﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:00:44.775 --> 00:00:47.799
او به "هرولد جانسون" و  "نينو والدز" باخت

00:00:47.903 --> 00:00:50.093
...شکست دادن "والدز" او را در

00:00:50.197 --> 00:00:52.908
.معرض ديدِ بينندگان جهاني قرار داد

00:00:54.264 --> 00:00:57.287
.چارلز" 32 ساله،"سترفيلد" 30 ساله"

00:00:57.392 --> 00:00:59.477
.راند دوم

00:01:00.416 --> 00:01:04.169
.چارلز" 189،"سترفيلد" 180"

00:01:04.274 --> 00:01:07.506
.چارلز" تو لباس سفيده"

00:01:36.681 --> 00:01:39.183
،"هي، "اريک
با چپ زد يا راست؟

00:01:51.070 --> 00:01:53.051
.اوناهاش،همونطور که بهتون گفتم

00:01:53.156 --> 00:01:55.033
.بيخيال بچه ها،ولش کنيد

00:01:55.137 --> 00:01:58.161
.بيخيال، فقط داريم يه چرخي ميزنيم-
.اون بيچاره رو ولش کن-

00:03:57.760 --> 00:04:00.679
.هي

00:04:00.783 --> 00:04:02.765
هي،چه خبره؟

00:04:02.869 --> 00:04:04.746
.چندتا عوضي دارن حال ميکنن

00:05:46.723 --> 00:05:48.600
."روزنامه "دنور تايمز

00:05:55.169 --> 00:05:56.733
...درسته،خب،يه سري مسائل عجيب

00:05:56.837 --> 00:05:58.297
.درباره قانون سيگار کشيدن تو کازينوها وجود داره

00:05:58.401 --> 00:06:00.591
...اوم،فقط چندتا از کارمندهاي اونجا

00:06:00.695 --> 00:06:02.780
متاسفم،ولي اين ميتونه
.يه موقعيت خوب براي يه مقاله باشه

00:06:02.885 --> 00:06:06.638
قوانين بازي هندي‌ها و مسئوليت‌پذيري
.و اينجور چيزا

00:06:06.743 --> 00:06:09.558
."و در حالي که درباره اين صحبت ميکنيم ، "رالف
...ميدوني که، اگه مشکلي نداري با اين مسئله

00:06:09.662 --> 00:06:12.582
داشتم فکر ميکردم شايد بتونيم
...که يکي افرادم رو مسئول کنيم

00:06:12.686 --> 00:06:15.814
.واسه انجام کاراي طرح ليگ جهاني فوتبال
سياستهاي مطرح و

00:06:15.919 --> 00:06:17.795
.نه، خوبه، خوشم اومد
بعدش،اوم

00:06:17.900 --> 00:06:20.819
و بعدشم نويسنده‌هاي ورزشي‌م ميتونن
.يه سرمقاله راجع به گرم شدن کره ي زمين بنويسن

00:06:20.924 --> 00:06:23.322
.اوه، بيخيال،موضوع جديه-
.نه،جدي ميگم-

00:06:23.426 --> 00:06:27.388
."بچه‌ها، بچه‌ها، مسئول‌ش تويي، "جو

00:06:27.493 --> 00:06:32.081
.خب، شهردار به خاطر کنوانسيون مياد اينجا

00:06:32.185 --> 00:06:35.000
خب، اوم، پس قراره بعداً
.يه کنفرانس مطبوعاتي برگزار بشه

00:06:35.104 --> 00:06:38.962
،خب،اينم از اين
."ناهار با منِ تو مغازه‌ي "دافي

00:06:39.067 --> 00:06:41.778
.هرکسي ميتونه يه جدول حل شده برام بياره

00:06:41.882 --> 00:06:43.446
.عاليه! غذاي "دافي" و دوست دارم

00:06:43.550 --> 00:06:45.740
کسي رو به اردوگاه آموزشي ميفرستيم؟

00:06:45.844 --> 00:06:48.034
.يه بودجه براي کارمندهاي پاره وقت دارم،فکر کنم

00:06:48.138 --> 00:06:50.745
خب،فکر کنم
.کار خوبي باشه اگه گزارش کار بنويسي

00:06:50.849 --> 00:06:51.371
.آره، حتماً

00:06:51.475 --> 00:06:53.352
.خوبه

00:08:25.006 --> 00:08:26.883
.اينجوري مينويسيم‌ش

00:08:26.987 --> 00:08:29.490
شکايتي که دادگاه انجام داده تا
...آژانس حفاظت از محيط زيست رو مجبور کنه

00:08:29.594 --> 00:08:31.679
...که درمورد تائيديشون براي استانداردهاي آب

00:08:31.784 --> 00:08:34.182
در رودخانه‌هايي که توسط توسعه صنعت آلوده شدن
.تجديد نظر کنن

00:08:34.286 --> 00:08:38.040
وايومينگ" و "مونتانا" به عنوان شاکي"
.به ما ملحق ميشن

