﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:08:21.668 --> 00:08:24.336
مولی مقدس.

00:08:29.467 --> 00:08:32.011
اوه خدای من.

00:08:40.103 --> 00:08:42.396
[آرام سوت می زند]

00:16:05.131 --> 00:16:08.884
- پس توالتت خرابه؟
- اوه، نه، خدا را شکر.

00:16:09.469 --> 00:16:14.014
نمی دانم،
امشب خانه خیلی خالی به نظر می رسید. من خیلی عاشق حمام هستم

00:16:14.224 --> 00:16:16.767
می‌دانی، می‌توان
از حمام یک فرد چیزهای زیادی درباره او گفت.

00:16:16.935 --> 00:16:19.061
- میدونستی؟
- نه، این را نمی دانستم.

00:16:59.352 --> 00:17:01.228
[سیفون توالت]

00:18:53.550 --> 00:18:54.717
همجنسگرا یا مستقیم؟

00:18:55.593 --> 00:18:58.387
- متعجب؟
- دگرجنسگرا یا همجنسگرا؟

00:18:59.639 --> 00:19:01.140
جیز لوئیز.

00:19:12.610 --> 00:19:15.320
نیمه شب است
و نمیدانم لعنتی چیست...

00:19:15.488 --> 00:19:17.322
دوست داری برم؟

00:19:17.490 --> 00:19:18.741
خیر

00:19:18.908 --> 00:19:20.492
آره

00:20:51.960 --> 00:20:55.004
- لذت
- مگه هلوی روز نیست؟

00:21:34.753 --> 00:21:37.588
خداحافظ آقایان خداحافظ جان

00:21:38.089 --> 00:21:39.340
آره

00:21:41.134 --> 00:21:42.259
[زنگ زنگ در]

00:21:42.427 --> 00:21:44.511
- مولی مقدس.
جان: اوه ها.

00:21:44.763 --> 00:21:47.556
جان: حالا صبر کن. شما هر
چهار چرخ را در پیست دارید؟ باشه.

00:21:47.724 --> 00:21:51.018
خیلی خوب. حالا، بچه ها، مراقب باشید، ها؟
هی، مل.

00:21:51.186 --> 00:21:55.230
مراقب باش. این بیش از 100 سال قدمت دارد.
لعنتی ممکن است فرو بریزد

00:21:55.398 --> 00:21:58.192
- سلام عزیزم چطور هستید؟
- سلام بابا. خوب

00:21:58.360 --> 00:22:01.111
جان: دختر کوچولوی پدربزرگ هست.
- چه خبره؟

00:24:04.194 --> 00:24:05.861
ملانی:
اون کیه؟

00:24:06.529 --> 00:24:08.280
من نمی دانم.

00:24:08.448 --> 00:24:10.324
[اووو]

00:24:10.492 --> 00:24:11.784
سلام!

00:24:11.951 --> 00:24:14.370
ها، ها به نظر می رسد او شما را می شناسد.

00:24:14.537 --> 00:24:15.829
خب من...

00:24:15.997 --> 00:24:18.540
[فریاد زدن]

00:24:18.708 --> 00:24:21.377
- او همیشه این کار را می کند؟
- من نمی دانم.

00:24:21.544 --> 00:24:24.213
آریل:
اوه! این عالی است!

00:24:24.964 --> 00:24:27.383
اووو

00:24:27.550 --> 00:24:29.843
[ملانی در حال خنده]

00:24:39.813 --> 00:24:41.230
[دینگ های مایکروویو]

00:24:42.565 --> 00:24:43.607
آه!

00:24:43.775 --> 00:24:46.819
گوینده تلویزیون: امیدواریم
از ارائه ویژگی ما لذت برده باشید.

00:24:46.986 --> 00:24:50.698
اکنون منتظر جکپات 6.4 میلیون دلاری امشب
در پاوربال باشید.

00:24:50.865 --> 00:24:52.449
جان:
سه، چهار پنج...

00:24:52.617 --> 00:24:54.410
به دنبال اخبار محلی.

