﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:04:02.054 --> 00:04:06.987
بزودي وقتيکه گزارش "بير گرنت" به دستم برسه
فوري باهات تماس ميگيرم

00:04:07.621 --> 00:04:11.021
- قول مي دي؟
- متاسفم، من با اين عبارت آشنايي ندارم

00:04:11.021 --> 00:04:14.921
خوب اگه آنسون درباره ي رويه ي تحقيق تلفن کنه
من چيکار کنم؟

00:04:14.954 --> 00:04:17.821
بله منشيت بگو که بهش بگه تو در جلسه مهمي هستي

00:04:17.821 --> 00:04:19.654
ممنون جک!

00:04:19.654 --> 00:04:21.387
بله ماريا؟
دعوت ها

00:04:44.187 --> 00:04:47.054
- بله؟
- اليزابت روي خط 3 هست

00:04:49.087 --> 00:04:51.854
- همسر سابقتون
- مي دونم اون کيه

00:04:53.087 --> 00:04:54.721
پيغام بگير

00:04:55.221 --> 00:04:56.887
اوه، تولدتون مبارک قربان

00:04:58.587 --> 00:05:00.287
ممنون مگي

00:05:03.054 --> 00:05:04.621
ازش خوشم نمياد

00:05:04.621 --> 00:05:07.987
نميخوام در مورد بعدي حتي يادآوري کنم
اما اون خيلي عجله داره

00:05:07.987 --> 00:05:10.354
- معلومه که يه جور شوخيه
- چي؟

00:08:07.354 --> 00:08:10.787
- ببخشيد، شما رو ...
- نه اشکالي نداره

00:08:12.154 --> 00:08:14.087
- بگو که زنگ ميزني
- گفتم که مي زنم

00:08:14.087 --> 00:08:15.387
نه نگفتي

00:08:53.287 --> 00:08:55.287
? تولدت مبارک?

00:09:00.420 --> 00:09:04.320
? تولدت مبارک آقاي "ون اورتون"?

00:09:04.553 --> 00:09:08.253
? تولدت مبارک?

00:11:59.720 --> 00:12:01.686
به خاطر پدرت

00:12:02.453 --> 00:12:06.920
درسته، اون 48 سالش بود، مگه نه؟
من واقعا تا حالا دربارش فکر نکرده بودم

00:12:08.153 --> 00:12:09.653
چرا من بهت زنگ مي زنم؟

00:12:11.086 --> 00:12:12.986
راستش منم نمي دونم

00:12:13.286 --> 00:12:16.253
لطفا سلام من به دکتر مل و راشل برسون

00:12:16.253 --> 00:12:19.986
راشل يه برادر تو راهي داره
ما سونوگرافي کرديم

00:18:27.553 --> 00:18:28.720
خطرناک

00:18:27.553 --> 00:18:28.720
خطرناک

00:19:15.319 --> 00:19:17.019
following emotional responses.

00:19:15.319 --> 00:19:17.019
following emotional responses.

00:19:17.019 --> 00:19:20.452
You have 0.9 seconds
to enter your emotional response.

00:19:17.019 --> 00:19:20.452
You have 0.9 seconds
to enter your emotional response.

00:19:20.785 --> 00:19:22.852
Reaction time is a factor.

00:19:20.785 --> 00:19:22.852
Reaction time is a factor.

00:19:25.652 --> 00:19:28.685
Please make a selection
for the following emotional responses.

00:19:25.652 --> 00:19:28.685
Please make a selection
for the following emotional responses.

00:19:28.685 --> 00:19:32.152
You have 0.9 seconds
to enter your emotional response.

00:19:28.685 --> 00:19:32.152
You have 0.9 seconds
to enter your emotional response.

00:21:30.352 --> 00:21:32.052
يه اسکاچ و سودا لطفا

00:21:30.352 --> 00:21:32.052
يه اسکاچ و سودا لطفا

00:21:33.952 --> 00:21:36.485
- نيکلاس چطوري؟
- جيمز، عصر بخير

00:21:33.952 --> 00:21:36.485
- نيکلاس چطوري؟
- جيمز، عصر بخير

00:21:36.485 --> 00:21:39.585
- اونا اعضاي جديد هستن؟
- اينطور فکر کنم قربان

00:21:36.485 --> 00:21:39.585
- اونا اعضاي جديد هستن؟
- اينطور فکر کنم قربان

00:21:40.519 --> 00:21:43.419
- دور بعدي شون رو بذار به حساب من
- چشم قربان

00:21:40.519 --> 00:21:43.419
- دور بعدي شون رو بذار به حساب من
- چشم قربان

00:21:46.619 --> 00:21:51.852
نه نه نه، آخرين باري که بازي کردم
قسم خوردم که هرگز به کلوپ ديگه اي نرم

