﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:55.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:03:20.507 --> 00:03:22.270
احمق !

00:03:22.270 --> 00:03:23.701
چیه؟

00:03:23.701 --> 00:03:25.229
دییییوونم کردی !

00:03:25.229 --> 00:03:27.825
چی ؟؟ مگه چی گفتم؟

00:03:27.825 --> 00:03:30.154
چه چیز اشتباهی گفتم

00:03:30.154 --> 00:03:34.278
هر چی تو گفتی انجام دادم
دقیقا هر چی تو گفتی

00:03:34.278 --> 00:04:59.172
"بدون هیچ سرنخی"
با بازی "مایکل کین" و "بن کینگزلی

00:20:12.244 --> 00:20:14.275
اون کلاه رو از کجا آوردی؟

00:20:14.275 --> 00:20:16.968
اون کاشی رو رو از کجا آوردی؟

00:20:16.968 --> 00:20:21.293
این همون قدیمیه نیست؟
خیلی شیکه

00:20:21.293 --> 00:20:25.751
دوست داشتم یکی مثل اون داشته باشم

00:20:25.751 --> 00:20:27.946
جایی که بودم داد میزدن سلام میکردن

00:20:27.946 --> 00:20:30.308
و از کجا اون کلاه رو گرفتی؟

00:20:30.308 --> 00:20:34.367
اون کاشی رو از کجا گرفتی؟

00:20:34.367 --> 00:20:35.764
عصر بخیر

00:20:35.764 --> 00:20:38.658
پیتر برایت رو دیدید؟ ناپدید شده

00:20:38.658 --> 00:20:41.182
سلام کانی

00:20:44.147 --> 00:20:46.636
خیلی خوب

00:20:47.540 --> 00:20:49.700
کی این کار رو کرد؟

00:20:50.202 --> 00:20:53.627
یالا... کدوم یکیتون منو نیشگون گرفت؟

00:20:53.627 --> 00:20:56.056
- شما گفتید نیشگون؟
- درسته

00:20:56.056 --> 00:21:00.270
اجازه می‌دید کمکتون کنم؟

00:21:10.126 --> 00:21:11.525
چه دل‌فریب

00:21:11.525 --> 00:21:14.253
حالا بذار ببینم

00:21:14.253 --> 00:21:18.310
با یک نگاه دقیق به مشتری های اینجا

00:21:18.310 --> 00:21:21.703
من میتونم هویت اون شیطانی که

00:21:21.703 --> 00:21:25.090
شما رو نیشگون گرفت بفهمم

00:21:25.695 --> 00:21:28.447
من! و دوباره انجامش می‌دم

00:21:31.716 --> 00:21:34.469
- ممنون دوست من
- ممنون قربان

00:36:36.407 --> 00:36:38.635
شما شرلوک هلمز هستید؟

00:36:38.635 --> 00:36:42.158
بله همینطوره خانم دستنوشته یا امضا میخوای؟

00:36:43.957 --> 00:36:47.118
تو شوهرمو فرستادی زندان،

00:36:47.118 --> 00:36:50.843
"در آن لحظه های آرام، هلمز باید"

00:38:18.765 --> 00:38:21.424
این دخترمه کریستابل

00:38:22.324 --> 00:38:24.054
سلام آقای هلمز

00:38:24.054 --> 00:38:27.313
ما در این بندر طرفدار ماجراهای شما هستیم

00:38:27.313 --> 00:38:32.236
به خصوص دخترم که هربار اون‌ها رو می‌خونه

00:38:32.236 --> 00:38:35.098
اصلا فکرش هم نکن

00:38:35.098 --> 00:38:37.558
چیزهایی برای شما داریم

00:38:37.558 --> 00:38:42.705
مردی با مشخصات آقای جایلز دو شب پیش به اینجا رسید

00:54:24.729 --> 00:54:27.558
می‌بینید دوشیزه جایلز؟

00:54:27.558 --> 00:54:30.617
برای ما توصیف کردند که پدر شما کاملن یک آدم وسواسی بود

00:54:30.617 --> 00:54:34.444
یک مسئله خلاف این رو در خیلی جاها ثابت می‌کنه

00:54:34.444 --> 00:54:37.105
من فرصتی داشتم که یه نگاهی به اطراف بندازم

00:54:37.105 --> 00:54:40.061
و همه جا کاملن تمیز بود

00:57:32.047 --> 00:57:35.407
گِلی که اون رو آلوده کرده در نزدیکی تیمز پیدا می‌شه

00:57:35.407 --> 00:57:38.601
آره. تیمز... دختر بیچاره

00:57:38.601 --> 00:57:42.194
دختر خوشگل بیچاره

00:57:42.194 --> 00:57:44.424
یکم خواب می‌تونه حالشو بهتر کنه

00:57:44.424 --> 00:57:50.011
می‌تونم تصور کنم... اونجا خوابیده، چشماش بسته است... آروم نفس می‌کشه

00:57:52.074 --> 00:57:55.068
سینه‌های بزرگش

00:57:55.068 --> 00:57:59.851
مثل یه هلوی نرم آماده‌ی ازدواج

00:58:00.523 --> 00:58:03.550
پوست لطیفش رو نوازش می‌کنه...