00:08:38.144 --> 00:08:40.021
.خيلي خب

00:08:41.481 --> 00:08:43.879
هي،تو بودي ديشب زنگ زدي؟-
.آره، آره، زدم-

00:08:43.983 --> 00:08:46.173
.متاسفم

00:08:46.277 --> 00:08:49.197
هي، اون مقاله مبارزه "جرمين" رو خوندي؟

00:08:49.301 --> 00:08:51.178
.آره، خوب بود

00:08:51.282 --> 00:08:53.263
بود،نبود؟-
.خيلي قوي-

00:08:53.368 --> 00:08:56.079
.آره، قوي.دقيقاً
.متز" ازش متنفرِ.البته"

00:08:56.183 --> 00:08:57.643
چي رو دوست نداشت؟

00:08:59.207 --> 00:09:01.605
...متز" چي"

00:09:01.709 --> 00:09:05.359
متز" اصلا چيزي رو دوست داره؟"
.نميدونم، دقيق نگفت

00:09:05.463 --> 00:09:08.591
،ميدوني
...هيچ وقت نميذاره راجع به

00:09:08.695 --> 00:09:10.677
..تيم "برونکس" يا "ناگت" چيزي بنويسم

00:09:10.781 --> 00:09:13.388
.خب،شايد "متز" بياد  اين طرفا

00:09:13.492 --> 00:09:19.123
،واقعاً برام مهم نيست چونکه
.اوم، من ناهار با "ويتلي"ام

00:09:19.227 --> 00:09:20.791
.امروز

00:09:20.895 --> 00:09:23.189
.ممکنه تو مجله يه شانسي داشته باشم

00:09:23.293 --> 00:09:25.900
.عاليه-
.آره،خوبه-

00:09:26.004 --> 00:09:27.569
.عاليه-
.هنوز حتمي نيست-

00:09:27.673 --> 00:09:28.715
.ولي احتمالش خيلي زياده

00:09:28.820 --> 00:09:30.801
.فوق العاده‌ست-
.بله-

00:09:30.905 --> 00:09:32.469
متز" ميدونه؟"

00:09:32.574 --> 00:09:36.327
جدي ميگي؟
منظورت چيه؟

00:09:36.432 --> 00:09:38.413
.نه، "متز" خبر نداره

00:10:14.699 --> 00:10:18.140
،خب، اوم،گوش کن
.من خيلي ناراحت شدم وقتي درباره ي پدرت شنيدم

00:16:03.381 --> 00:16:07.969
امشب واسه شام ميموني؟
.مامان اسپاگتي با کوفته درست کرده

00:16:08.073 --> 00:16:10.993
<i>تو دوست داري بمونم؟</i>

00:16:11.097 --> 00:16:13.704
.سلام عزيزم
"سلام "اريک

00:16:13.808 --> 00:16:16.936
تد" الان داشت دعوتم ميکرد"
.بمونم واسه اسپاگتي با کوفته

00:16:18.500 --> 00:16:20.377
نظر تو چيه؟

00:16:20.481 --> 00:16:22.880
امروز اوضاع با "ويتلي" چطور پيش رفت؟ -
.بعداً درباره‌ش حرف ميزنيم -

00:16:22.984 --> 00:16:26.008
تو مجله بيشتر بهت پول ميدن؟

00:16:26.112 --> 00:16:29.553
.نه، ولي مسئله فقط پول نيست

00:16:29.657 --> 00:16:31.534
.درباره پرستيژـه

00:16:31.638 --> 00:16:36.643
<i>.و بايد سالي حدوداً ‏15 تا مقاله بنويسم</i>

00:16:36.748 --> 00:16:39.876
.خيليـه -
.راستش نه -

00:16:39.980 --> 00:16:42.066
.ميشه هر ‏3 هفته و نيم يکي

00:16:42.170 --> 00:16:44.255
<i>يعني ميتونم خيلي خوب روشون تمرکز کنم</i>

00:16:44.359 --> 00:16:45.089
<i>.که يه چيز درست حسابي از آب در بياد</i>

00:16:45.194 --> 00:16:49.052
.شايد اون موقع اندازه مامانت قابل احترام باشم

00:16:49.156 --> 00:16:53.118
<i>اين کار ميتونه مثل يه بليط</i>
<i>.واسه رفتن تو دار و دسته بزرگا باشه</i>

00:16:53.222 --> 00:16:54.995
<i>.لوس آنجلس تايمز، نيويورک تايمز</i>

00:16:55.099 --> 00:16:57.498
مثل داستان اون بوکسورِ که واسه
ويتلي" گفتي؟"

00:16:57.602 --> 00:17:00.209
.دقيقاً

00:17:00.313 --> 00:17:04.484
<i>راستش بهتره برگردم تو خيابون ببينم</i>
<i>.هنوزم اونجا خوابه يا نه</i>