00:21:46.619 --> 00:21:51.852
نه نه نه، آخرين باري که بازي کردم
قسم خوردم که هرگز به کلوپ ديگه اي نرم

00:21:53.152 --> 00:21:55.285
خوب، صحبت از بازي شد

00:21:53.152 --> 00:21:55.285
خوب، صحبت از بازي شد

00:21:55.285 --> 00:21:58.352
دست خودم نبود اما شنيدم
درباره ي CRS صحبت مي کرديد

00:21:55.285 --> 00:21:58.352
دست خودم نبود اما شنيدم
درباره ي CRS صحبت مي کرديد

00:22:00.685 --> 00:22:03.819
دليلي که اينو يادآور شدم اينه که
امروز امتحانش دادم

00:22:00.685 --> 00:22:03.819
دليلي که اينو يادآور شدم اينه که
امروز امتحانش دادم

00:22:03.819 --> 00:22:07.052
- دفتر خيابون مونتگمري
- امتحان دادي؟ آفرين

00:22:03.819 --> 00:22:07.052
- دفتر خيابون مونتگمري
- امتحان دادي؟ آفرين

00:22:07.352 --> 00:22:10.719
- پس هنوز شروع نکردي؟
- نه هنوز

00:22:07.352 --> 00:22:10.719
- پس هنوز شروع نکردي؟
- نه هنوز

00:22:10.719 --> 00:22:14.619
اين يکي از سوالاتي بود که ميخواستم ازتون بپرسم،
اين چيه؟

00:22:10.719 --> 00:22:14.619
اين يکي از سوالاتي بود که ميخواستم ازتون بپرسم،
اين چيه؟

00:22:15.352 --> 00:22:18.052
- موضوع چيه؟
- سوال کذايي

00:22:15.352 --> 00:22:18.052
- موضوع چيه؟
- سوال کذايي

00:22:18.052 --> 00:22:19.752
ميدوني، بهت حسوديم ميشه

00:22:18.052 --> 00:22:19.752
ميدوني، بهت حسوديم ميشه

00:22:19.752 --> 00:22:24.219
کاش مي شد برگردم
و دوباره براي اولين بار در بازي شرکت کنم

00:22:19.752 --> 00:22:24.219
کاش مي شد برگردم
و دوباره براي اولين بار در بازي شرکت کنم

00:22:26.685 --> 00:22:29.819
به سلامتي تجربيات جديد

00:22:26.685 --> 00:22:29.819
به سلامتي تجربيات جديد

00:22:33.685 --> 00:22:36.619
اگه اجازه بذيذ بايد خداحافظي کنم و برم
نايت، تد

00:22:33.685 --> 00:22:36.619
اگه اجازه بذيذ بايد خداحافظي کنم و برم
نايت، تد

00:22:36.652 --> 00:22:39.019
- نيکلاس
- اژ آشناييت خوشحال شدم

00:22:36.652 --> 00:22:39.019
- نيکلاس
- اژ آشناييت خوشحال شدم

00:22:42.885 --> 00:22:46.285
- پس تو اخيرا بازي کردي؟
- حدود يک سال پيش

00:22:42.885 --> 00:22:46.285
- پس تو اخيرا بازي کردي؟
- حدود يک سال پيش

00:22:47.019 --> 00:22:49.652
در لس آنجلس کار ميکردم

00:22:47.019 --> 00:22:49.652
در لس آنجلس کار ميکردم

00:22:49.952 --> 00:22:52.919
شنيدم که دفتر توي لندن هم خيلي خوبه

00:22:49.952 --> 00:22:52.919
شنيدم که دفتر توي لندن هم خيلي خوبه

00:22:52.919 --> 00:22:55.885
به نظر ميرسه که يه عالمه نقش هاي تخيلي و
رويايي بي معنا بازي کرده

00:22:52.919 --> 00:22:55.885
به نظر ميرسه که يه عالمه نقش هاي تخيلي و
رويايي بي معنا بازي کرده

00:22:58.619 --> 00:23:00.652
ميخواي بدوني چيه؟

00:22:58.619 --> 00:23:00.652
ميخواي بدوني چيه؟

00:23:00.985 --> 00:23:02.752
چيه؟

00:23:00.985 --> 00:23:02.752
چيه؟

00:23:03.285 --> 00:23:06.252
کتاب يوحنا
فصل 9، آيه 25

00:23:03.285 --> 00:23:06.252
کتاب يوحنا
فصل 9، آيه 25

00:23:06.852 --> 00:23:10.385
من مدتهاست که يکشنبه ها به کليسا نميرم

00:23:06.852 --> 00:23:10.385
من مدتهاست که يکشنبه ها به کليسا نميرم

00:23:10.385 --> 00:23:13.919
"در حاليکه زماني کور بودم، اکنون بينا شدم"

00:23:10.385 --> 00:23:13.919
"در حاليکه زماني کور بودم، اکنون بينا شدم"

