﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:02:38.073 --> 00:02:41.661
"فلورانس - نرماندي"

00:02:46.095 --> 00:02:47.573
!!!بپا

00:02:51.233 --> 00:02:51.995
ببخشيد

00:03:15.023 --> 00:03:17.082
هي، اون ديگه چيه؟

00:03:17.192 --> 00:03:20.650
.تامي" استعفاء داد"
!اينم روش رفتنش بود

00:14:11.312 --> 00:14:14.179
.پرنسس خيلي زيبا به نظر مي آيند

00:14:14.249 --> 00:14:16.843
.اين ازدواج ِ قرن مي شود
موافق نيستي؟

00:14:16.918 --> 00:14:19.079
.آري، ولي پرنسس، داماد را دوست ندارد

00:14:19.187 --> 00:14:21.178
.خب؟ پرنسس يه زن است

00:14:21.256 --> 00:14:24.225
چه مي شود اگر يک زن مِلکِ مَرد به حساب
... نيايد و بتواند

00:14:24.292 --> 00:14:27.056
شوهرش را خودش انتخاب کند؟ ...

00:14:27.128 --> 00:14:30.256
!تو حالت خوب است؟ -
!برويم دعا کنيم مريض نباشد -

00:14:30.331 --> 00:14:32.822
شايد در دوران خون ريزي است؟ -
خير -

00:14:32.901 --> 00:14:36.234
.نه، کاملاً حالم خوب است
.حرف احمقانه اي بود

00:14:39.407 --> 00:14:40.872
اوه، لعنتي

00:15:07.566 --> 00:15:12.265
.اوه، وايستا، ببين، عزيزم
.اشتباه نکن

00:15:12.404 --> 00:15:14.463
... آآ ... ببين

00:15:42.467 --> 00:15:45.994
.ببين، اول بايد يه سري عکس بگيريم

00:15:53.779 --> 00:15:56.213
.مي دوني؟ فقط شماره َت رو بهم بده

00:15:56.281 --> 00:15:58.078
هفت

00:15:58.183 --> 00:16:00.378
!ببخشيد؟ -
.شما شماره ام را پرسيديد -

00:16:06.859 --> 00:16:12.058
.نه، من منظورم شماره تلفن ِت بود
.نگران نباش، منم شماره َم رو مي نويسم

00:16:12.164 --> 00:16:14.428
کسي خودکار(قلم) داره؟

00:16:26.478 --> 00:16:31.279
روز خوش خانمها. امروز حالتان چطور است؟
.صبر کنيد، خودم به شما مي گويم

00:16:32.584 --> 00:16:34.677
آري

00:16:34.786 --> 00:16:36.845
خيلي خوب

00:16:42.294 --> 00:16:45.189
،تو يک چيز ـه خاص هستي
.ملکه ي حَبَشي ـه من

00:16:48.200 --> 00:16:54.400
هي، تو چه مرگته مرد؟
نمي دوني به اين ميگن "آزار و اذيت جنسي"؟

00:16:54.473 --> 00:16:58.637
آه! تو همون ابله ي هستي که داشتي
با اسب از روم رد مي شدي، نه؟

00:16:58.710 --> 00:17:02.237
.بذار رئيست رو ببينم
.اون پدرت رو در مياره

00:17:02.347 --> 00:17:05.985
.بهتر است مراقب حرف زدنت باشي، آفريقايي

00:17:07.338 --> 00:17:10.517
.يا زبانت را مي بُرَم و مي اندازم جلوي سگها

00:17:16.728 --> 00:17:19.458
بيا اينجا
.خيلي با اين کارت حال کردم، رفيق

00:17:19.564 --> 00:17:22.431
،من مأمور استعداديابي نيستم
.پس بيخيال تأتر بازي کردن

00:17:22.534 --> 00:17:26.937
.فقط دارم سعي ميکنم مُخ ِ اونو بزنم
.خوشگل نيست؟ نگاه کن و ياد بگير

00:17:27.005 --> 00:17:30.236
آفريقايي ... مرا به سُخره گرفته اي؟

00:17:30.342 --> 00:17:33.402
.پادشاه منتظر شما هستند، پيام رسان

00:17:33.478 --> 00:17:36.038
بهتره يه کم خونسرد باشي، خب؟

00:17:36.148 --> 00:17:38.343
"مرا به سُخره گرفته اي، آفريقايي؟"

00:17:38.417 --> 00:17:41.181
هي، ببين، رئيست مجبورت ميکنه
پادشاه" صداش کني؟"