00:17:04.588 --> 00:17:07.299
طرف تو خيابون ميخوابه؟

00:17:07.403 --> 00:17:10.427
آره رفيق، بعضيا خونه ندارن يا دوست و آشنا ندارن

00:17:10.531 --> 00:17:15.328
.واسه همين تو خيابون ميخوابن

00:17:15.432 --> 00:17:17.622
.به نظر خيلي داستان ناراحت کننده‌اي ميشه

00:17:19.186 --> 00:17:21.584
.نه، ميشه يه داستان پُـر اميد

00:17:21.688 --> 00:17:22.418
.نگران نباش

00:17:23.878 --> 00:17:26.693
کي واسه روز شغل‌ها مياد؟ شما يا مامان؟
(والدين شغلشون رو به دانش‌آموزها معرفي ميکنن)

00:17:26.798 --> 00:17:29.509
... خب مطمئنم که دوستات ترجيح ميدن درباره

00:17:29.613 --> 00:17:32.116
کار بابات به عنوان يه مقاله‌نويس ورزشي

00:17:32.220 --> 00:17:33.992
بشنون، تا مکالمات من

00:17:34.097 --> 00:17:38.372
."با "هرب ميلتون

00:17:38.476 --> 00:17:40.666
.اون حسابدار سيستم حمل و نقل شهري ـه

00:17:40.770 --> 00:17:43.168
.خيلي خب بود، من ميرم "سترفيلد" رو پيدا کنم

00:17:43.273 --> 00:17:46.713
من و مامانت درباره اون جلسه حرف ميزنيم، باشه؟

00:17:46.818 --> 00:17:50.050
.دوسِـت دارم، ميبينمت

00:17:50.154 --> 00:17:52.448
<i>.خدافظ بابايي -</i>
<i>.حدافظ -</i>

00:18:11.217 --> 00:18:13.303
<i>عصر بخير</i>

00:18:13.407 --> 00:18:14.762
.سلام به همه آقا پسرا و تک و توک دخترا

00:18:14.867 --> 00:18:17.161
.من "اريک کارنن" مرد هنجره‌طلاييم

00:19:40.160 --> 00:19:44.018
.با "لامُتا" مبارزه کردي
."با "پترسن

00:19:44.123 --> 00:19:48.502
.يه استاديوم بلند شدن و اسمت رو گفتن

00:20:19.053 --> 00:20:23.328
<i>.خب، اگه خواستي</i>

00:23:39.997 --> 00:23:42.374
. حدوداً 90% خوبم

00:23:42.458 --> 00:23:45.169
اوم، بازم از اون آب‌جوها داري ؟

00:23:46.546 --> 00:23:49.799
. آره ، مال منُ بخور. از خودت پذيرايي کن

00:23:51.926 --> 00:23:55.597
. محاله
. گومز" خيلي قويه"

00:24:18.329 --> 00:24:20.457
! نه، ده

00:24:20.540 --> 00:24:24.002
! تموم شد

00:25:04.712 --> 00:25:09.008
آه ، هيچکس نميخواد راجع به يه پيرمردي
. مثل من چيزي بخونه

00:25:09.050 --> 00:25:13.346
مطمئناً ميخوان. اکثر طرفدارهاي مبارزه
.فکر ميکنن تو مُردي، قهرمان

00:25:19.936 --> 00:25:22.189
. تو دوباره مشهور ميشي

00:26:25.172 --> 00:26:29.343
. خيله‌خُب، پسر. خيله‌خُب

00:26:30.803 --> 00:26:33.640
. تو سوال بپرس. من جواب ميدم

00:26:35.308 --> 00:26:38.270
. ممنون

00:27:40.169 --> 00:27:42.129
. داره شکست ميخوره "راک". داره شکست ميخوره

00:31:41.133 --> 00:31:43.886
هميشه اين همه آدم اينجا هست، قهرمان؟

00:31:43.969 --> 00:31:46.430
غذاهاش هميشه همينقدر خوبه ؟ -
. آره، بيشتر مواقع -

00:31:46.472 --> 00:31:49.850
،بعضي وقتا سوپ ماهي درست ميکنن
. ولي حتي دلت نميخواد بهش دست بزني

00:31:51.394 --> 00:31:54.355
نميترسي يکي گاري‌ت رو بدزده ؟

00:33:53.189 --> 00:33:56.735
اين يه- چي بهش ميگي ؟
اين

00:35:23.410 --> 00:35:28.874
، و تو اين گوشه
... در اين وزن، يعني 185 پوند

00:36:05.914 --> 00:36:08.959
بعدش من-من-من-من-من ديگه
. بعد از اون نميتونستم مبارزه کنم

00:36:11.169 --> 00:36:14.882
و اون، اون مالک حرومزاده
. کل پول رو براي خودش برداشت

00:36:22.848 --> 00:36:25.142
. بعد، اومدم اينجا

00:37:43.434 --> 00:37:45.519
. زيباست

00:38:14.050 --> 00:38:16.594
. عاليه. عاليه

00:50:00.000 --> 00:50:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:53:47.364 --> 00:53:50.160
...دنور" حالا يکي از سه شهر باقيمانده"

00:53:50.243 --> 00:53:52.829
براي ميزباني همايش ملي دموکراتها
.در سال 2008 است

00:53:52.912 --> 00:53:56.332
.نيو اورلئان" از دور خارج شد"
..."بنابراين "دنور"، "نيويورک