00:23:16.652 --> 00:23:19.819
شب بخير نيکلاس
آرزوي موفقيت برات دارم

00:23:16.652 --> 00:23:19.819
شب بخير نيکلاس
آرزوي موفقيت برات دارم

00:23:20.585 --> 00:23:22.019
شب بخير

00:23:20.585 --> 00:23:22.019
شب بخير

00:23:36.219 --> 00:23:38.585
اگر جلسه ي بير گرانت

00:23:36.219 --> 00:23:38.585
اگر جلسه ي بير گرانت

00:23:40.185 --> 00:23:42.519
فردا برگزار نشه

00:23:40.185 --> 00:23:42.519
فردا برگزار نشه

00:23:43.252 --> 00:23:45.685
همون بهتر که هيچ وقت برگزار نشه

00:23:43.252 --> 00:23:45.685
همون بهتر که هيچ وقت برگزار نشه

00:23:47.985 --> 00:23:51.085
وقتيکه آقاي ون اورتون فردا سوار هواپيماش ميشه

00:23:47.985 --> 00:23:51.085
وقتيکه آقاي ون اورتون فردا سوار هواپيماش ميشه

00:23:51.085 --> 00:23:53.585
تمامي توافقنامه ها و الحاقيه ها رو
همراهش خواهد داشت

00:23:51.085 --> 00:23:53.585
تمامي توافقنامه ها و الحاقيه ها رو
همراهش خواهد داشت

00:23:53.585 --> 00:23:56.819
به همراه بسته ي نهايي بي نقص؛
اصلاحيه ي کامل

00:23:53.585 --> 00:23:56.819
به همراه بسته ي نهايي بي نقص؛
اصلاحيه ي کامل

00:23:56.819 --> 00:24:00.319
پس يه اپرا ديگه رو از دست ميدي
تو که به هرحال سر اپرا خوابت ميبره

00:23:56.819 --> 00:24:00.319
پس يه اپرا ديگه رو از دست ميدي
تو که به هرحال سر اپرا خوابت ميبره

00:24:01.385 --> 00:24:02.819
ما اکنون فرصتي داريم تا به مشتريمون
نشون بديم...

00:24:01.385 --> 00:24:02.819
ما اکنون فرصتي داريم تا به مشتريمون
نشون بديم...

00:24:02.819 --> 00:24:06.152
که ما چقدر خوب نسبت به چالش هاي شادمانش
برخواهيم خاست

00:24:02.819 --> 00:24:06.152
که ما چقدر خوب نسبت به چالش هاي شادمانش
برخواهيم خاست

00:33:10.384 --> 00:33:14.384
آهاي؟

00:33:10.384 --> 00:33:14.384
آهاي؟

00:37:13.351 --> 00:37:16.484
ببخشيد!
کنراد ون اورتون پيغامي براي من نذاشته؟

00:37:13.351 --> 00:37:16.484
ببخشيد!
کنراد ون اورتون پيغامي براي من نذاشته؟

00:37:16.484 --> 00:37:19.718
- ميرم چک کنم آقاي ون اورتون
- متشکرم

00:37:16.484 --> 00:37:19.718
- ميرم چک کنم آقاي ون اورتون
- متشکرم

00:37:32.751 --> 00:37:35.618
- امروز واقعا روز بدي براي من بود
- چطوره بگيم ماه بدي؟

00:37:32.751 --> 00:37:35.618
- امروز واقعا روز بدي براي من بود
- چطوره بگيم ماه بدي؟

00:37:35.618 --> 00:37:38.718
هفته پيش هم وقتي اينجا بودم
دوباره همين کار رو کردي

00:37:35.618 --> 00:37:38.718
هفته پيش هم وقتي اينجا بودم
دوباره همين کار رو کردي

00:37:39.051 --> 00:37:40.351
- بفرما
- لازم نکرده...

00:37:39.051 --> 00:37:40.351
- بفرما
- لازم نکرده...

00:38:35.550 --> 00:38:36.950
صورت حساب، قربان

00:38:35.550 --> 00:38:36.950
صورت حساب، قربان

00:40:04.250 --> 00:40:07.683
خودت تکون بده
همينجوري اونجا نايست، برو کمک بيار

00:40:04.250 --> 00:40:07.683
خودت تکون بده
همينجوري اونجا نايست، برو کمک بيار

00:40:41.317 --> 00:40:43.717
- من مجبورم شما رو نگه دارم
- منو نگه داري؟

00:40:41.317 --> 00:40:43.717
- من مجبورم شما رو نگه دارم
- منو نگه داري؟

00:40:43.717 --> 00:40:46.917
- گزارش ها بايد پر بشن
- اون زن براتون پرش مي کنه

00:40:43.717 --> 00:40:46.917
- گزارش ها بايد پر بشن
- اون زن براتون پرش مي کنه

00:40:46.917 --> 00:40:48.617
همراه همسرتون بياييد، تو بيمارستان
همديگر رو مي بينيم

