﻿WEBVTT

00:00:00.500 --> 00:00:20.500
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:04:58.959 --> 00:05:00.882
تو توي مدال افتخار چيکار مي کني؟

00:05:01.211 --> 00:05:03.737
من مشاور فني هستم

00:05:04.089 --> 00:05:07.298
به برت چيس نحوه راه رفتن و صحبت کردن
يه پليس رو آموزش ميدم

00:05:07.885 --> 00:05:10.092
برت چيس مگه بلد نيست
مثل تو راه بره و صحبت کنه؟

00:05:10.471 --> 00:05:12.599
آخه بخاطر اينکه اون يه پليس تلويزيونيه

00:05:13.057 --> 00:05:15.264
آمريکا هنوز آمادگي پذيرش يه پليس
واقعي تو تلويزيون رو نداره

00:05:15.642 --> 00:05:18.248
اين حقيقت داره که تو باب ميچام
رو دستگير کردي؟

00:05:19.229 --> 00:05:23.439
توي فيلم مدال افتخار بازيگرها دوست دارند بازي کنند
اما واقعيت چيز ديگه ست. بايد خيلي وحشتناک باشه

00:05:23.900 --> 00:05:27.905
چطوره منو تو بريم يه جاي خلوت و ساکت؟
تا همه جزئيات ماجراي ميچام رو برات تعريف کنم

00:05:28.321 --> 00:05:30.562
وي بزرگ، جک وينسنز

00:05:31.032 --> 00:05:32.796
ـ اجازه اين رقص رو دارم؟
ـ البته

00:05:33.117 --> 00:05:35.119
کارن اين سيد هاجنزه
سردبير مجله هيس-هيس

00:05:35.453 --> 00:05:37.899
ـ سلام، کارن
ـ برو به خودت سلام کن

00:05:39.666 --> 00:05:40.633
موضوع چيه؟

00:05:40.958 --> 00:05:44.326
اسمش روي يکي از مقالاتي بود که ما نوشتيم
موانع زنان بي گناه در هاليوود

00:05:46.798 --> 00:05:49.244
يکي از دوستاي من
به تازگي ماري جوانا به مَت رينولدز فروخته

00:05:49.634 --> 00:05:52.604
اون داره يه مدرک خيلي خوبي
عليه تامي جوردن بدست مياره

00:05:54.180 --> 00:05:56.069
ببخشيد، يه لحظه حواسم نبود

00:05:56.391 --> 00:06:00.601
پيمانکاري هاي، مترو. گيرشون بنداز
تا توي نشريه بعدي چهره خوبي از تو به نمايش بذارم

00:06:01.020 --> 00:06:03.387
ـ به غير از پرداخت معمولي 50 دلار هم بهش اضافه کن
ـ من 50 دلار ديگه هم ميخوام

00:06:03.690 --> 00:06:06.899
2تا 20 دلار براي 2 تا پليس
يه 10 سنتي براي افسر کشيک

00:06:07.275 --> 00:06:08.481
جک الان کريسمسه

00:06:09.820 --> 00:06:11.026
نه نيست

00:06:11.363 --> 00:06:13.411
بلکه کنترل جرم فروش ماري جواناست

00:06:14.992 --> 00:06:18.280
راستش، گردش پول 63000 دلاري
و رسيدن به اون بالاست

00:06:18.704 --> 00:06:21.435
هيچ اخباري از اينکه اين به کجا ختم ميشه وجود نداره
...نه راديو نه تلويزيون

00:06:21.999 --> 00:06:25.526
وقتي که اشتهاي افکار عمومي رو براي حقيقت سپر کردي
عملاً محدوديتي وجود نداره

00:12:04.458 --> 00:12:05.345
!برو! غافلگيرشون کن

00:26:38.770 --> 00:26:40.374
آلبوم مبتذل، آقايون

00:26:55.703 --> 00:26:58.946
اينو نگاه، پرونده بزرگ سال 1953

00:26:59.457 --> 00:27:01.505
جايي هست که تو بخواي اونجا باشي؟

00:27:02.251 --> 00:27:05.255
آره، دايره مواد مخدر دنبال هروئين
گمشده ميکي کوهن ميگردم

