﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:03:10.411 --> 00:03:12.411
چطور؟
بزودی می بینمت

00:03:12.435 --> 00:03:14.435
نرو!

00:07:51.568 --> 00:07:53.568
گه نخور

00:07:53.592 --> 00:07:54.592
پس این چیه؟

00:07:54.616 --> 00:07:56.616
فکر میکنی کی هستی؟

00:07:57.440 --> 00:07:59.440
دستاشو باز کن!
ای عوضی!

00:07:59.464 --> 00:08:01.464
جلوی من تظاهر نکن
شنیدی؟

00:08:03.512 --> 00:08:05.512
بیا، من میگردمش
شاید دلش تنگ شده

00:19:32.419 --> 00:19:34.419
این یکشنبه تولد برادرمه

00:19:34.443 --> 00:19:36.443
میخوام بهش هدیه بدم

00:19:36.467 --> 00:19:39.467
بذار مراقبش باشم

00:19:41.491 --> 00:19:43.491
ایگور هنوز شغلی پیدا نکرده؟

00:27:57.471 --> 00:27:59.471
موفق باشید

00:27:59.495 --> 00:28:00.495
ممنون

00:28:00.519 --> 00:28:02.519
چی؟

00:28:15.415 --> 00:28:17.415
ویسکر قطار و دزدیده

00:28:17.439 --> 00:28:19.439
رئیس ناراحته؟

00:28:20.463 --> 00:28:22.463
اون الان شجاع و
مایل تنهایی عمل کنه

00:28:22.487 --> 00:28:24.487
اصلاً پولی در
نمیاره، و شاید

00:28:24.511 --> 00:28:26.511
هم همین حالا هم
هویت خودش و آشکار کنه

00:28:26.535 --> 00:28:28.435
اون حرومزاده می تونه

00:28:28.459 --> 00:28:30.459
ما رو به اطراف بکشونه

00:28:31.483 --> 00:28:33.483
نباید اجازه میدادم
سوار اون قطار میشدی

00:28:37.407 --> 00:28:40.407
شنیدم که رئیس و واسیلی
با هم کار می کردن

00:28:41.431 --> 00:28:43.431
یکی از پکن و دیگری اهل گوانگدونگ
چطوری با اون آشنا شدن؟

00:28:44.455 --> 00:28:46.455
فکر میکردم شما
دوتا به هم نزدیکین

00:28:46.479 --> 00:28:48.479
حالا چرا از من می پرسی؟

00:28:48.503 --> 00:28:50.403
من فقط می دونم که اون اهل گوانگدونگ

00:28:50.427 --> 00:28:54.427
اون در سال 1990 در تهیه ویزای روسیه من کمک کرد

00:28:55.451 --> 00:28:57.451
اون پسر خوبی
آدم خوبیه؟

00:28:57.475 --> 00:28:59.475
می دونی که رئیس
کارش و با اون شروع کرد؟

00:29:00.499 --> 00:29:03.499
رئیس قبلاً غرفه باغ
وحش و مدیریت می کرد

00:29:03.523 --> 00:29:05.523
اون زمانی که به گوانگدونگ
رفت واسیلی رو ملاقات کرد برای

00:29:05.547 --> 00:29:07.547
دریافت کالا و یادگیری چیزهای
زیادی در مورد تجارت از واسیلی

00:29:07.571 --> 00:29:09.571
"اگه می خوای پول زیادی به دست
بیاری، باید در معرض خطر باشی"

00:29:11.495 --> 00:29:13.495
سه سال پیش،
رئیس دنبال

00:29:13.519 --> 00:29:15.519
واسیلی به اینجا
اومد و اون دوتا

00:29:15.543 --> 00:29:17.543
دوباره شریک شدن و بخاطر

00:29:17.567 --> 00:29:19.567
قاچاقچی های انسان
سیاه نمایی کردن

00:29:24.491 --> 00:29:26.491
شنیدم که واسیلی
یک دختر داره

00:29:26.515 --> 00:29:28.515
دخترش الان کجاست؟

00:29:33.439 --> 00:29:35.439
چرا اینقدر بهش اهمیت میدی؟

00:29:36.463 --> 00:29:38.463
تو با اون تماس داشتی، درسته؟
چی میگی تو؟

00:29:39.487 --> 00:29:41.487
این تویی که با
رئیس خودت در تماس هستی!