00:40:46.917 --> 00:40:48.617
همراه همسرتون بياييد، تو بيمارستان
همديگر رو مي بينيم

00:40:48.617 --> 00:40:50.383
بيمارستان؟
دو چهار راه اونورتره

00:40:48.617 --> 00:40:50.383
بيمارستان؟
دو چهار راه اونورتره

00:40:50.383 --> 00:40:52.050
اون زن من نيست

00:40:50.383 --> 00:40:52.050
اون زن من نيست

00:42:26.150 --> 00:42:28.217
چرا اونا پاي تو رو به اين ماجرا کشوندند؟

00:42:26.150 --> 00:42:28.217
چرا اونا پاي تو رو به اين ماجرا کشوندند؟

00:42:28.917 --> 00:42:33.617
بايد يه چراغ قوه ي آشغالي اينجاها باشه

00:42:28.917 --> 00:42:33.617
بايد يه چراغ قوه ي آشغالي اينجاها باشه

00:42:34.517 --> 00:42:35.883
اوه، عاليه

00:42:34.517 --> 00:42:35.883
اوه، عاليه

00:42:41.450 --> 00:42:44.917
فکر ميکردم اون يارو داره مي ميره
بهش تنفس دهن به دهن دادم

00:42:41.450 --> 00:42:44.917
فکر ميکردم اون يارو داره مي ميره
بهش تنفس دهن به دهن دادم

00:42:44.917 --> 00:42:46.717
همين اطراف مي بينمت

00:42:44.917 --> 00:42:46.717
همين اطراف مي بينمت

00:46:11.250 --> 00:46:12.583
ممنون

00:46:11.250 --> 00:46:12.583
ممنون

00:46:20.883 --> 00:46:22.783
لعنتي، کيفم

00:46:20.883 --> 00:46:22.783
لعنتي، کيفم

00:46:26.917 --> 00:46:28.350
صبر مي کنم

00:46:26.917 --> 00:46:28.350
صبر مي کنم

00:46:28.950 --> 00:46:31.350
انگار نميشه بازش کرد

00:46:28.950 --> 00:46:31.350
انگار نميشه بازش کرد

00:47:41.450 --> 00:47:44.783
- ميخواي از شر من خلاص شي؟
- من مسئول تو نيستم...

00:47:41.450 --> 00:47:44.783
- ميخواي از شر من خلاص شي؟
- من مسئول تو نيستم...

00:47:44.783 --> 00:47:45.983
اما اين من نبودم که شروع به فرار کردم

00:47:44.783 --> 00:47:45.983
اما اين من نبودم که شروع به فرار کردم

00:47:47.250 --> 00:47:49.883
آره، اما اين من نبودم که اين ماجرا رو شروع کردم
باشه...

00:47:47.250 --> 00:47:49.883
آره، اما اين من نبودم که اين ماجرا رو شروع کردم
باشه...

00:49:11.616 --> 00:49:13.249
بيا، زود باش

00:49:11.616 --> 00:49:13.249
بيا، زود باش

00:49:16.849 --> 00:49:20.049
مواظب ميخ ها و موش ها باش

00:49:16.849 --> 00:49:20.049
مواظب ميخ ها و موش ها باش

00:50:21.916 --> 00:50:24.049
Oh, shit.

00:50:21.916 --> 00:50:24.049
Oh, shit.

00:51:46.749 --> 00:51:49.816
تو هنوز حتي اسم منو نپرسيدي

00:51:46.749 --> 00:51:49.816
تو هنوز حتي اسم منو نپرسيدي

00:51:49.816 --> 00:51:52.749
سرگارسون گفت که اسمت کريستين ه

00:51:49.816 --> 00:51:52.749
سرگارسون گفت که اسمت کريستين ه

00:51:53.849 --> 00:51:55.282
آره، درسته

00:51:53.849 --> 00:51:55.282
آره، درسته

00:51:56.349 --> 00:51:58.549
فکر کنم بهتر باشه برات يه تاکسي خبر کنم

00:51:56.349 --> 00:51:58.549
فکر کنم بهتر باشه برات يه تاکسي خبر کنم

00:52:18.849 --> 00:52:21.949
در واقع، ايرادي نداره من سريع يه دوش بگيرم؟

00:52:18.849 --> 00:52:21.949
در واقع، ايرادي نداره من سريع يه دوش بگيرم؟

00:52:23.282 --> 00:52:24.316
نه

00:52:23.282 --> 00:52:24.316
نه

00:52:25.749 --> 00:52:30.616
- حوله اي هست که من بتونم ازش استفاده کنم؟
- آره، پشت دره

00:52:25.749 --> 00:52:30.616
- حوله اي هست که من بتونم ازش استفاده کنم؟
- آره، پشت دره