00:24:54.577 --> 00:24:56.745
از راه، Slick.
بیا عزیزم

00:24:56.913 --> 00:24:58.580
بیا دیگه. من باید یک میلیون دلار برنده شوم

00:30:31.081 --> 00:30:34.041
چرا یک زن ساعت 1:30 بامداد می آید تا شما را ببیند؟

00:30:34.209 --> 00:30:37.211
فقط چرا فکر می کنی سر استخوان؟
من یک بسته شش تکه خواهم داشت، چاک.

00:30:37.379 --> 00:30:40.047
ها زن و ماهی...

00:30:40.215 --> 00:30:42.758
... تو هرگز نمی توانی
یکی از آنها را بگیری، گوستافسون.

00:30:42.926 --> 00:30:46.428
من در این شهر بیشتر از لوله کشی واباشا لوله کشیده ام .

00:30:46.596 --> 00:30:49.264
اوه، آره؟ حالا داری به من میگی
دنبالش میری؟

00:30:49.432 --> 00:30:53.644
اوه من؟ اوه، جیز. خدایا نه او هم...
او برای من خیلی آشفته است.

00:30:53.812 --> 00:30:55.312
برای تو شاید

00:30:55.480 --> 00:30:58.482
نه، من نمی خواهم
با او کاری داشته باشم.

00:30:58.650 --> 00:31:00.859
ببینید، زنان برای من خیلی سخت می افتند.

00:31:01.027 --> 00:31:03.278
آنها با من وسواس پیدا می کنند.

00:31:03.446 --> 00:31:06.323
مثل یکی از اون
چیزهای کشنده جذابه...

00:31:06.491 --> 00:31:09.410
... که آنها در
نمایش دوناهو نشان می دهند، می دانید.

00:31:09.577 --> 00:31:13.247
شما بچه ها
بزرگترین مزخرفات لعنتی هستید...

00:31:17.210 --> 00:31:19.545
تو یه جوجه ساده ای...

00:31:19.713 --> 00:31:21.588
هر دوی شما، اگر از من بپرسید.

00:31:21.756 --> 00:31:25.217
یک زن زیبا فقط آنجا نشسته است ...

00:31:25.385 --> 00:31:27.594
20 فوت از حیاط جلوی شما...

00:31:27.762 --> 00:31:31.932
و تو سعی می کنی به من بگویی
که ترجیح می دهی باسن چروکیده ات را پارک کنی...

00:31:32.100 --> 00:31:33.684
روی یک تکه یخ یخ زده...

00:36:15.383 --> 00:36:16.759
جیکوب: هی جان.
- سلام.

00:36:16.926 --> 00:36:18.260
جشن شکرگذاری مبارک.

00:36:18.428 --> 00:36:21.347
- آره چطور هستید؟
- خوب

00:37:34.087 --> 00:37:36.171
نیمی از غذا را
با خیره شدن به بیرون از پنجره صرف کردی.

00:37:36.339 --> 00:37:37.381
فقط سنجاب ها

00:37:37.549 --> 00:37:40.342
سنجاب ها روی پشت بام او هستند.
این همان چیزی بود که من به آن خیره شده بودم.

00:37:40.510 --> 00:37:43.929
شما یک پسر خوش تیپ و واجد شرایط
با یک خانه خوب، یک حقوق بازنشستگی خوب هستید.

00:37:44.097 --> 00:37:45.347
شما چیزهای زیادی برای ارائه به او دارید.

00:37:45.515 --> 00:37:47.182
خوب، من چیزی برای ارائه به او دارم.

00:37:47.350 --> 00:37:48.559
[غرش می کند]

00:37:51.062 --> 00:37:53.480
من زیپ گرفتم که بهش پیشنهاد بدم

00:37:54.190 --> 00:37:56.316
جیکوب:
پاپ، نمی‌توانم بگویم این کار انجام شده است یا نه.

00:37:59.237 --> 00:38:02.031
پاپ، میدونی
این غذا چند دقیقه باید بپزه؟

00:38:02.198 --> 00:38:04.116
گرسنه شدن.

00:38:07.245 --> 00:38:10.622
مطمئناً خوب است که
در حال حاضر مقداری بوقلمون بخورید.

00:38:11.249 --> 00:38:12.374
[حداکثر خنده]

00:38:12.542 --> 00:38:14.835
بوقلمونی را که
مادرتان درست می کرد را به خاطر دارید؟

00:38:15.003 --> 00:38:18.505
- اوه، آره
- لعنتی، آشپز خوبی بود.