00:29:48.411 --> 00:29:50.411
منو ببخش

00:29:51.435 --> 00:29:53.435
متاسفم، من بیش از
حد واکنش نشان دادم

00:29:53.459 --> 00:29:55.459
به من سیلی بزن. نمی
خوام؟ به من سیلی بزن

00:29:55.483 --> 00:29:59.483
به من سیلی بزن

00:29:59.507 --> 00:30:01.507
به من سیلی بزن، باشه؟

00:30:08.431 --> 00:30:10.431
لطفا من و ببخش
دوستت دارم

00:30:10.455 --> 00:30:12.455
من واقعا تو
رو دوست دارم

00:30:32.423 --> 00:30:34.423
باشه باهات میام

00:30:45.447 --> 00:30:47.447
مارینا!
تولدت مبارک ایگور!

00:30:47.471 --> 00:30:49.471
سلام داداش!
بیا

00:30:50.495 --> 00:30:51.495
ایگور!

00:30:51.519 --> 00:30:54.419
برای روز تولدت
این برای منه؟

00:30:55.443 --> 00:30:57.443
ساعت رولکس؟

00:30:57.467 --> 00:30:59.467
وای!
دوست داری؟

00:30:59.491 --> 00:31:02.491
بالاخره می تونم این ساعت زشت و دور بندازم!

00:31:05.415 --> 00:31:07.415
به کازینو واتر پالاس خوش اومدین!

00:31:10.439 --> 00:31:13.439
در حالی که خواهرت شانس خودش و امتحان
می کنه، چرا من و به تور قصر آبی نمی بری؟

00:31:13.463 --> 00:31:15.463
ممنون عزیزم!

00:31:15.487 --> 00:31:17.487
چیپس هست

00:31:19.411 --> 00:31:20.411
این ورودی وی آی پی

00:31:20.435 --> 00:31:23.435
در پشتی به شهر زیرزمینی متصل بود

00:31:23.459 --> 00:31:25.459
مسیرها مثل تار عنکبوت اون پایین گسترده شدن

00:31:25.483 --> 00:31:27.483
از اینور

00:37:42.413 --> 00:37:44.413
روش هام و
اصلاح کنم و به

00:37:44.437 --> 00:37:46.437
موفقیت های
بیشتری دست پیدا کنم

00:37:46.461 --> 00:37:48.461
مسلما" قطعی

00:37:48.485 --> 00:37:50.485
و بزرگ

00:49:10.462 --> 00:49:12.462
ودکا

00:50:00.000 --> 00:50:05.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:56:42.540 --> 00:56:44.540
اونا از اون
محافظت می کنن

01:00:02.432 --> 01:00:04.432
مامان من میخوام
برم توالت

01:04:44.452 --> 01:04:46.452
ولم کن!

01:04:46.476 --> 01:04:48.476
ولم کن!

01:09:28.420 --> 01:09:31.420
داداش موفق به
وصول بدهی خودت شدی؟

01:09:34.444 --> 01:09:37.444
بزودی

01:09:40.468 --> 01:09:42.468
شرط خود
رو بذار

01:10:45.500 --> 01:10:47.500
آقا باید وایستی

01:23:08.421 --> 01:23:10.421
بدون اون،

01:23:10.445 --> 01:23:12.445
تماس با دخترش برای واسیلی غیرممکن بود

01:59:10.024 --> 01:59:20.024
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:59:20.048 --> 01:59:50.048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:59:55.469 --> 02:00:00.469
<i>میائو کینگشان مخفیانه به
چین برگردانده و اعدام شد</i>

02:00:06.493 --> 02:00:08.493
<i>با تلاش مشترک پلیس چین و روسیه،</i>

02:00:08.517 --> 02:00:10.517
<i>عاملان سرقت قطار
بین المللی چین و روسیه در سال 1993</i>

02:00:10.541 --> 02:00:12.541
<i>به چین برگردانده شدن</i>

02:00:12.565 --> 02:00:14.565
<i>بیش از 60 متهم به احکام سنگین محکوم شدن</i>

02:00:15.489 --> 02:00:17.489
<i>برگرفته از " سرقت قطار کشف شده ی
"بین المللی چین و روسیه</i>