00:53:56.416 --> 00:53:58.460
.و "ميناپوليس" هنوز در رقابتن

00:55:55.619 --> 00:55:57.706
."تو راه گرفتن جايزه‌ي "پوليتزر"ي، "اريک

00:55:57.789 --> 00:56:00.123
.و ما اينجا به تو احتياج داريم

00:56:00.207 --> 00:56:03.044
چه حسي داري؟ خرکيف؟

00:56:03.127 --> 00:56:07.172
.خوبم. خوبم
آره. شما با کي هستين؟

00:56:10.509 --> 00:56:14.556
.خداي من، عاشق اين مقاله‌م
.اشکم رو درآوردي

00:56:16.808 --> 00:56:19.477
.مهارت‌هاي نوشتنته، چون وقتي سگم مُرد گريه نکردم

00:56:19.519 --> 00:56:23.356
.افتخار کن -
.ممنون. خيلي ممنون -

00:56:38.914 --> 00:56:41.833
به نظرت خوبه؟ -
.آره، آره -

00:56:44.336 --> 00:56:46.921
.عاليه. کت شلوارتو بده خشکشويي

00:56:47.005 --> 00:56:48.924
.با هم صحبت ميکنيم

00:57:01.435 --> 00:57:06.275
مي‌بيني "اريک"، اين مقاله‌ايه که ميتونه به
.يه جايي برسونتت.کلي پيشنهاد بهت ميشه

00:57:06.358 --> 00:57:08.359
اينطور فکر ميکني؟ -
.آره. بهت پيشنهاد ميشه -

00:57:10.946 --> 00:57:12.865
...منظورم اينه که

00:57:12.948 --> 00:57:15.867
.سلام -
.سلام. اين "پالي"ـه. "پالي"، اين "بينگ"ـه -

00:57:15.908 --> 00:57:17.702
."سلام، "پالي -
.آقاي "ويتلي"، از ديدنتون خوشحالم -

00:57:17.786 --> 00:57:20.372
.اون هم تو روزنامه کار ميکنه -
تا حالا مُخت رو زدم؟ -

00:57:20.455 --> 00:57:23.417
.نه -
چه فکري ميکردم؟ -

00:57:23.501 --> 00:57:26.921
راستش...بدون اون نميتونستم اين داستان -
.رو بنويسم
واقعاً؟ -

00:57:27.004 --> 00:57:29.380
.ستاره‌ي دنياي روزنامه‌س -
واقعاً؟ -

00:57:29.422 --> 00:57:33.260
خب، ميشه اين ستاره افتخار رقصيدن گيرش بياد؟

00:57:33.344 --> 00:57:35.304
.بله، حتماً -
.خيلي خب -

00:57:35.387 --> 00:57:37.764
.برو. خوش بگذره -
.خيلي خب، زود ميبينمت

00:57:37.848 --> 00:57:39.766
.فعلاً -
.از ديدنتون خوشحال شدم -

00:57:39.850 --> 00:57:42.602
.خيلي خب

00:57:44.938 --> 00:57:48.150
."مقاله ي فوق العاده‌ايه، "اريک -
.ممنونم -

00:57:48.233 --> 00:57:50.903
.خواهش ميکنم -
.بله -

00:57:50.986 --> 00:57:52.987
...متز"..."متز" حسابي عصباني شد"

00:57:53.071 --> 00:57:55.407
.وقتي بهش گفتم که کمکت کردم

00:57:55.449 --> 00:57:57.577
چرا بهش گفتي؟

00:57:57.660 --> 00:58:00.496
.چونکه دست داشتن تو اون مقاله باعث افتخارم بود

00:58:02.748 --> 00:58:05.209
حالا ميخواي بري "شو تايم"؟

00:58:06.918 --> 00:58:09.672
...بهم مدام زنگ ميزنن که

00:58:09.754 --> 00:58:12.675
.تعجبيم نداره -
.فوق العاده‌س. خيلي فوق العاده‌س -

00:58:12.758 --> 00:58:14.719
.خيلي فوق العاده‌س

00:58:16.595 --> 00:58:19.014
عجب شبي‌ـه، درسته؟

00:58:19.098 --> 00:58:21.017
.عجب شبي‌ـه

00:58:22.560 --> 00:58:24.479
.عجب شبي‌ـه

00:58:26.439 --> 00:58:29.859
فقط يه دقيقه...يه دقيقه بهم وقت بده، باشه؟

00:58:29.942 --> 00:58:31.861
برميگردم، باشه؟ -
.باشه -

00:58:31.944 --> 00:58:34.196
.خيلي خب

01:05:55.393 --> 01:05:59.229
روزانه چند تا روزنامه تو آمريکا با اشتباه
تو واقعيت چاپ ميشن؟

01:07:43.834 --> 01:07:46.879
!"لئو"، "لئو"

01:07:49.215 --> 01:07:51.260
..."لئو مک کرکن"

