...

01:46:06.767 --> 01:46:08.872
و از انجماد درآمد تا زندگي نرمالي را ادامه دهد

01:46:08.902 --> 01:46:12.475
طول عمر ميتونه در مورد انسان هم مصداق داشته باشه

01:46:37.399 --> 01:46:39.310
برگرد

01:47:39.932 --> 01:47:41.343
اسمش ليبيه

01:47:41.434 --> 01:47:43.038
روز بخير، آقاي مک کابي

01:47:43.936 --> 01:47:46.314
من ليبي هستم، براي کمک به شما در خدمتتون هستم

01:47:48.008 --> 01:47:50.921
اين پسرمه، خيلي خجالتيه

01:47:51.011 --> 01:47:55.323
شما که با رسانه ها يا کنسرسيوم هاي
قانوني ارتباطي نداريد، درسته؟

01:47:55.416 --> 01:47:56.918
نه

01:47:57.451 --> 01:47:59.192
به طول عمر خوش آمديد

01:47:59.286 --> 01:48:02.267
به پيشنهادات ما نگاهي بندازيد
لطفاًًً دنبال من بياييد

01:48:02.290 --> 01:48:04.270
ميتوني همينجا منتظر بموني

01:48:05.293 --> 01:48:07.671
شما با ربکا ديربورن آشنا خواهي شد...

01:48:07.762 --> 01:48:09.799
نقش مدلي شخصي منه

01:48:11.866 --> 01:48:14.779
من ديگه احتياجي به درد نداشتم
قبلاً اونو تحربه کرده بودم

01:48:14.869 --> 01:48:18.282
اونا ازت ميخوان که دراز بکشي و بميري
طول عمر از شما ميخواد که زنده بموني

01:48:21.010 --> 01:48:24.219
فکر نکنم اين کار مورد تائيد خداوند نباشه

01:48:24.280 --> 01:48:27.921
انجماد بيماران صعب العلاج سفري به بيداري مجدد...

01:49:09.862 --> 01:49:12.365
حتي مرگ شما ديگه ضـرورتي نداره...

01:49:12.464 --> 01:49:14.273
که به مفهوم سنتي باشه

01:49:14.367 --> 01:49:18.782
هر چيز فاسد شدني که پشت اون
ماسک مخفي شده موقتيه

01:49:19.973 --> 01:49:21.884
در طرف يک ساعت پس از مرگ شما...

01:49:21.975 --> 01:49:25.081
ال اي جسم شما ـرو به يه کانالي انتقال ميده

01:49:25.178 --> 01:49:29.820
جاييکه جسم شما کاملاً مهر و موم و
در 196 درجه زير صفر منجمد گردد

01:49:29.917 --> 01:49:31.897
قطعي برق، زلزله...

01:49:31.919 --> 01:49:34.399
هيچ چيزي تاثيري در توقف اين انجماد
زمستان خوابي نخواهد داشت

01:49:34.488 --> 01:49:37.492
تو با اين آدما قرار داد امضاء کردي، ديويد؟

01:49:40.995 --> 01:49:43.236
اين انتخاب خواب شفاف چيه؟

01:49:43.899 --> 01:49:45.936
انتخاب خوبيه

01:49:46.034 --> 01:49:49.345
خواب شفاف جديدترين انتخاب طول عمره

01:49:49.404 --> 01:49:51.213
براي يه تخفيف جزئي...

01:49:51.306 --> 01:49:54.515
ما اتحاديه علوم و سرگرمي هاي
بيماران صعب العلاج...

01:49:54.743 --> 01:49:57.417
ـرو پيشنهاد مي کنيم

01:49:58.447 --> 01:50:00.324
سرد - گرم

01:50:04.353 --> 01:50:06.424
بعضي ها ارائه اين سـرويس ـرو مفيد ديدن

01:50:12.461 --> 01:50:17.342
من يه دنيا دارم

01:50:17.434 --> 01:50:19.937
در وجودم

01:50:20.037 --> 01:50:22.574
عکسي از يک زندگي بشري مدرن

01:50:22.839 --> 01:50:25.183
مرد آمريکايي...

01:50:25.275 --> 01:50:28.154
تولد و مرگ

01:50:28.246 --> 01:50:31.557
فکر کنيد که به يک بيماري مرگباري دچار هستيد

01:50:31.849 --> 01:50:35.160
مايليد که منجمد بشيد اما ترجيح ميديد
که به زندگي مجدد...

01:50:35.253 --> 01:50:38.462
به شيوه کنوني خودتون برگرديد

01:50:38.556 --> 01:50:41.264
ال اي جواب را به شما تقديم مي کنه

01:50:41.994 --> 01:50:43.473
به محض احياي مجدد...

01:50:43.562 --> 01:50:46.168
شما در وضعيف بدون سن ادامه خواهيد داد...

01:50:46.298 --> 01:50:49.279
اما زندگي در زمان حال...

01:50:49.368 --> 01:50:51.405
با آينده اي به انتخاب شما

01:50:52.271 --> 01:50:55.184
مرکز شما از حافظه ـتون پاک خواهد شد

01:50:55.274 --> 01:50:58.187
زندگي شما بعنوان يک اثر هنري واقع
گرايانه ادامه خواهد يافت...