00:52:31.115 --> 00:52:33.916
- زودي ميام بيرون
- مشکلي نيست

00:52:31.115 --> 00:52:33.916
- زودي ميام بيرون
- مشکلي نيست

00:55:01.782 --> 00:55:03.449
معذرت ميخوام، تقصير من بود

00:55:01.782 --> 00:55:03.449
معذرت ميخوام، تقصير من بود

00:57:44.115 --> 00:57:45.582
براي تميز کردن اومدم

00:57:44.115 --> 00:57:45.582
براي تميز کردن اومدم

01:00:00.000 --> 01:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:01:13.548 --> 01:01:15.948
- چه اتفاقي افتاده؟
- دنبالم بيا سم

01:01:13.548 --> 01:01:15.948
- چه اتفاقي افتاده؟
- دنبالم بيا سم

01:01:23.981 --> 01:01:26.248
نيکلاس. اين غيرمنتظره است

01:01:23.981 --> 01:01:26.248
نيکلاس. اين غيرمنتظره است

01:01:31.515 --> 01:01:36.315
حالا ديگه واقعا فکر مي کني چون که
کتابهاي بچه گونه چاپ مي کني

01:01:31.515 --> 01:01:36.315
حالا ديگه واقعا فکر مي کني چون که
کتابهاي بچه گونه چاپ مي کني

01:01:36.315 --> 01:01:38.415
مردم به آبروي من اهميتي نمي دن ؟

01:01:36.315 --> 01:01:38.415
مردم به آبروي من اهميتي نمي دن ؟

01:01:38.415 --> 01:01:43.114
مي توني عکس منو با گوشواره و آرايش کرده بندازي
يا هرطور کثيف ديگه اي که دوست داشته باشي

01:01:38.415 --> 01:01:43.114
مي توني عکس منو با گوشواره و آرايش کرده بندازي
يا هرطور کثيف ديگه اي که دوست داشته باشي

01:01:43.114 --> 01:01:45.448
تنها چيزي که اون مردم بهش اهميت ميدن
سهامشونه!

01:01:43.114 --> 01:01:45.448
تنها چيزي که اون مردم بهش اهميت ميدن
سهامشونه!

01:01:45.448 --> 01:01:47.948
حالا چه سهام بالا باشه، چه پايين

01:01:45.448 --> 01:01:47.948
حالا چه سهام بالا باشه، چه پايين

01:01:47.948 --> 01:01:49.415
- بابا؟
- ايرادي نداره

01:01:47.948 --> 01:01:49.415
- بابا؟
- ايرادي نداره

01:01:49.415 --> 01:01:55.415
و آوردن کانراد به اين بازي بچه گونه
واقعا ناجوانمردانه است

01:01:49.415 --> 01:01:55.415
و آوردن کانراد به اين بازي بچه گونه
واقعا ناجوانمردانه است

01:01:57.148 --> 01:01:59.948
- تموم شد؟
- نه، هنوز تموم نشده

01:01:57.148 --> 01:01:59.948
- تموم شد؟
- نه، هنوز تموم نشده

01:02:00.715 --> 01:02:02.948
مايلم با وکيلم ساموئل ساترلند آشنا بشي

01:02:00.715 --> 01:02:02.948
مايلم با وکيلم ساموئل ساترلند آشنا بشي

01:02:02.948 --> 01:02:05.515
فکر کنم شما دو نفر حرف هايي براي گفتن
به همديگه داشته باشين

01:02:02.948 --> 01:02:05.515
فکر کنم شما دو نفر حرف هايي براي گفتن
به همديگه داشته باشين

01:02:05.548 --> 01:02:07.348
ما امروز همديگه رو ديديم

01:02:05.548 --> 01:02:07.348
ما امروز همديگه رو ديديم

01:02:07.648 --> 01:02:10.881
من قرارداد فسخ بير گرانت رو امضا کردم

01:02:07.648 --> 01:02:10.881
من قرارداد فسخ بير گرانت رو امضا کردم

01:02:10.881 --> 01:02:13.481
من شرايط تو رو قبول کردم، نيکلاس

01:02:10.881 --> 01:02:13.481
من شرايط تو رو قبول کردم، نيکلاس

01:02:14.548 --> 01:02:17.915
حق با توبود، من دارم ميرم دريانوردي، مي فهمي؟
دريانوردي

01:02:14.548 --> 01:02:17.915
حق با توبود، من دارم ميرم دريانوردي، مي فهمي؟
دريانوردي

01:02:19.948 --> 01:02:24.281
اگه مايل باشي خوشحال مي شيم ناهار رو با تو باشيم.
شايد بتونيم مسائلرو براي هم روشن کنيم

01:02:19.948 --> 01:02:24.281
اگه مايل باشي خوشحال مي شيم ناهار رو با تو باشيم.
شايد بتونيم مسائلرو براي هم روشن کنيم

