﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:01:00.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:10:55.951 --> 00:10:59.631
مرد خاي :در زمان خشايارشا

00:10:59.831 --> 00:11:03.271
کسي که بر ماد وپارس

00:11:03.391 --> 00:11:05.631
از اتيوپي تا هند فرمانروايي مي کرد

00:11:05.791 --> 00:11:07.751
در سومين سال پادشاهيش

00:11:10.434 --> 00:11:12.711
در حالي که شايعات جنگ در همه جا پراکنده بود

00:11:12.831 --> 00:11:17.231
برخي به فکر به تعويق انداختن اين تصميم مهم از سوي پادشاه

00:11:17.351 --> 00:11:21.191
در حمله به يونان براي کينخواهي خون پدرش

00:11:21.431 --> 00:11:22.991
که در چهار سال پيش ريخته شده بود بودند

00:11:30.831 --> 00:11:32.831
ملکه وشتي اعليحضرت

00:11:40.311 --> 00:11:41.231
داخل شويد

00:11:46.831 --> 00:11:49.631
جشن امشب مورد علاقه شما نيست بانوي من؟

00:11:54.671 --> 00:11:56.831
زمان زيادي از اينکه شما مرا به
اينجا فراخوانده ايد گذشته است

00:11:59.471 --> 00:12:02.191
دستان شما در اين مدت بي کار نبوده است بيکار نبوده

00:12:04.551 --> 00:12:05.831
ولي چيز مهمي نيز به دست نياورده است

00:12:06.311 --> 00:12:08.351
بعدا هاداسابعدا در اين مورد گفتگو مي کنيم

00:12:08.431 --> 00:12:10.151
از اين همه بعدا شنيدن به تنگ امده ام

00:12:10.711 --> 00:12:12.431
کاروان فردا عزيمت مي کند

00:12:13.231 --> 00:12:15.531
حتي کشيش به شما نگفت که اين امر
مخاطره اي براي من در بر نخواهد داشت؟

00:12:15.631 --> 00:12:17.351
نگفت که خودش از من مراقبت مي کند؟

00:12:18.431 --> 00:12:21.791
تو چنانچه خود مي داني يادگار و
نسخه برابر اصل پدر و مادرت هستي

00:12:22.231 --> 00:12:24.511
و شايد من بيش از اندازه خود خواه بوده ام

00:12:24.591 --> 00:12:28.191
تو واقعا قصد عزيمت به اورشليم را داري؟

00:12:34.031 --> 00:12:35.671
پس دعاي من بدرقه راهت باد

00:12:38.351 --> 00:12:39.311
متشکرم

00:12:40.431 --> 00:12:41.751
ربکا

00:12:44.671 --> 00:12:47.271
من امشب کمي دير برخواهم گشت

00:12:47.391 --> 00:12:49.911
زمان جشن تمديد شده

00:12:50.271 --> 00:12:51.831
و تمام شوش دعوت شده اند

00:12:55.751 --> 00:12:59.071
ولي مطمينا يک زن پاکدامن هيچ جايگاهي در
مجلس عرق خوري و عربده کشي نخواهد داشت

00:12:59.231 --> 00:13:04.791
پس چرا يهودي خوبي چون تو بايد برود؟
تمام کتاب بايد بروند
زمزمه جنگ به گوش مي رسد

00:13:32.271 --> 00:13:35.111
در واقع ملکه به دليل اعتراض
از حضور در جشن خودداري کرده

00:13:35.231 --> 00:13:37.191
همان گونه که خواستيد همه شرايط مهياست

00:13:41.551 --> 00:13:45.511
شما ميدانيد که چرا شاهزادگان درخواست
کرده اند که جشن را شبي ديگر تمديد کنيد

00:13:48.711 --> 00:13:50.991
اگر امده اي که مرا منصرف
کني بسيار دير شده است

00:13:51.111 --> 00:13:56.311
مخصوصا اکنون
که همه فرياد حمله به يونان و
انتقام از خون پدرم را سر مي دهند

00:13:56.751 --> 00:14:01.711
چقدر ارزو داشتي که سرزمين پارس را
به ستوني از علم و فرهنگ بدل سازي؟

00:14:07.791 --> 00:14:12.311
تو نيز چون من خوب مي داني
که جنگ چيزي نصيب هيچ ملتي نمي کند

00:32:28.911 --> 00:32:34.771
پيش از انکه دعوت نامه شما را دريافت کنم
مشغول خواندن داستان
گيلگامش قهرمان بابلي بودم

00:33:02.511 --> 00:33:08.351
و اتاناپيشتيم به گيلگامش گفت
به نظر بسيار خسته مي ايي

00:33:08.431 --> 00:33:10.791
کاري جهت باز گرداندن تو
به سرزمين واقعي ات از من ساخته است؟

00:33:13.591 --> 00:33:17.911
گياهي وجود دارد که خارهاي ان
دستان تو را مانند خارهاي
گل سرخ خواهد تراشيد

00:33:18.671 --> 00:33:23.671
اگر به اين گياه دست يابي
دوباره به مردي جوان تبديل خواهي شد

00:33:30.751 --> 00:33:33.471
گيلگامش به زبان اصلي

00:54:28.471 --> 00:54:30.941
پارسيان
ملکه تان

00:54:37.259 --> 00:54:40.701
مي داني چند بار پس از شب
اول خواستم به سراغت بيايم

00:54:40.725 --> 00:54:44.937
چند شامگاه را به شمردن
ستارگان اسمان گذرانده ام؟
تا انديشه ام را که فقط
تو در ان بودي تسکين دهم