00:58:03.550 --> 00:58:06.943
آره، خودشه، تیمز

00:58:06.943 --> 00:58:09.904
نزدیک سوتوارک، جالبه، مگه نه؟

00:58:09.904 --> 00:58:11.767
حداقل باید بگم ...

00:58:11.767 --> 00:58:16.025
چرا یه ولگرد خیابونی باید یه کفش وارداتی بپوشه؟

00:58:16.025 --> 00:58:19.150
دست دوم هم نیست، کاملن نوه

00:58:24.109 --> 00:58:27.235
- چی بود؟
- چی؟

00:58:27.235 --> 00:58:30.259
چی می‌تونه باشه غیر از ...

00:58:30.828 --> 00:58:33.157
اوه، متاسفم

00:58:33.157 --> 00:58:35.917
من باید عصبانیتم رو کنترل کنم

00:58:35.917 --> 00:58:39.312
شما می‌تونید راحت بخوابید، هیچکس امشب مزاحمتون نمی‌شه

00:58:39.312 --> 00:58:42.766
- اینطور نیست هلمز؟
- دقیقن

00:58:43.702 --> 00:58:46.658
- شب بخیر
- شب بخیر

00:59:27.545 --> 00:59:30.340
متاسفم، من فکر نمی‌کردم واقعن خواب باشید

00:59:30.340 --> 00:59:34.622
خواب؟ وقتی کاری برای انجام دادن هست چه کسی می ‌خوابه؟

00:59:35.629 --> 00:59:38.491
- به نظر میاد دکتر واتسون رفته بیرون
- واقعن؟

00:59:38.491 --> 00:59:40.981
موندم کجا رفته؟

00:59:41.851 --> 00:59:43.679
کی‌ می‌دونه؟

00:59:43.679 --> 00:59:48.438
اون تحمل کمی برای کار کارآگاهی داره

00:59:48.438 --> 00:59:51.098
معملولن خسته می‌شه

00:59:53.127 --> 00:59:55.922
شغل شما باید خیلی سخت باشه

00:59:55.922 --> 00:59:59.115
بالاخره بستگی داره ...

00:59:59.115 --> 01:00:01.910
می‌تونم تصورش رو بکنم

01:00:01.910 --> 01:00:04.471
سخت ترین چیز

01:14:13.808 --> 01:14:16.036
نباید خودتون رو سرزنش کنید

01:14:16.036 --> 01:14:17.733
شما هنوز میتونید انتقام مرگ دکتر رو بگیرید

01:14:17.733 --> 01:14:21.557
با دستگیری این موریارتی و آزادی پدرم

01:14:21.557 --> 01:14:23.255
عجب ایده خوبی

01:14:23.255 --> 01:14:26.547
با این‌کارم دارم غول دریاچه رو بیدار می‌کنم (یعنی گند میزنم)

01:14:26.547 --> 01:14:29.676
آقای هلمز, من متوجه نمیشم

01:14:29.676 --> 01:14:32.936
من کارآگاه نیستم. من هیچوقت چیزی رو حل نکردم

01:14:32.936 --> 01:14:34.631
دکتر واتسون حل میکرد

01:14:34.631 --> 01:14:36.160
شما فقط ناراحتید

01:14:36.160 --> 01:14:38.955
من حتا نمی‌تونم یه اسب رو تو یه مزرعه‌ی خالی پیدا کنم !

01:14:38.955 --> 01:14:41.717
آقای هلمز, خواهش میکنم

01:14:41.717 --> 01:14:43.776
متأسفم

01:14:59.746 --> 01:15:02.770
- یکی دیگه آقای هلمز؟
- بله, لطفا

01:15:03.972 --> 01:15:05.568
صبر کن

01:15:05.568 --> 01:15:08.096
شاید هم نه

01:15:08.096 --> 01:15:13.683
می‌ترسم اندوهم از حد توانم خارج بشه ...

01:15:17.312 --> 01:15:20.901
- این به حساب منه آقای هلمز
- متشکرم هنری

01:15:27.292 --> 01:15:29.486
خدا رو شکر

01:23:18.331 --> 01:23:22.284
- اینو نگه دار
- آروم

01:23:29.807 --> 01:23:32.025
ما کجاییم؟

01:23:33.699 --> 01:23:36.427
شوت نکنی اون ...

01:23:36.427 --> 01:23:38.849
سطلو !

01:24:41.595 --> 01:24:43.280
ولم کن

01:24:45.586 --> 01:24:49.211
واقعن داری جدی می‌گی؟

01:25:09.371 --> 01:25:13.196
این کارهارو از قصد انجام می‌دی؟

01:25:13.196 --> 01:25:14.881
گوش کن

01:25:18.386 --> 01:25:21.014
هیچی اونجا نیست پروفسور
احتمالن موش‌ها بودند

01:43:45.000 --> 01:44:00.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:44:00.000 --> 01:44:55.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top