00:38:18.882 --> 00:38:20.674
قیمه را یادتان هست؟

00:38:20.842 --> 00:38:22.217
هر دو:
بهترین.

00:38:22.385 --> 00:38:25.137
- آن لاتک های سیب زمینی چطور؟
- اوه

00:38:25.305 --> 00:38:27.014
[حداکثر خنده]

00:38:27.182 --> 00:38:29.058
فکر کردم گفتی
چاک به VFW می رود.

00:38:29.225 --> 00:38:31.560
مکس: او هست.
جیکوب: من اینطور فکر نمی کنم.

00:38:31.728 --> 00:38:33.645
چی میگی تو؟

00:38:33.980 --> 00:38:35.731
انگار داره زنگ میزنه

00:38:35.899 --> 00:38:36.982
چی؟

00:38:39.235 --> 00:38:40.402
چه چیزی در ...

00:38:40.570 --> 00:38:42.154
جهنم اون اونجا کار میکنه؟

00:38:45.075 --> 00:38:47.326
- او این کار را می کند.
- بنابراین؟

00:38:47.494 --> 00:38:48.911
چی؟

00:38:49.079 --> 00:38:51.497
تو اون دیوونه چیکار میکنه...

00:38:51.664 --> 00:38:54.208
- پسر یک...
- حسودی؟

00:38:54.376 --> 00:38:56.377
از چی؟ شما هستید...؟

00:38:56.544 --> 00:38:58.462
[دیالوگ نامفهوم]

00:39:01.216 --> 00:39:03.133
- او داخل است
- او داخل است.

00:39:03.301 --> 00:39:05.135
- او داخل است!
- اوه

00:39:05.303 --> 00:39:09.014
به نظر می رسد چاک یک چشم پیر را
به اپتومتریست می برد.

00:39:09.182 --> 00:39:11.225
- اوه جان، بابا. چی؟
- اوه

00:39:12.686 --> 00:39:14.061
خداوند...

00:39:44.259 --> 00:39:46.468
- دور انداختن؟
مکس: چاک کجایی؟

00:39:46.636 --> 00:39:48.387
جان: آه.
- سلام رفقا.

00:39:48.555 --> 00:39:50.556
جان: هی، ام...
مکس: سلام، چاک.

00:39:50.724 --> 00:39:53.267
- چند بازی دیشب.
حداکثر: دو برابر وقت اضافه.

00:39:53.435 --> 00:39:57.062
- بلک هاوک ها قاتل بودند، اینطور نیست؟
- بازی رو گرفتی چاک؟

00:39:58.773 --> 00:39:59.815
خیر

00:40:00.483 --> 00:40:03.569
اوه، مطمئنا، شما با
بچه های VFW بودید.

00:40:03.737 --> 00:40:08.782
آره بوقلمون در VFW
امسال چطور بود، چاکی؟

00:40:10.160 --> 00:40:12.119
بوقلمون امسال ...

00:40:12.287 --> 00:40:15.080
...خوشمزه بود. ها، ها

00:40:15.874 --> 00:40:16.999
آره...

00:40:17.167 --> 00:40:18.584
- اوه، بیا.
- ما تو را دیدیم.

00:40:18.752 --> 00:40:20.794
- نصف شب اونجا بودی.
مکس: چیکار کردی؟

00:40:20.962 --> 00:40:22.838
- اونجا چطوره؟
- چی گفت؟

00:40:23.006 --> 00:40:24.882
بچه ها بچه ها

00:40:25.216 --> 00:40:27.760
برخی از تجربیات در زندگی بسیار غنی هستند ...

00:40:27.927 --> 00:40:31.513
آنقدر زیباست که نمی توان
آن را با کلمات بیان کرد.

00:40:31.681 --> 00:40:33.682
- دقیقا چه معنی میدهد؟
جان: آره.

00:40:33.850 --> 00:40:38.520
اگر جرات پرسیدن را داشتید، می توانستید یکی از شما باشید .

00:40:40.106 --> 00:40:44.193
- یعنی تو و اون...؟
- من در مورد جنسی صحبت نمی کنم، آدمک ها.

