﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:01:00.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:08:04.116 --> 00:08:05.459
!چی ؟

00:11:23.816 --> 00:11:26.387
. اوه خدای من ! خیلی متاسفم

00:11:26.552 --> 00:11:29.226
. واقعاً متاسفم

00:11:33.359 --> 00:11:35.839
. نه ، نه ، نه
. این کار خیلی ، خیلی بد بود

00:12:56.310 --> 00:13:06.310
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:33:59.370 --> 00:34:00.747
این کارت توئه ؟

00:39:09.180 --> 00:39:10.557
... "هیوگو"

00:39:12.383 --> 00:39:14.294
پدرت مُرده ؟ ..

00:39:15.319 --> 00:39:17.663
. نمیخوام در موردش صحبت کنم

00:40:05.770 --> 00:40:07.408
. ممکنه تو دردسر بیوفتیم

00:40:09.340 --> 00:40:11.786
. ماجراجویی هم همینه دیگه

01:05:14.744 --> 01:05:16.348
. برو بهش سلام کن

01:05:18.180 --> 01:05:20.922
. یالا ، بهترین لبخندتو به من نشون بده

01:05:27.857 --> 01:05:29.393
. بهترین لبخندت

01:05:34.363 --> 01:05:35.967
. این خیلی خوشگله

01:05:37.433 --> 01:05:38.605
! میدرخشه

01:05:41.137 --> 01:05:42.445
. ممنون

01:14:30.265 --> 01:14:33.337
<i>قصری ساخته شده از شیشه</i>

01:14:48.350 --> 01:14:49.522
ما نور بیشتری احتیاج داریم

01:14:49.685 --> 01:14:52.529
بادگیر ها رو باز کنید -
بادگیر ها رو باز کنید ، لطفا ، بیشتر -

01:14:53.956 --> 01:14:57.267
لطفا صحنه رو خالی کنید
همه به جز بازیگر ها

01:14:57.392 --> 01:15:00.396
فقط بازیگر ها روی صحنه باشن
لطفا همه صحنه رو خالی کنن

01:15:03.432 --> 01:15:04.536
چرا داریم دوباره اینکارو انجام میدیم ؟

01:16:00.355 --> 01:16:03.598
<i>در اون زمان به شدت محبوب بود</i>

01:29:24.559 --> 01:29:28.632
اما شما به همون زیبایی هستین ...
که قدیما در فیلم ها بودید

01:29:30.164 --> 01:29:34.408
مامان ؟ -
شما توی فیلم بازی کردین ؟ -

01:29:34.569 --> 01:29:37.049
تقریبا توی تمام فیلم های شوهرشون بازی کرده

01:29:37.939 --> 01:29:40.977
تو بازیگر بودی ؟ -
... خب ، من -

01:29:42.510 --> 01:29:45.252
... خیلی وقت پیش ، بچه ها ، من

01:29:47.081 --> 01:29:50.551
... یه زمان دیگه ای بود ، من ... من

01:29:51.853 --> 01:29:53.662
خب ، من یه آدم دیگه ای بودم

01:30:40.368 --> 01:30:42.109
خوش میگذروندیم

01:32:01.716 --> 01:32:03.457
مامان ، نگاه کن تویی

01:32:07.989 --> 01:32:08.990
آره

01:35:40.933 --> 01:35:42.176
<i>بعد ، یه شب ، "ماما ژان" و من</i>

01:35:42.336 --> 01:35:45.215
<i>رفتیم که یه سیرک سیار رو ببینیم</i>

01:35:45.372 --> 01:35:50.287
<i>داشتیم از کنار چادر های کوچیک سیرک
رد میشدیم که متوجه یه چیزی شدیم</i>

01:35:50.444 --> 01:35:54.221
<i>یه چیز عجیب
یه چیز فوق العاده</i>

01:35:54.348 --> 01:35:56.123
تو رو میترسونه

01:35:56.283 --> 01:36:00.060
خانم ، آقا ، داخل چادر
تصاویر متحرک داریم ، بیاین ببینین

01:36:20.407 --> 01:36:23.718
<i>من عاشق اختراعشون شدم
چطور میتونستم جزوی از اون نباشم ؟</i>

01:36:59.680 --> 01:37:01.091
. عالیه

01:37:03.317 --> 01:37:05.263
دوربین ها ، همه چیز روبراهه ؟

01:37:06.187 --> 01:37:08.667
<i>و اینجوری بود که ماجراجویی بزرگ شروع شد</i>

01:37:08.823 --> 01:37:11.167
فقط بازیگر ها روی صحنه بمونن
لطفا صحنه رو خالی کنین