00:54:51.937 --> 00:54:53.441
چقدر بهانه تراشيدم

00:54:54.170 --> 00:55:12.070
تا ساير نامزد ها را نپذيرم
کودن ها

00:55:14.662 --> 00:55:16.565
مردان مضحک سبک مغز

00:55:16.686 --> 00:55:20.250
شما به من تضمين داديد که ان دلربا
به عنوان ملکه برگزيده خواهد شد

00:55:20.372 --> 00:55:23.733
ملکه کيست ؟
از کجا امده؟
خانواده اش کيستند؟

00:55:23.976 --> 00:55:26.811
دانسته ها پيرامون وي کم است

00:55:26.892 --> 00:55:30.131
نامش استر از شوش است يک يتيم

00:55:30.212 --> 00:55:32.885
بايد همان اول نقشه مسموم
کردن هاگاي را عملي مي کرديم

00:55:32.966 --> 00:55:34.465
ساکت
زهر؟

00:55:34.465 --> 00:55:37.704
نتوانست
ميدانيد زهر چيست؟

00:55:40.823 --> 00:55:42.807
البته که مي دانيم

00:55:43.131 --> 00:55:45.439
شما زماني ساقي سلطنتي بوده ايد

00:55:47.464 --> 00:55:51.311
فرض کنيد قصد داريد يکي را مسموم کنيد

00:55:54.956 --> 00:55:59.775
و حتي نام اين فرد را نمي دانيد

00:56:00.787 --> 00:56:04.716
و بعد متوجه شويد که او کسي است که
زماني براي محافظتش پيمان بسته ايد

00:56:04.797 --> 00:56:06.578
شاهزاده اعليحضرت

00:56:07.348 --> 00:56:10.709
ارام
ان قدر پريشان نگاه نکن

00:56:11.884 --> 00:56:13.503
کسي نفهمد که نقشه کشيده ايم

00:56:14.516 --> 00:56:16.055
بله قربان

00:56:49.586 --> 00:56:51.368
از هند تا بابل

00:56:51.894 --> 00:56:55.256
شمشير من خون خيانت کاران
به تاج و تخت را ريخته است

00:56:56.228 --> 00:57:00.642
غرور افراد گستاخ

00:57:01.816 --> 00:57:03.841
اجازه بازگشت به سرزمينشان را داديم

00:57:05.218 --> 00:57:06.635
رفتند؟

00:57:30.812 --> 00:57:32.432
ايين خداوند تا چه حد شگفت انگيز است

00:57:32.553 --> 00:57:35.307
چگونه هاداساي کوچک من را پرورش داد

00:57:35.388 --> 00:57:37.413
و وي را به ملکه بدل ساخت

00:57:38.344 --> 00:57:41.705
رازمان را که به کسي نگفته اي؟

00:57:45.634 --> 00:57:48.954
اگر تو به هاداسا ناميدن من ادامه دهي
گفتن و نگفتنش تفاوت چنداني نمي کند

00:57:49.764 --> 00:57:51.344
به کاخ من نمي ايي؟

00:57:51.425 --> 00:57:53.449
هر مقامي که اراده کني به تو خواهم داد

00:57:53.530 --> 00:57:56.082
خداي من از من محافظت مي کند

00:57:57.256 --> 00:57:59.767
تو نيز ايا مراقب خداوندگارت هستي؟

00:58:06.651 --> 00:58:08.231
دستوراتش يادت نيست؟

00:58:08.312 --> 00:58:11.876
نبايد هيچ از کاخ برداريم
مبادا ردپايي از ما بر جا بماند

00:58:12.645 --> 00:58:14.508
قوم يهود داروسازان خوبي دارد

00:58:21.676 --> 00:58:27.669
تو که انجايي
چرا صلح برقرار نکنيم

00:58:30.099 --> 00:58:33.460
ان مميوکان بدجنس دو بار
تاکنون مرا شکست داده

00:58:34.716 --> 00:58:36.396
مي ترسم تو را از دست بدهم

00:58:39.170 --> 00:58:44.192
من سوگند خورده ام
به نام پدرم

00:58:46.176 --> 00:58:48.282
مي ترسم پدرت تو را نيز از دست بدهد

00:58:52.291 --> 00:58:53.911
اين يادگار را برايم حفظ کن

00:58:58.811 --> 00:59:00.269
من هميشه سر وقت دارايي هايم باز خواهم گشت

00:59:00.391 --> 00:59:03.752
قصد داري تمام روز را انجا بنشينيد اعليحضرت

00:59:10.272 --> 00:59:12.054
ان يکي

00:59:20.882 --> 00:59:23.595
براي چه از تو بلادن خريدند؟

00:59:23.717 --> 00:59:27.888
شايد مي خواهند کسي را مسموم کنند
خيلي سريع خيلي مرگ اور