01:02:25.081 --> 01:02:29.181
تو همسرم مري کارل و نادختريم
کلي رو يادته؟

01:02:25.081 --> 01:02:29.181
تو همسرم مري کارل و نادختريم
کلي رو يادته؟

01:02:36.515 --> 01:02:42.815
لطفا ...گستاخي من ببخشيد

01:02:36.515 --> 01:02:42.815
لطفا ...گستاخي من ببخشيد

01:04:05.081 --> 01:04:08.081
جاي نگراني نيست
قول مي دم

01:04:05.081 --> 01:04:08.081
جاي نگراني نيست
قول مي دم

01:04:08.881 --> 01:04:10.015
باشه

01:04:08.881 --> 01:04:10.015
باشه

01:04:12.381 --> 01:04:14.114
بعدا باهات تماس مي گيرم

01:04:12.381 --> 01:04:14.114
بعدا باهات تماس مي گيرم

01:04:15.215 --> 01:04:17.015
خيلي خوب، باشه، خيلي خوب

01:04:15.215 --> 01:04:17.015
خيلي خوب، باشه، خيلي خوب

01:06:56.815 --> 01:06:57.981
اي حرومزاده ها!

01:06:56.815 --> 01:06:57.981
اي حرومزاده ها!

01:19:41.946 --> 01:19:43.346
کي هستي؟

01:19:45.046 --> 01:19:46.979
کريستين اينجاست؟

01:19:47.446 --> 01:19:48.879
خوابيده

01:19:48.879 --> 01:19:50.579
امي، کيه؟

01:19:48.879 --> 01:19:50.579
امي، کيه؟

01:19:53.034 --> 01:19:55.878
اينجا چيکار مي‌کني؟ -
مي‌شه با هم صحبت کنيم؟ -

01:19:57.079 --> 01:19:58.279
البته

01:20:07.946 --> 01:20:12.079
- فکر نميکردم دوباره ببينمت
- درباره اينا چي ميتوني بهم بگي؟

01:20:13.046 --> 01:20:14.446
اين عکس توست؟

01:20:15.846 --> 01:20:18.813
- از کجا آورديشون؟

01:20:19.546 --> 01:20:23.313
توي اتاق هتلم
يعني مي خواي بگي که اين تو نيستي؟

01:20:19.546 --> 01:20:23.313
توي اتاق هتلم
يعني مي خواي بگي که اين تو نيستي؟

01:20:24.213 --> 01:20:29.079
براي چي فکر مي کني منم؟

01:20:24.213 --> 01:20:29.079
براي چي فکر مي کني منم؟

01:20:29.079 --> 01:20:31.879
سوتين، سوتين قرمز

01:20:29.079 --> 01:20:31.879
سوتين، سوتين قرمز

01:20:41.446 --> 01:20:44.513
مي تونم يه دقيقه بشينم؟
البته

01:20:41.446 --> 01:20:44.513
مي تونم يه دقيقه بشينم؟
البته

01:20:45.613 --> 01:20:47.279
تو حالت خوبه؟

01:20:45.613 --> 01:20:47.279
تو حالت خوبه؟

01:20:49.713 --> 01:20:51.779
تو حالت خوب نيست، هست؟

01:20:49.713 --> 01:20:51.779
تو حالت خوب نيست، هست؟

01:20:51.779 --> 01:20:55.379
اين مربوط به همون چيزيه که هنوز توشي، يا...

01:20:51.779 --> 01:20:55.379
اين مربوط به همون چيزيه که هنوز توشي، يا...

01:20:57.379 --> 01:20:59.146
متاسفم، بهتره که برم

01:20:57.379 --> 01:20:59.146
متاسفم، بهتره که برم

01:20:59.179 --> 01:21:03.046
نه ايرادي نداره. بذار يه چيزي بپوشم
الان برمي گردم

01:20:59.179 --> 01:21:03.046
نه ايرادي نداره. بذار يه چيزي بپوشم
الان برمي گردم

01:21:09.279 --> 01:21:11.179
آسپرين داري؟

01:23:06.313 --> 01:23:09.013
اوه، آره
عکس مراسم تکليف منه

01:23:18.246 --> 01:23:19.579
باشه

01:24:02.246 --> 01:24:04.112
کار خودت کردي

01:24:02.246 --> 01:24:04.112
کار خودت کردي

01:27:19.713 --> 01:27:23.179
باورم نميشه اينقدر سريع خودشون رو به اون
خونه ي لعنتي رسوندن

01:27:19.713 --> 01:27:23.179
باورم نميشه اينقدر سريع خودشون رو به اون
خونه ي لعنتي رسوندن

