﻿WEBVTT

00:00:02.733 --> 00:01:00.697
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:09:45.042 --> 00:09:46.877
... "آره،" فقط بیا بریم
برگردیم خونه.

00:13:31.018 --> 00:13:32.436
من هیچ وقت اینجوری رفتار نکردم

00:13:32.436 --> 00:13:34.563
. ببین، دارن بزرگ میشن
این فقط بخشی از اونه.

00:13:34.563 --> 00:13:38.567
... نه، برگردیم به روز ما و
به سن و سال، ما که  به قوانین احترام میذاشتیم(زیر نویس اختصاصی از امیر حسین گردابی).

00:13:38.567 --> 00:13:40.569
منظورم اینه که ما قوانین رو می دونستیم
ما اونا رو تمرین می کردیم

00:13:40.569 --> 00:13:42.363
... چون تمرین
! تکون نخور

00:13:42.363 --> 00:13:44.073
! آخ این شونه  منه.

00:13:44.073 --> 00:13:47.660
بدیهی است که ژنها غالب هستن.

00:13:47.660 --> 00:13:50.037
چی؟ ... واسه همینه که
. اونا خیلی خوش‌قیافه هستن

00:15:46.153 --> 00:15:47.196
. بیا اینجا

00:32:11.512 --> 00:32:13.848
من خیلی بهت  افتخار می‌کنم،
رابرت رای رایان..

00:32:13.848 --> 00:32:15.767
هیچ‌کس کار نمی‌کنه.
. سخت‌تر از تو

00:32:15.767 --> 00:32:18.269
من گفتم، " شاید."
او مرد مناسبی را انتخاب کرده.

00:32:18.269 --> 00:32:20.813
. پسر، خب، امیدوارم

00:32:20.813 --> 00:32:22.774
بابا و مامان

00:52:32.691 --> 00:52:34.818
بچه ها امشب خیلی ساکتن

00:52:36.361 --> 00:52:37.737
خیلی ساکت.

00:52:37.737 --> 00:52:42.742
آب … می دونی که من فقط می خوام …
بهترین ها را برای تو و بچه‌ها، درسته؟

00:52:42.742 --> 00:52:44.286
. البته که میدونم، عزیزم

00:52:44.953 --> 00:52:46.580
و بچه‌ها
این رومدونند.

00:52:46.580 --> 00:52:49.749
بعضی وقت‌ها فکر می‌کنم
. من  خیلی سعی می‌کنم

00:52:51.918 --> 00:52:53.628
. امروز با "لوک لاسون" آشنا شدم

00:52:53.628 --> 00:52:55.005
لوک لاسون "؟"
. امم - - - م

00:52:55.005 --> 00:52:56.923
من گفتم بهش که شما را نشناختم.
سال‌ها بهش گفتم.

00:52:56.923 --> 00:52:59.718
من حتی نمی دونستم
که برگشته به شهر
(زیر نویس اختصاصی از امیر حسین گردابی )

00:52:59.718 --> 00:53:02.596
او صاحب مقداری زمین شده بود
. که ما میخواستیم اونجا را پارکش کنیم …

00:53:03.847 --> 00:53:05.682
. مجبورش کردم بفروشه

00:53:05.682 --> 00:53:07.100
. خب، این خوبه

00:53:07.100 --> 00:53:08.602
. کارت رو انجام دادی

00:53:10.020 --> 00:53:11.605
مشکلی پیش اومده؟

00:53:11.605 --> 00:53:13.565
. اون نگاه رو می‌شناسم

00:53:14.649 --> 00:53:17.903
من ، فقط خاطرات رو دوباره زنده کردم
می دونی؟

00:53:17.903 --> 00:53:20.655
منظورم اینه که، ورزش
همیشه نشانه من بوده.

00:53:20.655 --> 00:53:24.075
اینه که من درباره موفقیت قضاوت می‌کنم.

00:53:24.075 --> 00:53:25.911
من پیرم

00:53:26.786 --> 00:53:29.039
، و بچه هامون
... اونا فقط، اوم

00:53:29.039 --> 00:53:30.332
اونها فرق دارند.
894

00:53:31.416 --> 00:53:32.959
مدونی امروز دیدن هالی رفتم

00:53:32.959 --> 00:53:35.503
. با دلفینا

00:53:35.503 --> 00:53:37.756
. یعنی، خیلی با مزه بود

00:53:37.756 --> 00:53:40.634
من واقعا فکر می‌کنم که اون
با اونا در ارتباط بوده.

00:53:40.634 --> 00:53:42.886
، میدونی
. فکر کنم اون بود

00:53:43.845 --> 00:53:45.472
کوین با فیلمبرداش بود،

00:53:45.472 --> 00:53:49.768
من دقیقا نمدونم پشتیبانی شده

00:53:51.394 --> 00:53:54.481
هیچ رازی در کار نیست که بخواد سعی کنه
که اونو تبدیل به یک بازیکن بیسبال بکنه

00:53:54.481 --> 00:53:58.151
اما … نمی‌دونم …
اگه درست باشه.

00:53:58.151 --> 00:54:01.029
... آره، و شاید اون
یک بازیکن بیس بال بشه.

00:54:01.029 --> 00:54:04.074
اونا بزرگ شدند

00:54:04.074 --> 00:54:06.868
بهترین کاری که می تونیم بکنیم اینکه
ما به آن‌ها یاد بدیم

00:54:06.868 --> 00:54:09.079
دعا کن که
انتخابم مناسب باشه.

00:54:09.079 --> 00:54:10.413
. اوه، حق با توئه

00:54:11.748 --> 00:54:13.875
تو همیشه درست میگی.

00:54:13.875 --> 00:54:16.002
من  هرگز در حضور دیگران اعتراف  نمی‌کنم
...

00:54:16.002 --> 00:54:17.545
آ ره.
... البته، ولی

00:54:18.797 --> 00:54:22.384
برخی چیزها
هرگز تغییر نمی‌کنه.

01:20:27.280 --> 01:20:28.573
! هی

01:23:04.980 --> 01:23:10.986
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:23:10.986 --> 01:23:20.954
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top