00:59:28.819 --> 00:59:30.925
تو به ايشان زهر فروختي؟

00:59:31.533 --> 00:59:35.623
يک يهودي به پيش غذايان پادشاه زهر فروخته؟

00:59:35.744 --> 00:59:38.741
نمي تواني تصور کني که ان
را براي که خواسته اند؟

00:59:52.591 --> 00:59:54.511
خواهش مي کنم فقط بگذار ان را ببينم

00:59:54.631 --> 00:59:57.711
کاتب گفته که فقط به رويت ملکه برسد

00:59:58.871 --> 01:00:00.511
چنين گفت

01:00:23.671 --> 01:00:25.271
طرحي براي قتل پادشاه

01:00:25.511 --> 01:00:28.831
بايد سريعا پادشاه را مطلع کنيم بانوي من

01:00:30.151 --> 01:00:33.151
او و مميوکان يک روز با اينجا
فاصله دارند به زمين تمرين رفته اند

01:00:33.231 --> 01:00:36.151
پس يهتر است فرمانده ارتش
را با خبر سازيم بانوي من

01:00:36.231 --> 01:00:39.551
تا رسيدگي کند
از همه نزديکتر به پادشاه کيست؟

01:00:39.671 --> 01:00:41.031
ادمانتا

01:00:45.791 --> 01:00:47.671
اين خيانت محسوب مي شود

01:00:48.231 --> 01:00:52.511
اگر بانويم اجازه دهند شخصا اين
دو خواجه را نزد شما مي اورم

01:00:53.431 --> 01:00:56.631
من ارتشيم و نيازي به زور نمي بينم

01:00:56.711 --> 01:00:58.631
لزومي ندارد

01:00:58.711 --> 01:01:02.031
فرمانده جديد ارتش جهت رسيدگي اعزام شده

01:01:02.831 --> 01:01:05.711
زمان بسيار حائز اهميت بود بانوي من

01:01:27.231 --> 01:01:30.991
تا حد امکان وفاداريتان
را به پادشاه نشان دهيد

01:01:32.431 --> 01:01:34.711
فرمانده ارتش

01:01:38.271 --> 01:01:40.631
فرمانده هامان بانوي من

01:01:48.471 --> 01:01:50.751
از خواجگان چه خبر؟

01:01:51.911 --> 01:01:54.831
همين الان که من با شما صحبت مي کنم
قرار است که از چوبه دار اويخته شوند

01:01:54.951 --> 01:01:57.631
من دريافتم که کار خودشان است

01:01:59.311 --> 01:02:00.631
هر دو را بازجويي نمودم

01:02:00.711 --> 01:02:02.471
اطمينان دارم که نقشه کار
خودشان به تنهايي بوده است

01:02:11.391 --> 01:02:14.071
اطمينان حاصل کن که نام مردخاي حتما ذکر شود

01:02:14.151 --> 01:02:18.471
و با مهر مخصوص من گواهي وفاداريش را
مهمور کن تا هديه اي از پادشاه دريافت کند

01:02:28.111 --> 01:02:30.071
ادمانتا بفرما

01:02:30.791 --> 01:02:36.071
فقط يک گاز
اکنون که از اسب مراد به زير امده
ام به اشتهايم خدشه وارد شده است

01:02:36.191 --> 01:02:39.151
پس لابد بهاي جاسوسي کردنت
هم براي من کاهش يافته است

01:02:39.271 --> 01:02:40.951
ممکن است اشتهاي من کم شده باشد

01:02:41.031 --> 01:02:42.471
ولي فرزندانم چه؟

01:02:44.071 --> 01:02:45.271
همسرم؟

01:02:46.751 --> 01:02:49.351
زين پس بيشتر مي خواهم شاهزاده من

01:02:49.991 --> 01:02:53.911
بسيار
بسيار بيشتر از قبل
چه ممکن است بنمايي؟

01:02:56.551 --> 01:02:59.831
براي اخرين بار پادشاه را نجات دهم

01:03:00.671 --> 01:03:03.711
همان گونه که در عرصه بازي
چنين نمودم اول خودت را از شر

01:03:03.791 --> 01:03:06.231
تمام نزديکانش خلاص کن

01:03:25.031 --> 01:03:29.071
اين حماقت است بانوي من
من يا بدون تو در هر حال خواهم رفت

01:03:29.191 --> 01:03:32.471
شايعات زيادي درقصر قوت گرفته
که پاسخ روشني براي انها نيست

01:03:36.671 --> 01:03:38.351
اين لولا ها خوب روغن کاري شده اند

01:03:38.631 --> 01:03:40.231
بايد زياد از اين در استفاده شده باشد

01:03:40.351 --> 01:03:42.911
عشاق هميشه راهي خواهند يافت بانوي من

01:03:45.511 --> 01:03:48.391
خواهران و برادران من
زمان ان فرا سيده

01:03:48.511 --> 01:03:51.511
که خيانت کاران را از ميانمان ريشه کن کنيم

01:03:51.591 --> 01:03:57.551
چه کسي خواهان ضعف و زوال ماست؟
مگر نه انکه هرگاه محصولات يک مزعه

01:03:57.671 --> 01:04:00.311
به بيماري الوده شود ان را در اتش مي ريزيم؟

01:04:01.951 --> 01:04:06.311
از من سوال شده که اين بيگانگان

01:04:06.431 --> 01:04:08.351
و خائنيني که در ميان ما هستند کيستند؟

01:04:08.471 --> 01:04:11.791
قوم يهود قوم يهود

01:04:15.151 --> 01:04:17.511
نه نه قوم يهود

01:04:17.951 --> 01:04:22.151
من خود يهوديان بسياري مي شناسم که از اينکه
انان را دوست خود بخوانم به خود مي بالم