00:40:44.361 --> 00:40:46.111
جان: نه؟
- البته که نه.

00:40:46.863 --> 00:40:48.530
اوه

00:40:48.698 --> 00:40:50.240
من آن را دریافت می کنم.

00:40:51.159 --> 00:40:53.744
رفیق قدیمی ات شکستت داد، چاک؟

00:40:54.079 --> 00:40:56.622
اوه، نمی‌توانست به این مناسبت برسد؟

00:40:56.998 --> 00:41:00.876
- بله، روح مایل بود ...
- آره، اما گوشت بود، اوه...

00:41:01.044 --> 00:41:02.294
ضعیف، ضعیف.

00:41:03.630 --> 00:41:06.215
باشه، باشه، اگه سکس نبود چی بود؟

00:41:09.177 --> 00:41:11.053
این یک بیداری بود.

00:41:12.847 --> 00:41:15.891
آریل به من یادآوری کرد که من زنده هستم.

00:41:16.059 --> 00:41:20.688
اینکه من مردی پر انرژی و
عشق و اشتیاق بودم.

00:41:20.855 --> 00:41:23.482
انگار دوباره جوان شدم.

00:41:23.650 --> 00:41:25.693
اگر فقط برای یک لحظه.

00:41:30.240 --> 00:41:32.032
نمی توانی بلندش کنی، چاک؟

00:41:34.452 --> 00:41:36.495
هر دو از اینجا برو

00:41:36.663 --> 00:41:38.580
آره میبینمت

00:41:40.417 --> 00:41:42.042
آره ولی...

00:41:43.253 --> 00:41:44.837
[STAMMERS]

00:41:45.296 --> 00:41:47.840
مکس: خیلی طولانی است.
چاک: هی، پسرها.

00:41:49.551 --> 00:41:52.636
این فقط یک زن نیست
که آن طرف خیابان شما زندگی می کند.

00:41:52.804 --> 00:41:55.264
او یک فرشته است.

00:41:56.516 --> 00:41:58.684
فرشته، درسته راحت باش چاک

00:42:01.396 --> 00:42:02.771
میبینمت چاک

00:42:04.274 --> 00:42:07.401
[خنده]

00:42:15.285 --> 00:42:16.577
[YELPS]

00:42:22.125 --> 00:42:23.125
[جیغ ها]

00:42:25.000 --> 00:42:36.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:43:09.464 --> 00:43:11.674
[غیر مشخص صحبت کردن]

00:43:21.267 --> 00:43:22.976
مکس:
مولی مقدس.

00:43:23.311 --> 00:43:26.730
به این همه مزخرفات نگاه کن...
ببخشید. چیزهایی که اینجا گرفتی

00:44:35.467 --> 00:44:38.385
پسر، او مطمئناً از مدلینگ برهنه راضی نبود .

00:45:11.961 --> 00:45:16.423
بله، فکر می کنم تجربه چیزهای جدید هیجان انگیز است ...

00:45:16.591 --> 00:45:19.927
... مکان های جدید و ملاقات با افراد جدید.

00:45:20.095 --> 00:45:21.345
مثل تو.

00:45:52.085 --> 00:45:53.127
ماهی؟

00:45:54.170 --> 00:45:56.005
ماهی...

00:45:56.172 --> 00:45:58.173
اوه آره ماهی

00:46:16.234 --> 00:46:18.360
من افتخار می کنم

00:46:52.062 --> 00:46:53.979
مکس: پیچش کن.
- نمیتونم نگهش دارم.

00:46:54.147 --> 00:46:56.690
- دارم تلاش میکنم ولی نمیتونم!
- خیلی خوب. قطب را به من بده

00:46:56.858 --> 00:46:59.151
اوه، هنوز نه. نه در زندگی شما
از اینجا برو بیرون!

00:46:59.319 --> 00:47:01.362
- بذار... بکش!
- متوقف کردن!

00:47:06.159 --> 00:47:08.535
مکس: همین. آینده. آینده.
آریل: آه! آه!

00:47:08.703 --> 00:47:09.912
صبح جان

00:47:10.080 --> 00:47:11.914
[آریل و مکس فریاد می زنند]

00:47:12.082 --> 00:47:13.749
صبح، پانکی.