00:27:05.672 --> 00:27:09.563
بله پيدا کردن 25 پوند هروئين جوهر زيادي
برات فراهم مياره

00:27:09.968 --> 00:27:12.938
بايستي قبل از کريسمس خونين فکرش رو ميکردي

00:41:11.241 --> 00:41:12.731
ميدونم که خواب نيستي

00:41:15.245 --> 00:41:17.009
چي ميخواي؟

00:41:17.455 --> 00:41:18.900
5دلارم رو

00:41:19.332 --> 00:41:21.460
اين تنها چيزي بود که داشتم

00:41:21.917 --> 00:41:22.884
همين الان؟

00:41:23.586 --> 00:41:25.793
هي خوشگله بهش بگو دست ازسرمون بردار

00:41:26.297 --> 00:41:28.345
مي فهمم
باشه

00:41:30.092 --> 00:41:31.059
...اوه، عزيزم

00:41:32.595 --> 00:41:33.721
خبر بد

00:41:34.138 --> 00:41:35.025
تو بايد بري

00:41:35.473 --> 00:41:36.440
برم؟

00:41:36.974 --> 00:41:40.137
يه کار مهمي پيش اومده و تو بايد بري

00:41:40.645 --> 00:41:42.295
بعداً برات جبران مي کنم

00:41:42.730 --> 00:41:45.017
قول ميدم
ببخشيد

00:41:47.776 --> 00:41:49.107
همون پليسه است؟

00:42:02.165 --> 00:42:05.009
همه چي مرتبه، عروسکم؟
ميخواي تو رو از شرش خلاص کنم

00:42:05.627 --> 00:42:06.355
بزن به چاک

00:42:08.964 --> 00:42:10.295
...شايد برم

00:42:10.966 --> 00:42:12.297
شايد نرم

00:42:12.801 --> 00:42:16.169
پليس لس آنجلس، عوضي. گم شو برو
وگرنه زنت رو خبر مي کنم تا با توسري ببرتت

00:42:33.028 --> 00:42:34.393
جناب سروان
عضو انجمن شهر

00:42:55.214 --> 00:42:56.423
آره، اسکاچ بدون يخ

00:43:17.530 --> 00:43:19.578
ميدوني چرا پيرس تو رو مسخره مي کنه؟

00:43:20.032 --> 00:43:22.160
استفاده از اين شيوه کلمات
ممکنه منو عصباني کنه

00:43:22.701 --> 00:43:23.668
ولي ميدوني؟

00:43:24.202 --> 00:43:25.169
آره ميدونم

00:43:26.371 --> 00:43:27.975
...پاچت فاحشه ها رو اداره مي کنه

00:43:29.499 --> 00:43:31.263
اونا رو به شکل هنرپيشه هاي معروف سينما درمياره

00:43:31.710 --> 00:43:34.839
با آدرسي که ازش پيدا کردم بايد يه
کار بزرگ ديگه اي هم در کنارش داشته باشه

00:43:35.339 --> 00:43:37.023
اون نميخواد جلب توجه کنه

00:43:37.507 --> 00:43:40.795
درسته، انگيزه هاي ما خودخواهانه است
براي همين با هم همکاري مي کنيم

00:43:41.303 --> 00:43:41.954
پس همکاري کن

00:44:44.072 --> 00:44:46.074
درست مثل نيم دوجين مردي که
تو امروز باهاشون خوابيدي

00:44:47.617 --> 00:44:49.460
راستش، فقط دو نفر بودند

00:45:40.835 --> 00:45:42.963
دوست دارم باز هم ببينمت
...ميخواي دوست باشيم

00:45:43.338 --> 00:45:44.464
يا وقت قبلي بگيري؟

00:45:46.633 --> 00:45:47.600
نميدونم

00:45:48.092 --> 00:45:51.460
اگه براي دوستي ميخواي منو ببيني، اسم کوچيکت چيه؟
فراموش کن