01:07:51.343 --> 01:07:55.180
...لئو مک کرکن"، قهرمان جديد دسته‌ي سنگين وزن"

01:07:55.263 --> 01:07:58.225
نگاه کن، نگاه کن، نگاه کن! اون کيه؟ کيه؟ -
.بابائه -

01:07:58.309 --> 01:08:00.226
اون باباته؟ -
.امشب مثل لقبش بود -

01:08:00.309 --> 01:08:02.312
.يه چيزي به طرفدارات بگو

01:08:02.354 --> 01:08:04.313
".اول...اول ميخوام بگم که، "خدايا، ممنونم

01:08:04.355 --> 01:08:06.525
...ميخوام از مربيم، "تامي مک کرکن"، تشکر کنم

01:08:06.608 --> 01:08:10.028
و از پدرم و برادرم چون گندي
.که تو وجودم بود رو از بين بردن

01:08:10.070 --> 01:08:13.532
اريک" تو هميشه باورم داشتي، درسته؟"

01:08:13.574 --> 01:08:16.702
.نميشه نتيجه ي 22-0 رو باور نکرد
.آره، باور کردي. هـــــورا -

01:08:16.785 --> 01:08:18.704
.ميکروفنم رو پس گرفتم -
.بگيرش -

01:08:18.788 --> 01:08:20.705
.ممنون -
.يه دونه‌س -

01:08:20.788 --> 01:08:23.667
. مثل اينکه همه امشب يه چيزي ازش بيرون ميکشيم-
.يه دونه‌س -

01:08:23.709 --> 01:08:27.129
،قراره يه شب طولاني براي "مک کرکن" باشه
.يکي از بهترين شبهاي کل عمرش

01:08:27.212 --> 01:08:31.049
."عاشقتم، "تدي

01:08:33.594 --> 01:08:35.721
."عاشقتم "تدي

01:08:47.358 --> 01:08:50.235
.هي. هي

01:08:50.277 --> 01:08:52.321
.پسر هنجره‌طلايي

01:08:54.490 --> 01:08:56.658
.محشر بودي

01:08:56.742 --> 01:08:58.576
.بشين

01:08:59.621 --> 01:09:01.663
."ممنون، خانم "فلک

01:09:01.746 --> 01:09:05.083
.باحال بود
.خيلي باحال بود

01:09:05.125 --> 01:09:07.586
اشکالي نداره؟ -
.نه، به هيچ وجه -

01:09:07.670 --> 01:09:10.339
عجب شهريه.تنها جاييه که ميتوني
...به خودت و ديگران آسب برسوني

01:09:10.422 --> 01:09:12.507
.و مدام بخندي

01:09:12.591 --> 01:09:16.429
.باحاله، خوبه

01:09:16.513 --> 01:09:20.766
.باحال بودن همه چيزه. خوشحالم که بهت خوش گذشته -
...آره، البته. من -

01:09:20.808 --> 01:09:24.603
نوشيدني ميخواي؟ -
.ممنون، بله -

01:09:24.687 --> 01:09:27.773
.يه اسکاچ با يخ، لطفاً. ممنونم -
.بله، قربان -

01:09:27.857 --> 01:09:32.319
.آب قاطيشون کردن
.ولي خدا رو شکر يه بخاري دارن

01:09:32.402 --> 01:09:34.780
...خب -
بله؟ -

01:09:34.822 --> 01:09:38.409
فکر ميکني بتونيم اون دورهمي يک شبمون رو به
به رابطه‌ي پرشور تبديل کنيم؟

01:09:40.328 --> 01:09:44.124
.خوشم مياد
.خيلي زياد، خيلي زياد

01:09:45.333 --> 01:09:48.419
لبخندت کجاست، "اريک"؟

01:09:48.503 --> 01:09:52.048
...خب، فکر کنم به خاطر

01:09:52.131 --> 01:09:56.301
.مطمئن نيستم دقيقاً چيکار کردم

01:09:56.385 --> 01:09:59.638
.عالي بودي. خوش‌عکس

01:09:59.680 --> 01:10:02.517
.ممنون

01:10:02.600 --> 01:10:06.312
.زيبايي تلوزيون به همينه
.مجبور نيستي کاري کني. فقط خودت باش

01:10:08.564 --> 01:10:13.402
.بهم گفتن که پدرت تو بوکس شاخ بوده، شاعر واقعي

01:10:13.485 --> 01:10:15.613
...آره، آره. اون

01:10:15.697 --> 01:10:17.658
.اسکاچ -
.ممنون -

01:10:19.492 --> 01:10:24.957
،اگه قراره اينکار رو انجام بديم
...اگه قراره معامله کنيم

01:10:27.458 --> 01:10:29.920
البته که بايد فعاليت روزنامه‌نگاريم رو
.ادامه بدم

01:10:30.003 --> 01:10:35.342
.فوقش ميتونم پاره وقت کار کنم

01:10:35.384 --> 01:10:40.263
.خب، اين يه شغل تمام‌وقته، با حقوق تمام‌وقت

01:10:45.019 --> 01:10:47.478
.خوب به من نگاه کن
نگاه ميکني؟

01:10:47.562 --> 01:10:49.648
.آره

01:10:49.731 --> 01:10:52.443
به نظر مياد راجع به بوکس چيزي حاليمه؟

01:10:52.525 --> 01:10:55.945
بهم مياد فرق ضربه‌ي قوسدار
...و ضربه‌ي رو به بالا رو بدونم