01:30:17.745 --> 01:30:19.845
تو دو تا قاشق شکر مي ريزي، درسته؟

01:30:17.745 --> 01:30:19.845
تو دو تا قاشق شکر مي ريزي، درسته؟

01:30:20.978 --> 01:30:22.378
مهم نيست

01:30:20.978 --> 01:30:22.378
مهم نيست

01:31:46.111 --> 01:31:49.712
همونجا که هستي باش تا من بيام

01:31:46.111 --> 01:31:49.712
همونجا که هستي باش تا من بيام

01:32:24.145 --> 01:32:25.778
منظورت چيه؟

01:32:26.478 --> 01:32:28.645
کاري از دستت برنمي آد

01:32:51.312 --> 01:32:53.745
مي شه در خطوط و تلفن هاي موبايل
نفوذ يا اختلال ايجاد کرد؟

01:32:55.178 --> 01:33:00.178
تمام تلفن هايي که به بانک هاي فرانسه، و
سوئيس زدي...

01:33:00.178 --> 01:33:02.278
تو با ما صحبت مي کردي

01:33:03.378 --> 01:33:07.612
تو کدها و کلمات رمز عبور را در جاهاي
خال پر کردي

01:33:07.878 --> 01:33:10.578
چيزهايي که حتي وکيلت هم نمي دونست

01:33:12.111 --> 01:33:14.345
اما حالا ما اونا رو داريم
ما کارمون ديگه انجام شده

01:35:44.378 --> 01:35:47.111
سفارت؟ آمريکايي؟

01:35:48.412 --> 01:35:49.745
متشکرم

01:36:07.512 --> 01:36:09.245
چه اتفاقي برات افتاده؟

01:36:09.945 --> 01:36:11.578
از کجا شروع کنم؟

01:36:13.645 --> 01:36:15.978
- خيلي پيچيده است
- هميشه همينطوره

01:36:20.220 --> 01:36:26.226
...من تنها در تعطيلات به سر مي‌بردم و توسط دو مرد مورد سرقت واقع شدم

01:38:38.477 --> 01:38:39.844
ببخشيد

01:38:38.477 --> 01:38:39.844
ببخشيد

01:38:40.877 --> 01:38:43.577
مي تونم توجه شما رو داشته باشم، لطفا؟

01:38:40.877 --> 01:38:43.577
مي تونم توجه شما رو داشته باشم، لطفا؟

01:44:00.211 --> 01:44:04.977
مي خوام به خاطر رفتار گذشته ام

01:44:00.211 --> 01:44:04.977
مي خوام به خاطر رفتار گذشته ام

01:44:06.311 --> 01:44:08.411
ازت معذرت بخوام

01:44:06.311 --> 01:44:08.411
ازت معذرت بخوام

01:44:08.677 --> 01:44:10.411
اميدوارم که بتوني منو ببخشي

01:44:08.677 --> 01:44:10.411
اميدوارم که بتوني منو ببخشي

01:44:10.411 --> 01:44:13.211
تو خسته اي
چند روزه که تو راهي

01:44:10.411 --> 01:44:13.211
تو خسته اي
چند روزه که تو راهي

01:44:48.544 --> 01:44:50.511
يه روزي برات توضيح مي دم

01:44:48.544 --> 01:44:50.511
يه روزي برات توضيح مي دم

01:44:51.277 --> 01:44:53.911
مي تونم اين دفتر تلفن رو قرض بگيرم؟

01:44:51.277 --> 01:44:53.911
مي تونم اين دفتر تلفن رو قرض بگيرم؟

01:51:42.476 --> 01:51:44.576
تو همراه من ميايي

01:51:42.476 --> 01:51:44.576
تو همراه من ميايي

01:56:56.675 --> 01:57:00.642
- ما داريمش حالش خوبه
- اون دقيقا روي هدف فرود اومد

01:56:56.675 --> 01:57:00.642
- ما داريمش حالش خوبه
- اون دقيقا روي هدف فرود اومد

01:59:30.275 --> 01:59:33.042
حيرت انگيز بود!
من فقط مي خواستم بهت بگم...

01:59:30.275 --> 01:59:33.042
حيرت انگيز بود!
من فقط مي خواستم بهت بگم...

01:59:34.375 --> 01:59:36.342
بهتر از اين نمي شد

01:59:34.375 --> 01:59:36.342
بهتر از اين نمي شد

01:59:38.009 --> 01:59:42.309
خدارو شکر که پريدي، چون اگه نمي پريدي
قرار بود من تو رو پرت کنم پايين

01:59:38.009 --> 01:59:42.309
خدارو شکر که پريدي، چون اگه نمي پريدي
قرار بود من تو رو پرت کنم پايين

01:59:44.442 --> 01:59:48.075
بايد برگرديم خونه.
ما فقط مي خواستيم ازت خداحافظي کنيم

01:59:44.442 --> 01:59:48.075
بايد برگرديم خونه.
ما فقط مي خواستيم ازت خداحافظي کنيم