00:45:52.804 --> 00:45:54.169
اشتباه کردم

01:06:30.342 --> 01:06:33.391
انتظار داشتم که دوباره در خونه منو بزني
سروان وايت

01:06:34.263 --> 01:06:35.230
بگو باد

01:06:36.974 --> 01:06:37.941
باد

01:07:07.546 --> 01:07:08.513
چرا من؟

01:07:10.716 --> 01:07:11.763
نميدونم

01:07:48.545 --> 01:07:49.592
اين انتخابات

01:07:50.004 --> 01:07:53.008
در رابطه با آينده نيروي قانون در لس آنجلسه

01:10:29.453 --> 01:10:31.342
بزن تا اعتماد بنفس بگيري، بچه

01:15:39.134 --> 01:15:41.136
کساني که با تو بودند فقط در تو
ورونيکا رو مي ديدند

01:15:43.555 --> 01:15:45.683
من لين مارگرت براکن رو مي بينم

01:15:56.985 --> 01:15:57.952
بيسبي؟

01:16:00.364 --> 01:16:01.729
من اونجا بزرگ شدم

01:16:03.992 --> 01:16:08.202
يکي دوسال ديگه برميگردم اونجا يه
فروشگاه لباس باز مي کنم

01:16:10.499 --> 01:16:13.469
دخترهاي بيسبي هم
لباسهاي زرق و برق دار لازم دارند

01:16:19.258 --> 01:16:20.703
اينجات چي شده؟

01:16:22.594 --> 01:16:26.280
وقتي 12 سالم بود پدرم يه بطري بطرف
مادرم پرت کرد، من سرراهشون بودم

01:16:28.599 --> 01:16:30.010
پس تو مادرت رو نجات دادي

01:16:31.602 --> 01:16:32.728
نه براي مدت زيادي

01:16:36.023 --> 01:16:39.027
ـ متاسفم، به من مربوط نمي شه
ـ ايندفعه پدرم منو به رادياتور بست

01:16:40.069 --> 01:16:43.039
ميديدم که چطور مادرم رو با کابل
...سيمي تا سرحد مرگ کتک ميزد

01:16:45.700 --> 01:16:47.065
بعدش منو اونجا ول کرد رفت

01:16:49.745 --> 01:16:52.510
سه روز بعد يه پليس تازه کار
ما رو اونجا پيدا کرد

01:16:55.918 --> 01:16:57.602
ولي هرگز پدرم رو پيدا نکرد

01:17:07.138 --> 01:17:08.947
بخاطر همين پليس شدي؟

01:17:09.891 --> 01:17:11.097
تا تلافي درآري؟

01:17:12.894 --> 01:17:13.861
شايد

01:17:15.938 --> 01:17:17.269
از کارت خوشت مياد؟

01:17:20.735 --> 01:17:21.941
قبلاً خوشم مي اومد

01:17:24.113 --> 01:17:26.764
اما حالا سلاح هاي قوي، زاغ سيا چوب زدنه

01:17:30.578 --> 01:17:34.264
اگه شانس بيارم تو دايره جنايي
...کار کنم، مثل يه کارآگاه واقعي

01:17:36.751 --> 01:17:39.357
اون اکسلي عوضي
آدما رو عوضي به کشتن ميده

01:17:40.128 --> 01:17:44.497
هر کسي که استنسلند رو کشته هنوز
اين دور و بر است، اينو حس مي کنم

01:17:45.425 --> 01:17:47.154
يه جاي موضوع حادثه جغد شب ايراد داره

01:17:47.636 --> 01:17:49.604
فقط نميتونم ثابت کنم

01:17:51.014 --> 01:17:52.778
من اونقدرها باهوش نيستم

01:17:54.976 --> 01:17:58.025
من فقط يه آدمي هستم که از من براي
ترسوندن ديگران استفاده مي کنند

01:18:01.483 --> 01:18:02.769
اشتباه مي کني

01:18:03.777 --> 01:18:06.064
تو پاچت رو پيدا کردي، منو پيدا کردي

01:18:06.696 --> 01:18:08.346
تو باندازه کافي باهوش هستي

01:29:57.607 --> 01:29:59.894
مثل اينکه وايت خيلي هم کودن نيست

01:30:13.372 --> 01:30:17.058
ما ريتا هيوارس رو توي پزشک قانوني ديديم
حالا هم ورونيکا ليک رو با وايت