01:04:22.231 --> 01:04:26.471
اما گذشته ازاين يهوديان
مصر چيست؟

01:04:27.191 --> 01:04:30.511
اشور چيست؟ بابل چيست؟

01:04:46.151 --> 01:04:48.831
مرا سريع به بيرون هدايت کن

01:04:49.551 --> 01:04:51.391
دليل مي خواهيد؟

01:04:52.231 --> 01:04:53.711
اينهم دليل

01:04:55.151 --> 01:04:58.471
از کتابخانه سلطنتي اورده ام

01:05:01.511 --> 01:05:05.071
نقشه بزرگ يهوديان و قوم يهود

01:05:05.191 --> 01:05:07.711
جهت غلبه به تمامي دنيا

01:05:10.231 --> 01:05:12.991
چون يونانيان و يهود

01:05:13.071 --> 01:05:15.951
هر دو با يک تفکر شيطاني زندگي مي کنند

01:05:16.071 --> 01:05:18.031
و ان اينکه تمام افراد يکسانند

01:05:20.471 --> 01:05:24.991
شما قبول مي کنيد که با يک برده برابر باشيد؟
نه

01:05:25.471 --> 01:05:29.111
و مي دانم که شما نه به خداي يهود و نه
به مردم سالاري يونانيان اعتقاد نداريد

01:05:29.191 --> 01:05:32.511
ولي افرادي در ميان کاخ
چنين افکار شيطاني دارند

01:05:33.671 --> 01:05:36.951
اکنون بگذاريد از مميوکان سخن بگويم

01:05:37.671 --> 01:05:42.031
شاهزاده و فرمانده
خائن اعظم

01:05:43.431 --> 01:05:45.991
به خاطر خدماتش به داريوش شاه

01:05:46.471 --> 01:05:49.751
و برقراري صلح در ايالت بابل

01:05:51.671 --> 01:05:54.431
حقوقي به هامان پسر اگاگ پرداخت مي شود

01:05:55.951 --> 01:06:00.471
کي ؟کي؟
از مميوکان بپرسيد

01:06:00.551 --> 01:06:04.031
چرا به يونانيان لونيا اجازه داده
مردم سالاري خود را حفظ کنند؟

01:06:05.351 --> 01:06:08.791
بپرسيد امروز صداي که در
مقابله با جنگ بلند تر است؟

01:06:08.871 --> 01:06:11.391
و خواهيد يافت که خائن خود اوست

01:06:43.511 --> 01:06:47.991
بسي خطرناک است داشت تمام مي شد

01:06:55.991 --> 01:06:57.431
خواهش مي کنم

01:06:59.231 --> 01:07:01.271
به من اجازه دهيد

01:07:19.951 --> 01:07:23.271
اين ها را به جايشان بازگردانم متشکرم

01:07:27.071 --> 01:07:30.791
بايد چيزي روي قلب ملکه سنگيني کرده باشد

01:07:31.511 --> 01:07:33.751
که اين موقع شب رنج مطالعه
را بر خود هموار ساخته

01:07:36.231 --> 01:07:49.311
ملکه من
شما حالتان خوب است؟
خوبم

01:07:50.431 --> 01:07:52.551
فقط کمي به تجديد قوا نياز دارم

01:08:02.791 --> 01:08:05.231
شما قرار نبود بيش از دو
هفته از قصر به دور باشيد

01:08:05.351 --> 01:08:07.191
ملکه بسيار متعجب خواهد شد
تو چنين فکر نمي کني؟

01:08:07.271 --> 01:08:09.471
اينجا را بخوانيد

01:08:12.911 --> 01:08:15.151
به نظر خائن نمي رسي مميوکان

01:08:15.271 --> 01:08:17.111
با من بازگرد
مي دهم ادمنتا رسيدگي کند

01:08:17.231 --> 01:08:18.791
و سريعا هامان را متهم کند

01:08:18.911 --> 01:08:21.351
هامان مورد اعتماد من است

01:08:21.471 --> 01:08:23.831
و بيش از انچه فکرش را
بکنيم به او نياز داريم

01:08:23.911 --> 01:08:26.071
واقعا که مميوکان زماني ترشروي مي شوي

01:08:26.151 --> 01:08:29.391
از اينکه به تو تهمت زده اند و
اکنون شفاعت اتهام زننده را مي کني

01:08:29.511 --> 01:08:32.591
من وجدان اگاهي دارم

01:08:32.711 --> 01:08:36.511
اگر کمي به نرمي او را تنبيه کنيم
به وظايفش بهتر عمل خواهد کرد

01:08:36.631 --> 01:08:39.951
و به دليل ارفاقي که به او کرده
ايد به شما وفادار تر خواهد ماند

01:08:40.551 --> 01:08:41.991
مانند يک پارسي حقيقي سخن مي گويي

01:08:42.071 --> 01:08:46.031
هيچگاه پيش از انکه تمامي خوب و بد
فردي سنجيده شود از پيش قضاوت نمي کني

01:08:46.391 --> 01:08:52.431
با من بتاز
پس مدرک را سوزاندي؟ جاي نگراني
نيست هنوز کنترلش به دست ماست

01:08:53.071 --> 01:08:56.871
مبادا فراموش کني که اين هامان
اکنون رئيس امنيت داخلي است