00:48:21.359 --> 00:48:23.819
سلام. فقط صبحانه تمام می شود.

00:48:23.987 --> 00:48:25.821
بنابراین من می بینم.

00:48:26.614 --> 00:48:29.533
سردتر از تیغ یک جادوگر بیرون است،
اینطور نیست؟

00:49:42.982 --> 00:49:45.150
فکر می کنم قرار است دوستان خوبی باشیم.

00:49:45.318 --> 00:49:47.111
آه، فر... فر...

00:49:47.737 --> 00:49:50.322
دوستان. دوستان خوبه
این خوب است، اینطور نیست؟

00:49:50.490 --> 00:49:52.741
- آره
- مم-هم

00:49:52.909 --> 00:49:55.661
شام امشب چطور؟
منظورم بعد از کلاس شماست.

00:49:55.829 --> 00:50:00.207
اوه، خیلی ممنون، اما من قبلاً
برنامه ریزی کرده ام. متاسفم.

00:50:00.375 --> 00:50:02.584
- اوه
- اما من چک باران می گیرم.

00:50:02.752 --> 00:50:04.878
- این یک معامله است.
- باشه؟

00:54:30.395 --> 00:54:33.105
خوب من دارم سیچوان درست میکنم

00:54:34.524 --> 00:54:37.776
آه، گوچا

00:54:39.320 --> 00:54:43.866
از لحظه ای که تو را دیدم، احساس کردم
که ما هم همین هاله را داریم.

00:55:48.306 --> 00:55:49.640
به چاک.

00:55:50.767 --> 00:55:52.851
بله، به چاک.

00:58:57.662 --> 00:58:58.996
این برف است.

00:59:00.790 --> 00:59:03.917
من را به یاد اولین کریسمس که
با شوهرم گذراندم انداخت.

00:59:28.234 --> 00:59:30.152
سلام.

00:59:33.031 --> 00:59:34.823
آیا به فرشتگان اعتقاد دارید؟

00:59:35.575 --> 00:59:37.242
- اوه، آره
- آهان؟

00:59:37.410 --> 00:59:39.620
- اوه، همه دور ما هستند.
- آره؟

00:59:39.788 --> 00:59:43.415
Mm-Hm. شما باید سخت نگاه کنید
اما آنها آنجا هستند ...

00:59:44.709 --> 00:59:47.670
... هر وقت اتفاق خوبی برای ما بیفتد.

00:59:48.880 --> 00:59:50.464
فکر کنم یکی رو ببینم

01:00:51.735 --> 01:00:54.987
آیا ابتدا نباید
کمی بیشتر با هم آشنا شویم؟

01:01:56.132 --> 01:01:58.175
- اوه، حدس بزن
- زن

01:01:58.343 --> 01:02:00.719
- اوه، آره
- چقدر رمانتیک.

01:02:00.887 --> 01:02:04.640
اوه، نه، اصلاً رمانتیک نبود.
این بود... آه، خب.

01:02:06.643 --> 01:02:09.061
من چه می دانستم؟ من فقط یک بچه بودم.

01:02:09.229 --> 01:02:11.563
که من دیگر نیستم.

01:02:26.204 --> 01:02:28.288
فکر کنم یه جورایی دیر شده

01:02:29.833 --> 01:02:32.918
اوه، بله. آهان. حدس می زنم...

01:02:33.086 --> 01:02:34.712
وقت خواب است.

01:02:46.933 --> 01:02:49.143
آریل، متاسفم که ...

01:02:53.690 --> 01:02:55.315
من فکر کردم شما فرمودید...

01:02:55.483 --> 01:02:57.860
گفتم وقت خواب است.

01:02:59.029 --> 01:03:01.655
-خب یه لحظه صبر کن در مورد ...
- چی؟

01:03:01.823 --> 01:03:03.699
خوب میدونی که دیدی...

01:03:03.867 --> 01:03:05.409
- مکس؟
- آره، مکس.

01:03:05.577 --> 01:03:07.202
او فقط دوست من است.

01:03:08.121 --> 01:03:10.789
اوه، آره، اما، اوه...