01:30:41.191 --> 01:30:43.000
اول از همه ميخوام استامپاناتو رو دستگير کنم

01:30:59.458 --> 01:31:01.699
اگه امضاء ميخواين به ام.جي.ام نامه بديد

01:31:02.837 --> 01:31:05.841
از کي تا حالا دو تا هرزه عوضي امضاء بده شدن؟

01:31:06.507 --> 01:31:07.474
چي گفتي حرومزاده؟

01:31:07.758 --> 01:31:08.964
پليس لس آنجلس، بشين

01:31:09.260 --> 01:31:11.308
فکر مي کني کي هستي؟

01:31:11.637 --> 01:31:12.968
برو يه قدمي بزن خوشگله

01:31:13.471 --> 01:31:16.441
داري اشتباه بزرگي مرتکب مي شي
از دور ميز ما گم شيد بريد

01:31:16.933 --> 01:31:17.820
خفه شو

01:31:19.477 --> 01:31:21.525
جنده اگه خودش رو با حراجي پلاستيک
به شکل لاناترنر هم دربياره باز هم جنده است

01:31:22.814 --> 01:31:25.101
اون فقط شبيه به لانا ترنره
اون لانا ترنره

01:31:26.818 --> 01:31:28.502
اون لانا ترنره

01:31:37.871 --> 01:31:39.475
من از کجا بايد مي فهميدم؟

01:32:15.823 --> 01:32:18.872
از عبارت رکيکي استفاده کردي
چرا اون با باد وايت رو هم ريخته؟

01:32:19.368 --> 01:32:22.736
زنها و مردها چرا همديگه رو مي بينند؟

01:35:01.067 --> 01:35:02.751
و بهت ميگه که با کي بخوابي يا نخوابي

01:35:03.319 --> 01:35:05.128
چرا با باد وايت مي خوابي؟

01:35:05.571 --> 01:35:08.461
چي باعث شده که اينطور فکر کني؟

01:35:10.408 --> 01:35:13.491
برات راحت تر مي بود اگه يه فرشته پاک
و معصوم وجود داشت، مگه نه؟

01:35:14.538 --> 01:35:17.303
تو از باد وحشت داري چون هميشه
اون يک قدم از تو جلوتر

01:35:18.708 --> 01:35:21.678
اون مثل تو از قوانين پيروي نمي کنه

01:35:22.671 --> 01:35:24.241
اين کار اونو خطرناک کرده

01:35:24.673 --> 01:35:25.720
من از پس باد وايت برميام

01:35:26.216 --> 01:35:27.183
ميتوني؟

01:35:31.388 --> 01:35:33.390
من باد رو مي بينم
چون خودم دلم ميخواد

01:35:37.060 --> 01:35:40.143
اونو مي بينم چون نميتونه
خوبي هاي درونش رو مخفي کنه

01:35:42.231 --> 01:35:44.757
باد رو مي بينم چون باعث ميشه
...که من احساس لين براکن کنم

01:35:45.234 --> 01:35:48.317
ونه ورونيکا ليک که براي پول به مردها ميده

01:35:50.739 --> 01:35:54.744
باد رو مي بينم چون بلد نيست
جلوي من قيافه بگيره

01:35:57.079 --> 01:36:00.447
باد رو مي بينم
بخاطر تمامي تفاوتهايي که با تو داره

01:36:03.127 --> 01:36:05.016
منو دست کم نگير

01:36:05.754 --> 01:36:08.519
همون طور که تو باد وايت رو دست کم گرفتي؟

01:36:15.221 --> 01:36:17.792
گاييدن من و گاييدن باد عين هم نيست

01:36:18.433 --> 01:36:20.242
اينقدر در مورد باد وايت صحبت نکن

01:36:45.334 --> 01:36:47.063
زود باش

01:46:45.914 --> 01:46:47.803
چه اتفاقي بين تو و اکسلي افتاد؟

01:47:05.308 --> 01:47:06.798
تو باهاش خوابيدي

01:47:10.563 --> 01:47:11.849
تو باهاش خوابيدي

01:47:12.732 --> 01:47:14.655
فکر کردم دارم به تو کمک مي کنم

02:13:40.000 --> 02:13:50.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

02:13:50.000 --> 02:14:10.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top