01:50:58.278 --> 01:51:00.417
که نقاش دقيقه به دقيقه آن خود شما هستيد...

01:51:00.513 --> 01:51:04.325
و شما در يک بي خيالي شاعرانه يک
روز تابستاني زندگي خواهيد کرد...

01:51:04.417 --> 01:51:07.125
با احساس يک فيلم بسيار عالي...

01:51:07.220 --> 01:51:09.564
يا موسيقي پايي که هميشه دوستش داشتيد

01:51:09.823 --> 01:51:11.530
بدون حافظه اي که به شما بگه چگونه
همه آن اتفاق افتاده...

01:51:11.759 --> 01:51:13.534
براي آگاهي ثبت ميشه...

01:51:13.561 --> 01:51:17.839
که همه چيز به سادگي پيشرفت پيدا مي کنه

01:51:17.932 --> 01:51:19.878
در صورت هرگونه ناخرسندي...

01:51:19.934 --> 01:51:22.540
شما توسط متخصصين پشتيبان ما
مورد بازديد قرار ميگيريد

01:51:22.837 --> 01:51:24.441
همه چيز در دسترس شماست

01:51:24.538 --> 01:51:30.045
روز بعد از فردا فصل ديگري يکپارچه آغاز مي شود

01:51:30.145 --> 01:51:32.056
يک روياي زنده

01:51:32.147 --> 01:51:34.559
کمپاني طول عمر به شما قول ميدهد

01:51:34.850 --> 01:51:36.557
زندگي قست دوم

01:51:36.852 --> 01:51:38.456
يک روياي زنده

01:51:41.357 --> 01:51:44.964
مرگ تو از حافظه ـت پاک خواهد شد

01:51:45.061 --> 01:51:47.063
فکر کنم اين يکي ـرو در روزنامه آمريکاي امروز نديدم

01:51:47.163 --> 01:51:48.198
يه رويا

01:51:51.067 --> 01:51:53.014
اگه اشتباهي رخ بده چي؟

01:52:40.153 --> 01:52:42.190
من دوست دارم، ديويد

01:52:45.959 --> 01:52:46.869
دوست دارم

01:56:26.861 --> 01:56:28.841
حتي در اين لحظه

01:57:01.098 --> 01:57:05.308
تو خواب و روياي شفاف خودت ـرو
از پيکره جواني خودت الهام گرقتي

01:57:05.403 --> 01:57:08.009
نشات گرفته از يک جلد آلبوم موسيقي

01:57:08.806 --> 01:57:09.910
يه جلد آلبوم؟

01:57:10.008 --> 01:57:11.214
چيزهايي وجود دارند...

01:57:11.309 --> 01:57:14.222
که تو الان زوده اونا ـرو درک کني

01:57:14.312 --> 01:57:18.522
يه فيلمي ـرو که يه زماني ديده بود و نشون
ميداد که يک پدر چگونه ميتونه باشه...

01:58:03.498 --> 01:58:05.341
با حالت سرگيجه و تنها

01:58:05.434 --> 01:58:07.141
بلند شدي و از اونجا رفتي

01:58:59.424 --> 01:59:01.734
من تو ـرو توي اينترنت پيدا کردم

01:59:05.498 --> 01:59:08.104
با تو يه قرار دادي امضاء کردم، و بعد

01:59:29.523 --> 01:59:31.025
حالا يادم اومد

01:59:40.835 --> 01:59:42.542
يه کسي مرد

01:59:44.339 --> 01:59:45.943
اون من بودم

01:59:53.148 --> 01:59:56.254
و در يه روز در اواخر دسامبر

01:59:56.351 --> 01:59:58.353
تو خودت ـرو در اختيار ما گذاشتي

02:00:00.957 --> 02:00:03.369
تو الان در وضعيف معلق هستي

02:00:07.564 --> 02:00:12.070
دوستت برايان شلبي سه روز عزاداري
در خانه قديمي تو برپا کرد

02:00:12.202 --> 02:00:14.113
او يه دوست واقعي بود

02:00:23.581 --> 02:00:25.686
جاي تو خالي بود، ديويد

02:00:48.207 --> 02:00:50.710
فقط اين سوفيا بود که هرگز به طور کامل فراموشت نکرد

02:00:53.045 --> 02:00:55.958
اين سوفيا بود که تو ـرو از همه بهتر شناخته بود

02:00:57.049 --> 02:00:59.859
و مثل تو او هرگز اون شب را فراموش نکرده

02:00:59.953 --> 02:01:02.866
جاي که عشق حقيقي بنظر دست يافتني مياد

02:01:11.465 --> 02:01:13.376
نتايج، ديويد

02:01:30.486 --> 02:01:32.397
چيزهايي کوچيکي است

02:01:36.926 --> 02:01:38.906
چيزهاي کوچيک

02:01:40.296 --> 02:01:42.640
چيز بزرگتـر و مهمتري وجود نداره، داره؟

02:07:12.050 --> 02:07:13.393
يه مشکلي هست

02:07:40.314 --> 02:07:42.225
دوباره پيدات خواهم کرد

02:07:42.225 --> 02:07:52.225
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

02:07:52.225 --> 02:08:52.225
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top