01:03:10.957 --> 01:03:13.000
آخرین مردی که با او خوابیدم
شوهرم بود.

01:03:13.168 --> 01:03:14.543
اوه...

01:03:17.130 --> 01:03:19.840
اوه خدا یک دقیقه صبر کن.
صبر کن صبر کن صبر کن. یک دقیقه صبر کن.

01:03:24.179 --> 01:03:25.971
من آماده نیستم

01:03:26.765 --> 01:03:30.476
ببینید، این روزها می گویند
باید رابطه جنسی ایمن داشته باشید.

01:03:32.062 --> 01:03:34.313
جان آخرین باری که
عاشق شدی کی بود؟

01:03:36.608 --> 01:03:38.901
4 اکتبر.

01:03:42.405 --> 01:03:43.781
1 978.

01:03:45.825 --> 01:03:48.577
اوه، فکر می کنم ما در امان هستیم.

01:04:23.988 --> 01:04:25.364
اوه، اینها برای من هستند؟

01:09:08.815 --> 01:09:10.733
- تو او را دزدیدی، نه؟
- چی؟

01:09:10.900 --> 01:09:12.317
او مال من است.

01:09:12.902 --> 01:09:14.111
- بگو کی؟
- می گوید من.

01:09:14.279 --> 01:09:15.988
آره؟ خب اون اومد پیشم

01:09:16.156 --> 01:09:19.324
گاو نر شما سعی می کنید
او را بدزدید، درست مثل می.

01:09:19.492 --> 01:09:22.661
اوه به خاطر خدا آیا می توانم به شما یادآوری کنم،
انیشتین، می هیچ جایزه ای نداشت.

01:09:22.829 --> 01:09:25.581
- او برای من بود.
- من 20 سال با آن زن ازدواج کردم.

01:09:25.749 --> 01:09:27.541
- او جایزه ای نداشت.
- او برای من بود.

01:09:27.709 --> 01:09:30.669
آره خب واسه همینه که تو احمقی
اگر به ماه می رسیدی...

01:09:30.837 --> 01:09:33.505
... تو هرگز امی را نداشتی.
و امی زن خوبی بود.

01:09:33.673 --> 01:09:36.425
- او بهترین بود.
- و وفادارتر از می همیشه.

01:09:36.593 --> 01:09:37.676
- کاملا.
- بنابراین.

01:09:37.844 --> 01:09:39.345
- پس چی؟
- متعجب؟

01:09:39.512 --> 01:09:41.347
چی؟

01:10:02.952 --> 01:10:04.787
- این تمام چیزی است که می توانم به شما بگویم.
-بهتره بهم بگی

01:12:29.224 --> 01:12:31.058
اگر قرار نیست
امشب ما را نگه دارید...

01:12:31.226 --> 01:12:33.560
... تاریخ را برای شما می آورم.
- متعجب؟

01:12:41.152 --> 01:12:42.569
این یک هدیه است.

01:12:43.613 --> 01:12:45.239
یک فرشته برفی

01:13:32.996 --> 01:13:36.206
من فقط ترجیح می دهم چیزهایی را تجربه کنم ...

01:13:36.374 --> 01:13:39.877
و نه اینکه مثل شما فقط آنها را از تلویزیون تماشا کنید
یا از پنجره بیرون را نگاه کنید.

01:14:56.913 --> 01:14:59.581
- کریسمس مبارک.
- انتخابات را تبریک می گویم.

01:15:11.845 --> 01:15:14.430
- درست است؟
- آره پس چرا بعداً نمیری؟

01:15:31.489 --> 01:15:33.866
بهار بیا این محله
خیلی امن تر میشه...

01:15:34.034 --> 01:15:36.285
بدون آن ماشین برفی در اطراف.

01:16:00.268 --> 01:16:02.144
جان:
آره، آره، آره.

01:16:18.495 --> 01:16:21.830
سلام. دختر کوچک مورد علاقه بابانوئل کجاست،
ها؟

01:16:21.998 --> 01:16:24.667
- کریسمس مبارک بابا.
- مبارک...

01:16:24.834 --> 01:16:26.752
بیا عزیزم سلام جان.