01:10:56.029 --> 01:11:00.075
يا شمارش هشت ثانيه يا آوانس چيه؟

01:11:00.158 --> 01:11:02.869
...ميبيني، لازم نيست هيچ کدوم از اينا رو بدونم

01:11:02.911 --> 01:11:06.373
.چون "شوتايم" يه گروه متخصصاي بوکس رو داره

01:11:06.456 --> 01:11:10.460
براي اينکه تو اين زمينه تو دنيا بهترين باشيم

01:11:10.544 --> 01:11:12.797
..."ولي من سرپرستشونم، "اريک

01:11:12.880 --> 01:11:16.008
و اينجام تا به "شو تايم" کمک کنم
...تا بهترين کار رو انجام بده

01:11:16.050 --> 01:11:19.512
.که همون خرکيف کردن مخاطباست

01:11:19.595 --> 01:11:23.891
.چون در نهايت، همه چيز راجع به سرگرم کردن مخاطباست

01:11:27.895 --> 01:11:30.898
.روزنامه نگاري در کار نيست
.خبري در کار نيست

01:11:30.981 --> 01:11:34.276
...و افرادي که به اين اميدن تا جهان رو مطلع کنن

01:11:34.360 --> 01:11:36.821
...يه کم ساده‌تر از افرادي هستن که فکر ميکنن

01:11:36.903 --> 01:11:38.822
.ميتونن از سونامي جون سالم به در ببرن

01:11:38.905 --> 01:11:43.244
ميدوني مردم چه چيزي رو نميخوان؟

01:11:43.328 --> 01:11:45.745
.واقعيت

01:11:47.206 --> 01:11:49.583
...اين بابايي که بُرد

01:11:49.624 --> 01:11:51.585
."مک کرکن"

01:11:51.669 --> 01:11:56.089
فکر ميکني واقعا کسي ميخواد بدونه
که امشب چقدر بد عقلش از کار ميفته؟

01:11:56.131 --> 01:11:59.593
...مديرش چقدر بد پدرش رو درمياره

01:11:59.634 --> 01:12:02.013
و يا زندگيش تو چند ساله آينده چقدر افتضاح ميشه؟

01:12:02.096 --> 01:12:04.015
شايد کارش مثل ولگرد تو به خيابونا ختم شه؟

01:12:04.099 --> 01:12:07.018
.جوابش "نه"ـه

01:12:09.020 --> 01:12:10.939
."نه"

01:12:11.021 --> 01:12:14.359
...مردها ميرن تا پيروزيش رو ببينن، و زنها، خب

01:12:14.441 --> 01:12:17.195
...و تو اينجايي، با اعتبار کافي

01:12:17.278 --> 01:12:19.738
.تا کاري کني شوهرهاشون از دستشون نَرجن

01:12:22.033 --> 01:12:24.452
...اين

01:12:26.079 --> 01:12:28.456
.اين اصلاً به نظر يه شغل نمياد

01:12:28.497 --> 01:12:31.042
،هيچوقت اينطوري نبوده
.تا وقتي که واقعاً يه شغل بشه

01:12:35.588 --> 01:12:37.507
راستي، "تدي" کيه؟

01:12:37.591 --> 01:12:40.092
.پسرمه. 6 سالشه -
.آهان -

01:12:40.175 --> 01:12:43.304
.شرط ميبندم خيلي شيرين باشه -
.همينطوره -

01:12:43.388 --> 01:12:46.432
.و امشب کلي بهت افتخار ميکنه

01:12:49.602 --> 01:12:51.521
...پس

01:12:51.605 --> 01:12:55.566
ميخواي بياي و تو سوئيت من يه نوشيدني بزني؟

01:12:56.609 --> 01:12:59.404
نه. ميدوني چيه؟

01:12:59.487 --> 01:13:01.907
.ميخوام به آخرين پرواز برسم، ولي ممنون

01:13:06.661 --> 01:13:08.580
.دوشنبه صحبت ميکنيم

01:13:25.597 --> 01:13:27.766
.سلام

01:13:27.848 --> 01:13:30.560
.سلام

01:13:32.354 --> 01:13:35.482
.آخرين پرواز رو سوار شدم
.خواستم ببينم ميتونم "تدي" رو ببرم

01:13:35.608 --> 01:13:39.153
.تمام چراغا خاموش بود

01:13:39.236 --> 01:13:44.199
.خيلي براي ساعت 1 شب غيرعادي نيست

01:13:45.450 --> 01:13:48.411
گذاشتي ببيندش؟ -
شوخيت گرفته؟ -

01:13:48.494 --> 01:13:51.582
،بزرگترين شب زندگيشه
.اينکه پدرش رو تو "شوتايم" ببينه