01:08:56.991 --> 01:08:59.271
و تو نيز مبادا فراموش
کني که من هنوز ملکه ام

01:08:59.391 --> 01:09:02.791
اري ولي بر طبق باور هاي
قديم کسي شک ندارد که هامان

01:09:02.911 --> 01:09:04.991
مهارتش را بهتر از شما بلد است

01:09:12.351 --> 01:09:17.151
از در اصلي نمي رويم

01:09:19.271 --> 01:09:23.191
بايد به من قول دهي
که اين موضوع را به کسي نمي گويي

01:09:25.631 --> 01:09:29.031
چند تاي ديگر از اين سوگند ها بايد ياد کنم
مي ترسم مجبور شوم براي هميشه لب فرو ببندم

01:09:32.071 --> 01:09:34.151
دروازه مخفي قديمي عشاق

01:09:34.271 --> 01:09:37.191
شرط مي بندم که در جواني بسيار به کارت امده

01:09:37.311 --> 01:09:40.631
فکر مي کني چه کسي دستور نصبش را داد؟

01:09:43.231 --> 01:09:45.071
اکنون برو

01:10:00.871 --> 01:10:03.831
عشق من چقدر دلم برايتان تنگ شده بود

01:10:03.911 --> 01:10:06.511
واقعا؟
منظورتان چيست؟

01:10:06.791 --> 01:10:09.431
برافروخته به نظر مي رسي
صبح پر مشغله اي داشتي؟

01:10:09.511 --> 01:10:13.271
نه زياد
مهمان داشتي؟

01:10:16.031 --> 01:10:19.351
مرا فرا خوانديد اعليحضرت؟

01:10:21.471 --> 01:10:23.631
ظاهرا گردنبند ما را نبسته اي

01:10:23.751 --> 01:10:27.031
شک دارم که تنها تغييرات
در اين مورد همين بوده باشد

01:11:19.271 --> 01:11:22.711
شايد اعليحضرت بخواهند يکي
از زيبارويان نزدشان بيايد

01:11:30.631 --> 01:11:32.431
و شايد هم نه

01:11:34.471 --> 01:11:36.231
تو شباهت زيادي به پدرت داري

01:11:36.351 --> 01:11:39.151
گاهي فراموش مي کنم که تو داريوش نيستي

01:11:39.271 --> 01:11:43.991
بسيار از اينکه هميشه اصرار داري
به شيوه وي رفتار کني در عجبم

01:11:47.791 --> 01:11:49.591
چند شب ديگر به وي فرصت بده

01:11:53.311 --> 01:11:55.551
و سپس وي را نزد من بياور

01:11:59.591 --> 01:12:01.631
باعث ان سخن راني و اشوب زيرکانه بودي

01:12:01.711 --> 01:12:03.231
تو مرا دست انداختي پسر اگاگ

01:12:03.351 --> 01:12:05.991
کاري جز گزارش به پادشاه لازم
نيست تا گستاخي ات مسجل شود

01:12:06.111 --> 01:12:09.431
و روياهاي تو نيز با من خواهد مرد

01:12:09.711 --> 01:12:12.511
بايد کمتر با يهوديان بد رفتاري کني

01:12:12.591 --> 01:12:14.271
خودتان را دست انداخته ايد

01:12:14.391 --> 01:12:15.831
يهوديان شاهزاده من

01:12:16.631 --> 01:12:19.431
سلاح اصلي شما در دستيابي
به تاج و تخت خواهند بود

01:12:19.551 --> 01:12:23.351
فکرش را بکن ما در زماني که پادشاه در قلب
يونان است تاج و تخت را به زور مي گيريم

01:12:24.031 --> 01:12:25.791
چه عذري داري؟

01:12:26.391 --> 01:12:28.231
چه کسي به سرزمين حمله کرد؟

01:12:28.711 --> 01:12:30.231
خوب در واقع هيچ کس

01:12:31.471 --> 01:12:34.791
البته مگر اينکه تو ادعا کني
تقصير يهوديان يونان بوده است

01:12:36.791 --> 01:12:40.111
همان گونه که خودت پيش بيني کردي
مميوکان انتظار عذر خواهي تو را ميکشد

01:12:40.391 --> 01:12:43.831
بسيار خوب يک معذرت خواهي ساده بهاي
بسيار اندکي در مقابل کل قلمرو سلطنت است

01:12:43.911 --> 01:12:46.471
پس مميوکان را به اقامت گاهت فراخوان

01:12:46.591 --> 01:12:50.031
تا بتوانم از وي معذرت خواهي کنم

01:12:50.151 --> 01:12:53.431
در راه وي مورد هجوم قرار مي گيرد

01:12:53.911 --> 01:12:57.351
از طرف چه کسي ؟
البته از طرف دوستان يهودي من

01:12:57.471 --> 01:12:59.831
يهودياني که به دليل جفت شدن خائنانه
با زنان يهود او را خواهند کشت

01:12:59.911 --> 01:13:03.231
مگر بر سر گارد شخصي مميوکان چه امده؟
ظاهرا فقط يک معذرت خواهي است