00:17:41.253 --> 00:17:43.551
.مي تونيم با اتحاديه صحبت کنيم

00:17:43.622 --> 00:17:45.046
.نه، رفيق، اين درست نيست

00:18:36.808 --> 00:18:38.799
هي، چطوري شما؟

00:20:26.217 --> 00:20:28.481
هي، احوال شما خانم عزيز؟

00:20:33.892 --> 00:20:35.985
.آره! داره حال ميده

00:22:45.890 --> 00:22:48.051
.اين سر رو نگاه کن

00:22:48.126 --> 00:22:50.856
چطور اينو انقدر واقعي درست کردين؟

00:22:52.630 --> 00:22:55.326
.اوه، چون اين واقعي ـيه

00:24:43.308 --> 00:24:48.371
اوه، لعنتي. تو مي دوني چطور به يه
.برادر خوش آمد بگي

00:24:48.446 --> 00:24:51.074
آره. بيا شروع کنيم! آهان؟

00:24:51.182 --> 00:24:54.867
.اين شلوارو بگير بکش -
چرا خود را برهنه مي سازي؟ -

00:24:57.922 --> 00:25:00.652
... آم ... خب، آم

00:25:02.193 --> 00:25:04.252
.ديدم که داري لباست رو در مياري

00:25:12.437 --> 00:25:15.770
آره. مي دوني چيه؟
.اون فکر من بود

00:26:02.253 --> 00:26:04.749
.من الان ميرم
... آره، همين الان ميرم

00:27:11.022 --> 00:27:12.011
!لعنتي

00:29:24.097 --> 00:29:27.089
احساس بهتري داري؟ -
آره -

00:29:29.435 --> 00:29:32.962
.خوب است
.به نظر حجامت جواب داده است

00:29:35.541 --> 00:29:39.341
اين چيه؟ -
.اين زالوها را خواهد سوزاند -

00:29:39.412 --> 00:29:41.505
چي ها رو؟

00:30:53.853 --> 00:30:59.086
بياييد وصلت قريب الوقوع دختر من و
.دوک "نرماندي" را جشن بگيريم

00:30:59.659 --> 00:31:02.059
او مي آيد، مگر نه؟

00:31:04.797 --> 00:31:07.061
اوه، آره، آره، آره ... "دوک"؟

00:31:07.166 --> 00:31:09.066
.اوه، بدون شک. اون مياد

00:31:20.780 --> 00:31:23.340
.ولي مياد اينجا

00:32:21.974 --> 00:32:24.921
.لطفاً ما را با توانايي هايتان مُستَفيض بفرماييد

00:32:25.645 --> 00:32:27.943
حالا؟ -
اوهوم -

00:32:28.047 --> 00:32:34.481
جان نثاران، صحنه را خالي کنيد. چون

00:33:41.153 --> 00:33:44.156
شاه در شاه، آهنگ درخواستي ميشه؟

00:33:50.429 --> 00:33:52.590
... خب

00:33:52.665 --> 00:33:56.157
مي دونم شما يه مشت سفيد پوست هستين، خب؟
.زياد ديوونه بازي نمي خوايم

00:33:56.235 --> 00:33:59.227
.خب؟ زندگي من بستگي به اين داره

00:33:59.472 --> 00:34:01.599
.بچه ها، من نياز به موسيقي "بيس" دارم

00:34:01.674 --> 00:34:05.804
خب، ازتون مي خوام که کمک کنيد از اين وضع
.خلاص بشم، چون ديگه دارم ديوونه ميشم

00:34:05.912 --> 00:34:09.177
،همه با هم بايد ترومپت بزنيد
... به همه َـتون نياز دارم

00:34:09.248 --> 00:34:11.944
آسمان نورد"؟" -
جانم؟ -

00:34:12.318 --> 00:34:15.515
.صبرمان دارد سر ميرود -
.بايد با هم انجام بديم -

00:34:15.588 --> 00:34:19.922
.مي خوام که موزيک رديف باشه
.چون اگه رديف بشه، حالشو ميبريم

00:34:19.992 --> 00:34:25.555
خب. محکم بکوب، رفيق. مي خوام يجوري بکوبي
.که تا حالا هيچ سفيد پوستي نزده

00:34:25.631 --> 00:34:27.758
بکوب. حالا با من، خب؟

00:34:27.833 --> 00:34:29.926
... فقط ... آآ ... يک

00:34:31.170 --> 00:34:33.229
... دو

00:34:34.140 --> 00:34:35.266
.سه

00:35:00.266 --> 00:35:03.724
.ببخشيد
!شما ميخواين من کشته بشم؟

00:35:03.803 --> 00:35:06.363
!آسمان نورد"؟" -
جان دلم؟ -

00:35:08.140 --> 00:35:10.199
باشه

00:35:10.710 --> 00:35:13.304
.ما حاضريم، پادشاه
... يک

00:35:14.847 --> 00:35:16.781
... دو

00:35:16.916 --> 00:35:18.008
.سه

00:35:36.286 --> 00:35:37.554
.حالا بهتر شد

00:35:46.757 --> 00:35:48.400
.حالا يه کم ضرب بده من

00:36:11.000 --> 00:36:22.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:38:13.993 --> 00:38:19.590
فکر مي کنم دلقک-پيام رسان ما جاي خود را
.در اجتماع نمي داند. شايد بايد بياموزد