01:13:55.710 --> 01:13:57.629
نظرت چي بود؟ چطور بودم؟

01:13:57.713 --> 01:14:00.549
.همونکاري رو کردي که فکرشو ميکردم

01:14:07.556 --> 01:14:10.059
.جويس"، نميتونم از ذهنم بيرونش کنم"

01:14:12.769 --> 01:14:14.772
.چون آدم شريفي هستي

01:14:21.069 --> 01:14:24.490
.فردا با "ويتني" صحبت ميکنم

01:14:24.573 --> 01:14:27.785
.يه شُک اساسي بهش وارد ميکنم

01:14:27.868 --> 01:14:30.036
.خوبه

01:14:33.039 --> 01:14:35.000
.بدجور اخراجم ميکنه

01:14:36.084 --> 01:14:38.838
.سرده

01:14:38.921 --> 01:14:41.298
.ميتونم اتاق مهمون رو برات آماده کنم

01:14:46.720 --> 01:14:49.515
...ميدوني، به نظر مياد هرکسي که ميشناختم

01:14:49.599 --> 01:14:53.560
،هرکسي رو که ملاقات ميکنم
.مرد هنجره‌طلايي" رو ميشناسه به جز خودم"

01:14:56.439 --> 01:14:59.609
...تنها تصوري که ازش دارم

01:14:59.692 --> 01:15:02.820
.يه پوستر اتوبوس و يه سري نوار صوتيه

01:15:04.948 --> 01:15:07.826
.نميخوام اين اتفاق براي من و "تدي" هم بيافته

01:15:07.909 --> 01:15:11.036
."ميخوام برگردم خونه، "جويس

01:15:11.121 --> 01:15:13.206
.هرکاري رو که ازم بخواي انجام ميدم

01:15:13.289 --> 01:15:16.626
...فقط

01:15:18.086 --> 01:15:21.005
.فقط ميخوام "تدي" من رو بشناسه

01:15:21.088 --> 01:15:24.885
و فکر ميکني فقط با اينجا بودنت
ميفهمه که کي هستي؟

01:15:27.137 --> 01:15:30.098
...نميدوني از پدرت فرار کني يا دنبالش بري

01:15:30.181 --> 01:15:33.726
.و لحظه‌اي که اينو بفهمي، از اين سردرگمي بيرون مياي

01:15:38.105 --> 01:15:41.192
..."ديدن "ويتلي

01:15:41.275 --> 01:15:43.194
.کار درستيه

01:17:41.021 --> 01:17:44.859
.بزن کانال "گلف" يا هر چيز ديگه

01:19:51.654 --> 01:19:53.571
.رالف"،اون ولگرد نيست"

01:19:53.655 --> 01:19:55.991
.بيخانمان‌ـه

01:19:56.075 --> 01:19:57.994
.نه،يه ولگرده

01:22:15.215 --> 01:22:17.969
...چون واسه "دنور تايمز" کار ميکنم،و اون فقط

01:22:18.052 --> 01:22:21.012
فقط...فقط يه بي‌خانمان بود و
...قبلاً بوکسور بوده

01:22:21.097 --> 01:22:23.307
.و نميدونم،فکر ميکردم داستان خوبي ميشه

01:22:23.390 --> 01:22:26.518
.آهان تو هموني، همون نويسنده -
.آره، همون نويسنده‌م -

01:22:26.560 --> 01:22:29.605
...و ميخوام شکايت کنم،خب،چون اين مرد -
.جناب سروان،ببخشيد -