01:13:03.831 --> 01:13:05.791
شايد بتواني به مميوکان پيشنهاد کني

01:13:05.911 --> 01:13:07.191
که اگر با گروه زيادي بيايد

01:13:07.271 --> 01:13:08.831
من شک مي کنم که جهت تنبيه من امده باشد

01:13:12.071 --> 01:13:14.271
و انگاه چه کسي تو را مهار خواهد کرد؟

01:13:14.871 --> 01:13:16.551
چه کسي بهتر از شما

01:13:17.351 --> 01:13:18.751
پادشاه من

01:13:26.351 --> 01:13:28.511
براي مرگ حاضر شو دوستدار يونان

01:13:47.951 --> 01:13:49.951
مردان ادمانتا

01:13:51.111 --> 01:13:53.311
خدا را شکر اسيبي به شما نرسيد

01:13:56.991 --> 01:13:57.991
بيا

01:14:21.271 --> 01:14:22.431
ملکه من

01:14:25.551 --> 01:14:26.991
اعليحضرت

01:14:27.711 --> 01:14:30.071
در کاخ خون يزي شده به
حضور شما سريعا نياز است

01:14:47.831 --> 01:14:51.111
ولي اعليحضرت اين اتهامات کاملا بي اساس است

01:14:51.271 --> 01:14:53.911
چرا اينقدر معطل کردي و کسي را
از نقشه ادمانتا با خبرنکردي؟

01:14:53.991 --> 01:14:57.191
مطمئنا تو...
من اين بازي را با خائن راه انداختم اعليحضرت

01:14:57.311 --> 01:14:58.991
تا بتوانم سر بزنگاه او را دستگير کنم

01:15:00.391 --> 01:15:04.111
شواهدش کجاست؟
من چه انگيزه اي داشتم؟

01:15:04.391 --> 01:15:08.631
چرا از هامان نمي خواهيد ادعاي خود را ثابت
کندوگرنه وي را براي هميشه خاموش سازيد

01:15:08.751 --> 01:15:10.231
خوب من چه شاهدي مي توانم داشته باشم؟

01:15:10.311 --> 01:15:13.271
براي عمليات سري که شاهد نمي ماند

01:15:13.751 --> 01:15:15.191
ادمانتا تو نبايد چنين رفتاري داشته باشي

01:15:15.271 --> 01:15:19.031
و مگر همين ادمانتا نبود که گروهي
تشکيل داد که حضور ملکه وشتي را

01:15:19.191 --> 01:15:22.671
درخواست کنند در حالي که مي
دانست او به هيچ وجه نمي ايد؟

01:15:22.951 --> 01:15:25.231
تمام اينها دروغ است همه دروغ مي گويند

01:15:25.391 --> 01:15:28.431
دروغ من در مکاني زندگي مي کنم
که دروغ ان را ويران کرده است

01:15:28.551 --> 01:15:31.711
به خاطر داشته باش در حضور که
دادخواست مي دهي دادخواست براي چه؟

01:15:33.351 --> 01:15:35.111
براي اعاده زندگيت ادمانتا

01:15:44.751 --> 01:15:47.471
اينکه اين داستان هايي که مي
شنوم باور کنم از ساده لوحي است؟

01:15:47.591 --> 01:15:50.591
يا اينکه از درک اسرار ايشان ناتوان شده ام؟

01:15:51.551 --> 01:15:56.471
شاید شما
شما ان را در قفسه هايي قرار داديد
که گرد و غبار در ان راهي نداشت

01:15:57.191 --> 01:16:03.471
چه کسي غبارگرداوري کرده؟

01:16:03.751 --> 01:16:05.631
من باور داشتم که راحيل تو هستم

01:16:06.991 --> 01:16:10.751
اما به نظر فقط ليحمم و تو
ناخواسته با من وقت مي گذراني

01:16:10.951 --> 01:16:15.231
نه اين چنين نيست که شما مي انديشيد

01:16:17.271 --> 01:16:19.391
ديگر هيچ چيز مطابق انديشه من نيست

01:16:20.111 --> 01:16:22.111
دردل شب نقشه مي کشند

01:16:22.271 --> 01:16:25.871
باور کن که ان تخريب مي شود همان
گونه که دروازه مخفي اکسيد شد

01:16:26.431 --> 01:16:30.111
ادمانتا هم اکنون زير شکنجه است

01:16:37.391 --> 01:16:41.871
اين يعقوب و راحيل داستانشان
ديگر فقط متعلق به تو نيست

01:16:42.151 --> 01:16:45.471
انگيزه اي به من بده که
باور کنم تو در واقع کيستي

01:16:45.671 --> 01:16:47.351
افتخاري برايم فراهم کن

01:16:47.551 --> 01:16:51.191
که حقيقتا افتخار پادشاهان در اين
است که درست را از نادرست بيرون کشند

01:16:53.271 --> 01:16:54.911
مرا تحقير کرده اند

01:16:57.271 --> 01:16:58.951
من به تو پاسخ خواهم داد

01:17:00.351 --> 01:17:03.191
01:17:03,191

01:17:04.071 --> 01:17:05.591
چه پاسخي؟

01:17:05.911 --> 01:17:09.871
چرا وشتي را احضار کرديد؟

01:17:12.031 --> 01:17:13.911
در حاليکه مي دانستيد هرگز نخواهد امد

01:17:15.991 --> 01:17:23.631
من يک پادشاهم
و نيازي به پاسخگويي ندارم

01:17:36.071 --> 01:17:42.351
پس از روزها شکنجه ادمانتا
سرانجام به نقشه هاي خود اعتراف کرد