00:38:23.903 --> 00:38:27.339
،زبانت در دهان من بود
.مانند يک مارماهي شنا مي کرد

00:38:27.406 --> 00:38:30.637
."آره، بهش ميگن "لب گرفتن فرانسوي -
در "نرماندي" اينگونه است؟ -

00:38:30.743 --> 00:38:33.644
."فلورانس" و "نرماندي" -
.بيشتر برايمان انجام بده -

00:38:39.819 --> 00:38:42.788
ببخشيد. شما نبايد کاري
.با اين بانو داشته باشيد

00:38:42.922 --> 00:38:44.355
.اون اومد طرف من

00:38:44.423 --> 00:38:48.416
آيا داريد به پرنسس پاکدامن ما تهمت مي زنيد
که به شما نظر دارند؟

00:38:48.527 --> 00:38:51.223
نه، تهمت به اون که به من نظر داره؟

00:38:54.800 --> 00:38:57.826
.براي مزه کردن فولاد سرد آماده باش

00:38:57.937 --> 00:38:59.529
!اونجا رو باش

00:39:02.330 --> 00:39:03.889
مکث کن، بزدل

00:39:31.937 --> 00:39:34.497
!آدمکش ها! بگيريدشان

00:39:48.621 --> 00:39:52.853
!اين هتک حرمت به حساب مي آيد
لرد "پرسيوال"، چگونه اين اتفاق افتاد؟

00:39:52.958 --> 00:39:57.827
اگر "آسمان نورد" آن عمل قهرمانانه را
.انجام نداده بود، ما اکنون مرده بوديم

00:40:20.052 --> 00:40:22.816
درست نميگم "پرسي"؟ -
... "آسمان نورد" -

00:40:59.391 --> 00:41:04.624
.نه، بايد يه کم بهش فکر کنم -
.همچنين براي تخت خوابتان زناني اهدا خواهد شد-

00:41:04.730 --> 00:41:08.723
.بيشتر از نيازتان -
.تصميمم رو گرفتم -

00:42:18.404 --> 00:42:20.463
آره

00:42:21.974 --> 00:42:24.490
.لعنتي. شما خيلي سريع رو هم ميريزين

00:42:25.377 --> 00:42:27.470
اينجا چه خبره؟

00:42:30.416 --> 00:42:33.351
.به نظر يه کم کمک بخواي

00:45:39.040 --> 00:45:44.594
با درود بر شاه، ايشان مايل هستند که غنائم
.را با لرد "آسمان نورد" تقسيم کنند

00:45:44.594 --> 00:45:47.246
غنائم؟
منظورت غنائم جنگ ـه؟

00:45:49.250 --> 00:45:51.218
.اوه، اين غنيمت

00:45:52.186 --> 00:45:54.313
شب خوش

00:46:00.628 --> 00:46:02.960
.بيا زودتر تمومش کنيم

00:46:03.097 --> 00:46:06.157
تو خواستي تا من را به تو تحويل دهند؟ -
.آره، واسه حرف زدن -

00:46:06.267 --> 00:46:08.784
!اوهوم -
.نه، جدي ميگم -

00:46:10.004 --> 00:46:14.615
،اگه لخت نباشي
.ممکنه صدامون رو بشنون

00:46:19.178 --> 00:46:20.788
.بذار برات توضيح بدم

00:46:20.788 --> 00:46:24.980
من خواستم که تو را واسه اون کار بفرستن
.تا مشکوک نشن

00:46:25.086 --> 00:46:29.887
حالا، بايد يه جور رفتار کنيم که انگار داريم
اون کار رو مي کنيم، خب؟ چون نگهبانا
.جلوي در هستن

00:46:30.391 --> 00:46:32.552
اوه، اوه، آره

00:46:32.627 --> 00:46:35.562
اوه، اوه، دختر
آره، خودشه

00:46:35.630 --> 00:46:40.363
اوه، اوه، اوه
يادم بيار از شاه تشکر کنم

00:46:44.973 --> 00:46:48.722
!قربان، مال تو اندازه ي مال اسب است

00:46:53.214 --> 00:46:55.580
آه، آه

00:46:55.817 --> 00:46:56.909
آه

00:46:57.385 --> 00:47:00.616
.يه کم همکاري کن
.شاه ديوونه َست

00:47:00.755 --> 00:47:03.553
.اون مردم رو بخاطر سبزيجات مي کُشه

00:47:03.658 --> 00:47:07.253
پس تو به شورشيان کمک کردي؟ -
.نه، من مي خوام از اينجا برم -