01:37:11.325 --> 01:37:14.329
نگاش کن ، نگاش کن
. عاشق این شکلم ، مل

01:37:14.495 --> 01:37:15.838
این کرباس ـه ، درسته ؟

01:39:45.646 --> 01:39:50.652
<i>زن زیبام ستاره ی من شده بود</i>

01:39:50.818 --> 01:39:53.094
<i>و نمیتونستم بیشتر از اون خوشحال باشیم</i>

01:40:04.965 --> 01:40:07.206
<i>فکر میکردیم اوضاع تا ابد همونجور میمونه</i>

01:40:08.469 --> 01:40:09.948
<i>چطور میتونست نمونه ؟</i>

01:43:05.479 --> 01:43:09.552
تمومش کن ، نه ، نه
آقای "فریک" رو نترسون

01:43:10.450 --> 01:43:12.896
شاتزی" ، چی داره ؟"
چی داره ؟

01:43:16.123 --> 01:43:20.071
اوه خدای من
اوه خدای من

01:43:25.199 --> 01:43:27.042
تو هم دیدی ؟

01:43:28.869 --> 01:43:32.908
شجاع باش ، سرباز شجاع من

01:43:40.948 --> 01:43:43.588
! آقای "فریک" ، نمیدونم چی بگم

01:56:48.968 --> 01:56:53.439
. بیاید و به همراه من ، رویا ببینید

01:58:22.528 --> 01:58:28.410
آره ، میتونی با روش های "تاوتروپ" ، "زوتروپ" و
. پرکسینوسکوپ" شروع کنی"
( روش ها و متد های مختلف فیلم برداری )

01:58:28.568 --> 01:58:31.572
و یادگرفتن تاریخ فیلم
... باید آغاز بشه با

01:58:31.737 --> 01:58:34.115
... خشخاش ؟ صورت نگاره های غارنشین ها در دوره ی

01:58:34.273 --> 01:58:35.752
. "نیو" -
. "نیو" -

01:58:35.908 --> 01:58:38.821
. درباره اجتماع سگ ها

01:58:38.978 --> 01:58:40.582
در مورد روابط رمانتیک بین سگ ها چطور ؟

01:58:40.746 --> 01:58:44.592
اوه ، آقای "فریک" ، آیا من یه مروارید
در صدف شما پیدا کردم ؟

01:58:44.750 --> 01:58:47.822
پسره طراحیش کرده
اصلا جیر جیر نمیکنه

01:58:48.521 --> 01:58:50.262
لبخند یادت نره عزیزم

01:58:50.423 --> 01:58:53.063
خب ، کدوم یکی ؟
من تو هر سه تاشون استادم

01:58:54.994 --> 01:58:59.500
نگران نباش ، من الان یه مرد کاملا
وظیفه شناس هستم ، مگه نه عزیزم ؟

01:58:59.665 --> 01:59:04.410
، بزنین روش . رفت بالا
! بالائه ، بالائه .... اومدش

01:59:06.239 --> 01:59:08.651
کارت شما اینه ؟ -
این کارت منه -

01:59:10.610 --> 01:59:16.288
روزی روزگاری
من یک پسری رو دیدم به اسم هیوگو کابری

01:59:17.416 --> 01:59:20.363
<i>که توی ایستگاه قطار زندگی میکرد</i>

01:59:20.520 --> 01:59:26.095
<i>"چرا توی ایستگاه قطار زندگی میکرد ؟"
شاید این سوال براتون پیش اومده باشه</i>

01:59:26.959 --> 01:59:30.099
<i>داستان ما هم در مورد همینه</i>

01:59:30.997 --> 01:59:35.503
<i>درباره اینه که چطور این مرد جوان به تنهایی</i>

01:59:35.668 --> 01:59:40.174
<i>... به سختی برای پیدا کردن ـه پیام مخفی پدرش تلاش کرد</i>

01:59:41.774 --> 01:59:45.813
<i>... و اینکه چطور اون پیغام ،  مسیر زندگیش رو روشن کرد </i>

01:59:48.080 --> 01:59:50.151
<i>و اون رو تا خونه اش راهنمایی کرد ...</i>

02:00:03.390 --> 02:00:13.390
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top