01:17:42.471 --> 01:17:45.871
و مطابق قانون سرزمين مورد محاکمه قرار گرفت

01:17:49.031 --> 01:17:53.511
و هامان پسر اگاگ به دليل شجاعت و لياقتش

01:17:53.671 --> 01:17:55.591
به عنوان شاهزاده پارس انتخاب شد

01:17:55.751 --> 01:17:59.871
و خانه و قدرت و ثروت و دارايي
هاي ادمانتا به وي تعلق گرفت

01:18:01.231 --> 01:18:06.151
قطعات پازل دارند جور مي شوند
در مورد همه موارد حرف ميزنم

01:18:07.911 --> 01:18:10.431
پيشگويي شغل تونيست هامان

01:18:10.711 --> 01:18:13.631
نه بانوي من
من از حقايق سخن مي گويم نه از ستارگان

01:18:14.991 --> 01:18:17.471
هيچ کس مقام مرا نخواهد گرفت

01:18:20.311 --> 01:18:23.071
و انتقام خون نياکانم را باز مي ستانم

01:18:24.351 --> 01:18:28.031
و خداوند به خاطر فرمان برداريمان
به فرزاندانمان لبخند خواهد زد

01:18:28.391 --> 01:18:31.431
مگر ديوانه اي ؟
اين طرحي است که در سر داري؟

01:18:32.111 --> 01:18:34.511
اينگونه نيست که هم پيمانان
ما بي ميل باشند اعليحضرت

01:18:34.631 --> 01:18:36.351
بخش مهمي از ناوگان دريايي
سوريه را تخريب کرده

01:18:39.111 --> 01:18:42.751
کارتاژ خود را در جنگلي انبوه گير
انداخته تا فتوحات ما تکميل شود

01:18:42.871 --> 01:18:45.511
مطمئنا سرنوشت امپراتوري به پول وابسته نيست

01:18:45.631 --> 01:18:48.631
پس شما حاضريد سپاه را تجهيز کنيد؟
به من نه اعليحضرت

01:18:48.751 --> 01:18:51.431
ولي من خاين هايي در مرزهايم مي
شناسم که اين کار را خواهند نمود

01:18:51.551 --> 01:18:53.751
يهوديان ؟ ما که کودک نيستم

01:18:53.831 --> 01:18:55.271
بهر حال ممکن است با افزودن
ثروت و داراييهاي يهوديان

01:18:55.391 --> 01:18:58.151
ذخيره پولي ما رو به فزوني نهد

01:18:58.271 --> 01:19:01.031
و يهوديان اسان و بدون خون ريزي
داراييهايشان را به ما خواهند داد؟

01:19:01.151 --> 01:19:05.591
البته که نه
در ابتدا بايد همگي انها را بکشيم

01:19:06.951 --> 01:19:11.871
تک تکشان را
اين تنها راهيست که ما را مطمئن مي کند که
شورش نخواهند کرد و انتقام نخواهند گرفت

01:19:11.991 --> 01:19:16.311
مي خواهد زنان و کودکان را هم بکشد
اري زنان و کودکان را نيز مي کشيم

01:19:22.671 --> 01:19:28.111
راه حل ديگري داري؟
يا ترجيح مي دهي يهوديان با
يونانيان متحد شوند مميوکان عزيز

01:19:28.231 --> 01:19:30.711
و زماني که ما به خواب
فرو رفته ايم ما را بکشند

01:19:30.791 --> 01:19:33.951
در گذشته نيز بسي اتفاق افتاده است
که هم پيمانان خود را از دست بدهيم

01:19:34.071 --> 01:19:35.831
و از چنگال انان رهايي يابيم

01:19:38.391 --> 01:19:42.511
هيچ قلمرويي بزرگتر از قلمرو يهوديان
که متعلق به سليمان پادشاه است نيست

01:19:42.631 --> 01:19:50.231
او هيچ گاه نبردي به راه نينداخته
و با موفقيت صلح مورد
نظر پدرش را برقرار ساخته

01:19:50.951 --> 01:19:54.591
اعتباري را که خون پدرتان براي
ما فراهم ساخته از بين نبريد

01:19:54.751 --> 01:19:57.671
با اين رفتار ها...
مراقب لحن حرف زدنت باش فرمانده

01:19:58.271 --> 01:20:00.231
شما چرا تشنه جنگيد

01:20:01.311 --> 01:20:03.751
در حالي که مي توانيم صلح را بنوشيم

01:20:04.391 --> 01:20:07.151
تو از صلح سخن مي گويي
بگذار از يهوديان سخن بگوييم

01:20:07.471 --> 01:20:11.271
انها حتي به جاي اطاعت از ايين
کشور ما ازخداي خويش تبعيت مي کنند

01:20:11.391 --> 01:20:13.911
حتي پيامبر ايشان از
پادشاهي موعود سخن گفته است

01:20:13.991 --> 01:20:17.711
پادشاهي که بر همه پادشاهان غلبه خواهد
کرد و همه مردم را ازاد خواهد نمود

01:20:20.231 --> 01:20:23.711
پادشاهي که بر همه پادشاهان غلبه خواهد
کرد و همه مردم را ازاد خواهد نمود