00:47:07.328 --> 00:47:10.889
اگه پيام رسان واقعي پيدا بشه اونا
.منو مثل نون تُست تيکه تيکه مي کنن

00:47:10.965 --> 00:47:13.866
.ولي تو مدال را داري
.تو مرد با شرفي هستي

00:47:13.935 --> 00:47:16.995
و به عنوان لرد، تو به راحتي
.به پادشاه دسترسي داري

00:47:17.105 --> 00:47:18.800
آه

00:47:19.941 --> 00:47:21.135
خوبه

00:47:21.209 --> 00:47:24.110
آآآآآآآآآآآآآآه

00:47:24.912 --> 00:47:27.380
.واي! بذارش تو

00:47:27.482 --> 00:47:30.280
!حالا بذار همون جا بمونه. واي

00:47:31.586 --> 00:47:35.386
.ببين، من آدمي که تو دنبالشي نيستم

00:47:37.992 --> 00:47:40.825
.پس من سخني ديگر با تو ندارم

00:47:40.928 --> 00:47:43.192
.و بخاطر اين نا اميد شده ام

00:47:48.536 --> 00:47:51.369
او بي نظير است، نه قربان؟

00:47:51.506 --> 00:47:54.805
اونو از کجا آوردين؟

00:47:55.610 --> 00:47:57.908
.آه! يکي در ميليون

00:48:33.314 --> 00:48:36.681
.اميدوار بودم که براي شب بخير گفتن برگردي

00:49:19.794 --> 00:49:21.853
!رجينا"؟" -
!!!رجينا"؟" -

00:49:21.963 --> 00:49:25.831
تو اينجا چي مي کني؟ -
چگونه جرأت کردي دختر پادشاه را -
بي عصمت کني؟

00:49:25.933 --> 00:49:29.334
!!!باور کن. يه نفر قبل از من گل رو چيده بود

00:49:29.570 --> 00:49:31.299
... بايد بدونين

00:49:31.372 --> 00:49:34.500
.دخترتون خيلي با حاله

00:49:36.244 --> 00:49:41.238
.اين دختر دست خورده است
... دوک" ديگر علاقه اي به او ندارد"

00:49:42.950 --> 00:49:48.252
دوک" ديگر علاقه اي به دختر شما براي"
.ازدواج ندارد

00:51:28.623 --> 00:51:30.989
.اگر "شواليه ي سياه" اينجا مي بود -
کي؟ -

00:52:41.920 --> 00:52:45.287
!هي کشيش! من خيره ام رو مي دادم
!من کليسا مي رفتم

00:52:45.356 --> 00:52:48.519
!من خمس و زکات مي دادم
:D

00:54:41.939 --> 00:54:44.169
!آگاه باشيد

00:59:17.802 --> 00:59:20.965
وايستا، ببين، تنها دليلي که من
... با پرنسس خوابيدم

00:59:21.038 --> 00:59:25.236
.واسه اين بود که فکر مي کردم توئي. جدي ميگم
اين حقيقت محض ـه. حقيقت محض. باشه؟

00:59:25.343 --> 00:59:27.777
.تاريک بود، منم شمع نداشتم

01:00:47.124 --> 01:00:49.319
!هي، مستِ پير

01:03:04.028 --> 01:03:06.292
."بهش ميگن فنّ ِ "روپ اِ دوپ

01:03:21.078 --> 01:03:24.514
.رقص پا رو حال کن
.رقص پا رو حال کن

01:03:26.617 --> 01:03:28.050
... مي دوني

01:06:40.811 --> 01:06:42.904
ملکه

01:11:15.886 --> 01:11:21.256
نپرسيد که ايمانتون براي شما
،چه مي کنه

01:11:21.325 --> 01:11:24.556
!بپرسيد شما براي اون چه مي کنيد

01:24:23.467 --> 01:24:27.233
آره
"نولتي"

01:24:31.642 --> 01:24:34.634
.ما با هم زندگي توپي خواهيم داشت
.تو عاشق لس آنجلس ميشي

01:24:59.436 --> 01:25:02.496
... اين روش عجيبي است براي -
.اين روش فرانسوي است -

01:26:24.668 --> 01:26:26.431
آماده َست

01:26:56.867 --> 01:26:58.960
چي ... ؟ "ويکي"؟

01:30:31.000 --> 01:30:42.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top