01:16:38.014 --> 01:16:39.515
- مودب باش.
- آره

01:16:43.853 --> 01:16:45.688
جان:
آره کریسمس.

01:17:07.377 --> 01:17:11.046
قبل از اینکه بتوانیم روی خودمان کار کنیم، مجبور شدم برخی چیزها را برای خودم حل کنم .

01:18:14.778 --> 01:18:16.779
و خدایا مل اگر
فرصتی برای شاد بودن دیدی...

01:18:47.310 --> 01:18:49.728
اوه، هی، جکی. کریسمس مبارک.

01:18:49.896 --> 01:18:51.188
کریسمس مبارک.

01:19:12.377 --> 01:19:14.545
پاپ دارواش نداشت، پس من...

01:19:14.713 --> 01:19:16.672
[هر دو می خندند]

01:19:27.517 --> 01:19:30.811
من، اوه... من فقط آمدم تا
کریسمس را به همه شما تبریک بگویم.

01:19:30.979 --> 01:19:33.856
اوه، این شیرین بود، جیکوب.
شیرین نبود مایک؟

01:20:07.515 --> 01:20:09.975
- کریسمس مبارک.
- کریسمس مبارک.

01:21:20.088 --> 01:21:22.715
می دانی، کریسمس است، پاپ،
خوب است؟

01:21:42.318 --> 01:21:46.613
... که آن را در یک سفر شکار مجروح پیدا کرد،
آن را به خانه آورد و بالا آورد...

01:21:48.074 --> 01:21:49.616
مکس:
کریسمس مبارک.

01:23:03.942 --> 01:23:05.401
ببین گلدمن...

01:23:07.445 --> 01:23:09.363
من میخواهم از شما درخواستی بکنم.

01:23:09.572 --> 01:23:14.076
خب چی؟ تمام شب را هم ندارم.
منم مثل شما سرم شلوغه

01:24:20.310 --> 01:24:23.270
جان: چه فرقی می کند؟
به هر حال او را گرفتی

01:24:57.097 --> 01:24:59.515
[نالیدن]

01:25:02.018 --> 01:25:04.687
[غر زدن]

01:25:04.854 --> 01:25:07.356
[نفس زدن]

01:25:07.524 --> 01:25:10.109
[نالیدن]

01:25:16.658 --> 01:25:19.201
فرق میکنه لعنتی

01:25:19.369 --> 01:25:21.203
[همه چت کردن]

01:25:21.371 --> 01:25:24.081
[نفس زدن]

01:27:39.259 --> 01:27:41.468
کریسمس مبارک جان.

01:33:45.166 --> 01:33:47.418
- جیکوب؟
- هی، مل.

01:33:47.585 --> 01:33:49.545
- سلام.
- سلام.

01:35:01.284 --> 01:35:02.618
بچه ها، شما در یک کلیسا هستید.

01:35:44.077 --> 01:35:47.663
صبر کنید صبر کنید!
چیزی را فراموش نمی کنی؟

01:35:47.831 --> 01:35:50.708
اوه پدربزرگ!

01:35:51.793 --> 01:35:53.335
خوب، این کار را انجام می دهد.

01:35:53.503 --> 01:35:56.880
آره این کار را می کند، بابا!
من فکر می کنم که آن را انجام دهد.

01:35:57.048 --> 01:35:59.967
- باشه، بریم.
- اوه وای!

01:36:01.011 --> 01:36:03.804
- اوه، مکس، تو بهترینی.
مکس: ممنون.

01:36:54.689 --> 01:36:56.357
اون چیه؟

01:37:34.062 --> 01:37:37.606
شاید شانس بیاورم منتظر من نباش

01:38:55.894 --> 01:38:57.895
او داخل است.

01:39:36.976 --> 01:39:38.435
- اوه سلام.
- سلام.

01:39:38.603 --> 01:39:42.940
من رونالد ریگان هستم. من قبلا
رئیس جمهور آمریکا بودم.

01:39:43.108 --> 01:39:45.651
- من آن طرف خیابان زندگی می کنم.
- آره. بله بیا داخل

01:39:45.819 --> 01:39:49.655
متئو: مدتی هم در سینما بودم . من بازیگر بدی بودم

01:41:23.700 --> 01:41:34.700
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top