01:20:20.231 --> 01:20:23.711
مگر اين درست به معناي
مردم سالاري نيست مميوکان؟

01:20:23.831 --> 01:20:26.231
من معتقدم با تدبير شما
کشور ما از هم خواهد پاشيد

01:20:26.311 --> 01:20:29.471
و اگر چنين شود از درون ضربه خورده ايم

01:20:31.751 --> 01:20:33.591
اگر دلتان خواست به يونان حمله کنيد

01:20:33.671 --> 01:20:36.391
ولي اين حمله را تعميم ندهيد

01:20:43.671 --> 01:20:46.351
پس هنوز به صورت قانوني درنيامده است

01:20:48.071 --> 01:20:53.511
هنوز نه بانوي من
گاهي گناه باعث مي شود که
مردم به تکاپو افتند بانوي من

01:20:53.991 --> 01:20:58.351
و قانون را برده خود سازند
و جهان سوزي را اسان پندارند

01:21:00.871 --> 01:21:06.911
و از من مي خواهي چه کنم؟
من نمي توانم او را به کتابخانه فراخوانم

01:21:15.271 --> 01:21:17.431
اگر تو اول رسيدي

01:21:17.511 --> 01:21:20.871
او در تقابل با تو پاسخ خواهد خواست مگر نه؟

01:21:25.591 --> 01:21:29.271
چگونه از محافظان من رد شدي ؟ تقاضا دارم
که کسي امشب از کتابانه استفاده نکند

01:21:29.351 --> 01:21:31.751
خواست من خواست شماست

01:21:36.551 --> 01:21:37.631
حقیقت

01:21:39.831 --> 01:21:42.511
چه حقيقتي مابين ما وجود دارد؟

01:21:43.471 --> 01:21:45.631
من به دليل موضوعات مملکتي حضورتان رسيده ام

01:21:45.751 --> 01:21:47.271
موضوعات مملکتي؟

01:21:48.511 --> 01:21:49.591
میفهمم

01:21:51.471 --> 01:21:53.751
ولي کدامين موضوع مملکتي؟

01:21:53.831 --> 01:21:56.511
به عطر هاي بيشتري نياز داري؟
يا درخواست ادويه بيشتري داري؟

01:21:56.631 --> 01:21:59.071
مطمئنا تو ملکه اشپزخانه اي و نيازي
نيست در اينجا با من ملاقات کني

01:21:59.191 --> 01:22:03.071
تو خود بهتر از من مي داني که
شايعات بسيار سريع در کاخ مي پيچد

01:22:04.591 --> 01:22:06.911
مخصوصا شايعات مربوط به کشتار

01:22:07.111 --> 01:22:10.351
تو خوب اموخته اي
خوب مي خواني

01:22:11.111 --> 01:22:13.471
و داستاني به من اموختي که
مرا از دو راهي نجات داد

01:22:13.551 --> 01:22:16.631
من هيچ گاه در حضور شما تظاهر نکرده ام
تظاهر نکرده اي؟

01:22:16.711 --> 01:22:18.311
تو فکر مي کني که من سنگ
اندازيهاي مميوکان را نمي بينم؟

01:22:18.431 --> 01:22:22.591
که هنوز خطرش تو راتهديد مي کند
تو بيشتر از اينکه نگران
من باشي نگران اين يهودياني

01:22:22.671 --> 01:22:25.951
مگر تو درد و رنج مرا علاج
مي کني مگر تو راه حلي داري؟

01:22:26.151 --> 01:22:29.311
نه
تو تنها اعتراض مي کني

01:22:29.751 --> 01:22:32.271
همان کاري که وشتي کرد؟
از من دور شو

01:22:32.391 --> 01:22:34.871
و ديگر دنبال من نيا مهم
نيست دنبال چه بهانه اي هستي

01:22:34.951 --> 01:22:37.551
و يا اينکه سرنوشتت بدتر از وشتي شود

01:22:39.671 --> 01:22:42.471
اما من حقيقتا تو را دوست دارم
عشق مرا شکست داده

01:22:43.911 --> 01:22:46.831
دانش مرا شکست داده بنابراين
من از ايين باستان کمک مي خواهم

01:22:46.951 --> 01:22:48.951
ايين باستان پدرانم براي امپراطوري خويش

01:22:51.271 --> 01:22:54.791
و سرنوشتم هرچه مي خواهد باشد
ديگر نيازي به تقسيم ان با تو نيست

01:23:10.631 --> 01:23:13.151
اين زماني متن مورد علاقه تو بود

01:23:13.231 --> 01:23:16.271
و با اين وجود ديگر داستان
عشق به وجود نخواهدامد

01:23:23.111 --> 01:23:26.151
يکي از کساني که مي خواهي از
بين ببري زندگيت را نجات داد

01:23:29.271 --> 01:23:31.751
و تو هيچ گاه از وي تشکر نکردي

01:37:26.271 --> 01:37:29.111
پيروزيش به دليل اعتقادش بود

01:37:30.431 --> 01:37:34.191
بنابراين امروز شما را
ترک خواهم کرد و درغياب من

01:37:35.231 --> 01:37:37.671
نماينده ام هامان شاهزاده فارس خواهد بود

01:37:41.831 --> 01:37:44.191
به ويژه اگر مي خواهيد به
پادشاهتان احترام بگذاريد

01:37:44.191 --> 01:38:04.191
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:38:04.215 --> 01:38:14.215
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top