01:22:29.688 --> 01:22:33.484
.متاسفم -
.اون واسه جامعه يه تهديده -

01:22:33.567 --> 01:22:35.819
.شوهرم شديداً تحت درمانه -
.ميخوام زنداني بشه -

01:22:35.903 --> 01:22:38.322
.در حال حاضر ازش انتظار نميره قضاوتهاي جدي بکنه

01:22:38.406 --> 01:22:40.824
.هروقت سرعقل اومد بهتون اطلاع ميديم -
.باشه -

01:24:13.167 --> 01:24:15.420
.ببين،داره از بخش تو حفاظت ميکنه

01:24:15.503 --> 01:24:18.006
.هنوز فکر ميکنه داره به دوستش کمک ميکنه

01:27:35.873 --> 01:27:37.832
.ديگه خودم نبودم

01:27:39.001 --> 01:27:41.878
من..."سترفيلد" بودم، ميفهمي؟

01:33:49.749 --> 01:33:51.669
.کاش ميمردم

01:33:52.753 --> 01:33:55.506
.شش سالشه، حالش خوب ميشه

01:33:59.343 --> 01:34:01.887
.ببين، اين پسر عاشقته

01:34:03.597 --> 01:34:07.686
.ميدونه که دروغگو نيستي
.باورت داره

01:34:07.769 --> 01:34:11.606
.يه ساعت ديگه مياد خونه
چرا نمياي باهاش حرف بزني؟

01:34:18.113 --> 01:34:20.240
.نميتونم

01:34:21.366 --> 01:34:23.618
.بايد برم به اون کنفرانس حل و فصل

01:34:24.618 --> 01:34:26.621
.روز عالي‌م کامل ميشه

01:34:29.666 --> 01:34:32.252
.ولي حالم خوب ميشه

01:34:32.336 --> 01:34:34.295
.عالي ميشم

01:34:36.297 --> 01:34:38.884
واقعاً با من چارچوب شکني کردن،نه؟

01:34:41.928 --> 01:34:44.055
"باب سترفيلد"
.فقط يه بوکسور عالي نبود

01:34:44.139 --> 01:34:46.766
.يه سمبل بود. سمبل امريکايي حقيقي

01:34:46.850 --> 01:34:48.852
...و اينکه اسم اون رو بي‌آبرو کنن

01:34:48.936 --> 01:34:52.105
.باشه، ولي موضوع اين نيست
.منظورم اينه به مُرده نميشه افترا زد

01:34:52.189 --> 01:34:55.651
.رايلي"،از اتفاقي که افتاد واقعاً خجالت‌زده‌ايم"
.يه اصلاحيه چاپ ميکنيم

01:34:55.734 --> 01:34:57.736
.هيچکس اصلاحيه‌ها رو نميخونه
.خودتم ميدوني

01:34:57.819 --> 01:34:59.863
.دروغ رو ميخونن، اونه که تو ذهنشون ميمونه

01:34:59.946 --> 01:35:03.324
ببين، آقاي "کارنن" اومدن اينجا تا از صميم قلب
...از شما و خانوادتون

01:35:03.408 --> 01:35:05.828
. "عذرخواهي کنن، آقاي "سترفيلد

01:35:08.955 --> 01:35:10.874
."اريک"

01:35:13.793 --> 01:35:16.796
."من مسئولم آقاي "سترفيلد

01:35:18.673 --> 01:35:21.009
.بي‌دقت بودم

01:35:22.343 --> 01:35:25.346
...و بدتر از اون

01:35:25.430 --> 01:35:28.183
...بعد ازاينکه داستان پخش شد، دلايلي داشتم که

01:35:28.267 --> 01:35:30.894
.بفهمم اشتباه بوده، ولي حرفي نزدم

01:35:32.228 --> 01:35:34.690
...و ميدونم که نميتونم اين آسيب رو جبران کنم

01:35:35.940 --> 01:35:37.859
.ولي ميخوام سعي کنم

01:35:37.943 --> 01:35:40.279
چجور سعي‌اي؟

01:35:40.363 --> 01:35:42.697
.تنها راهي که بلدم اينه درموردش بنويسم

01:35:42.780 --> 01:35:44.700
و چي بگين؟

01:35:44.783 --> 01:35:47.245
.بگم که اشتباه کردم
.دليلش رو بگم

01:35:47.328 --> 01:35:49.370
...که

01:35:49.454 --> 01:35:52.957
.از پدرت حرف بزنم
.از اينکه واقعاً چه کسي بود

01:35:53.041 --> 01:35:54.918
. بيايد فقط درمورد خسارات صحبت کنيم
."خانم "پرلموتر

01:35:56.461 --> 01:35:59.631
.باب سترفيلد" شخص مهمي تو ورزش امريکا بود"

01:35:59.714 --> 01:36:02.134
.نه، هيچکدوم از اونا نبود

01:36:05.220 --> 01:36:08.557
يه بوکسور خيلي خوب بود
.(با آرواره شيشه‌اي(آسيب‌پذير

01:36:11.060 --> 01:36:13.186
.ولي مرد خيلي خوبي بود

01:36:14.731 --> 01:36:18.067
.و پدر خيلي خوب، و ميخوام مردم اينو بدونن

01:36:18.150 --> 01:36:20.152
اين مطلب رو تو گزارشت مينويسي؟

01:36:20.235 --> 01:36:23.114
.مينويسم، مينويسم

01:36:23.197 --> 01:36:26.409
.وقتي بهم زنگ زدي،تلفن رو قطع کردم

01:36:26.492 --> 01:36:30.037
.گفتي که "اريک کارنن"ـي
.نگفتي يکي از "جونيور"هايي

01:36:31.581 --> 01:36:34.501
.پدرت تو زمان خودش ضربه‌هاي بدي به پدرم زد

01:36:38.588 --> 01:36:41.424
.دوست دارم داستانت رو بخونم

01:36:41.508 --> 01:36:44.426
.فکر کنم کار زيادي ببره تا رضايتم رو جلب کنه

01:41:17.202 --> 01:41:20.039
هي، قهرمان، تويي؟

01:42:02.915 --> 01:42:06.585
.ببينيم هنوزم از اون حرکتاي قديمي داري يا نه

01:46:18.841 --> 01:46:21.342
...ميراث قهرمان، به نظرم

01:46:21.427 --> 01:46:23.428
.الهام حقيقت ـه

01:46:23.512 --> 01:46:27.057
.و زيبايي‌اي که از اون پديدار ميشه

01:48:18.000 --> 01:48:29.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top