01:59:48.075 --> 01:59:51.342
راشل، خواب هاي خوش ببيني

01:59:48.075 --> 01:59:51.342
راشل، خواب هاي خوش ببيني

01:59:53.409 --> 01:59:56.742
ممنون مِل که اومدي
از بابت ماشين متاسفم

01:59:53.409 --> 01:59:56.742
ممنون مِل که اومدي
از بابت ماشين متاسفم

01:59:57.309 --> 01:59:59.742
- فکر کنم تو باغ وحش گذاشتمش
- اشکال نداره

01:59:57.309 --> 01:59:59.742
- فکر کنم تو باغ وحش گذاشتمش
- اشکال نداره

02:00:06.475 --> 02:00:08.642
تولدت مبارک، نيکلاس

02:00:06.475 --> 02:00:08.642
تولدت مبارک، نيکلاس

02:00:10.675 --> 02:00:13.042
بهت تلفن مي کنم
حتما اين کار رو مي کنم

02:00:10.675 --> 02:00:13.042
بهت تلفن مي کنم
حتما اين کار رو مي کنم

02:00:28.775 --> 02:00:32.409
نيکلاس، من اصلا روحم از کل اين ماجرا
بي خبر بوده

02:00:28.775 --> 02:00:32.409
نيکلاس، من اصلا روحم از کل اين ماجرا
بي خبر بوده

02:00:32.409 --> 02:00:35.775
اما سليقه ات درباره ي شامپاين
مثل هميشه عاليه

02:00:32.409 --> 02:00:35.775
اما سليقه ات درباره ي شامپاين
مثل هميشه عاليه

02:00:35.775 --> 02:00:37.909
ورود خيلي عالي بود

02:00:35.775 --> 02:00:37.909
ورود خيلي عالي بود

02:00:39.042 --> 02:00:40.875
بله و مي خوام بدوني که چه اتفاقي افتاد...

02:00:39.042 --> 02:00:40.875
بله و مي خوام بدوني که چه اتفاقي افتاد...

02:00:40.875 --> 02:00:45.675
نه ، خواهش مي کنم. من تو تمام عمرم
به اين خوشحالي نبودم

02:00:40.875 --> 02:00:45.675
نه ، خواهش مي کنم. من تو تمام عمرم
به اين خوشحالي نبودم

02:00:45.975 --> 02:00:49.342
هم من و هم همسرم از تو ممنونيم

02:00:45.975 --> 02:00:49.342
هم من و هم همسرم از تو ممنونيم

02:00:51.075 --> 02:00:53.108
از اينکه اومدي متشکرم

02:00:51.075 --> 02:00:53.108
از اينکه اومدي متشکرم

02:00:53.575 --> 02:00:55.242
ممنونم، سَم

02:00:53.575 --> 02:00:55.242
ممنونم، سَم

02:00:57.909 --> 02:01:01.175
- اين چيه؟
- اين...

02:00:57.909 --> 02:01:01.175
- اين چيه؟
- اين...

02:01:02.775 --> 02:01:04.375
صورت حسابه

02:01:02.775 --> 02:01:04.375
صورت حسابه

02:01:05.342 --> 02:01:07.475
- صورت حساب؟
- خودکار رو نگه دار

02:01:05.342 --> 02:01:07.475
- صورت حساب؟
- خودکار رو نگه دار

02:01:09.742 --> 02:01:11.575
از هر دوتون متشکرم

02:01:09.742 --> 02:01:11.575
از هر دوتون متشکرم

02:01:18.875 --> 02:01:20.209
مي خواي با هم تقسيمش کنيم؟

02:01:18.875 --> 02:01:20.209
مي خواي با هم تقسيمش کنيم؟

02:01:20.209 --> 02:01:23.709
او خدايا، خواهش مي کنم
اين پيشنهادت رو قبول مي کنم

02:01:20.209 --> 02:01:23.709
او خدايا، خواهش مي کنم
اين پيشنهادت رو قبول مي کنم

02:01:25.075 --> 02:01:26.642
اوه، خدايا

02:01:25.075 --> 02:01:26.642
اوه، خدايا

02:01:30.942 --> 02:01:32.775
ممنون، کاني

02:01:30.942 --> 02:01:32.775
ممنون، کاني

02:01:36.375 --> 02:01:41.009
اون گارسونه چي شد؟
اسمش چي بود؟

02:01:36.375 --> 02:01:41.009
اون گارسونه چي شد؟
اسمش چي بود؟

02:01:41.442 --> 02:01:42.775
کريستسن؟

02:01:41.442 --> 02:01:42.775
کريستسن؟

02:01:42.775 --> 02:01:47.309
اون يه چيزي درباره ي رسيدن به هواپيماش مي گفت.
همين الا ن اون جلو ديدمش که داشت تاکسي خبر مي کرد

02:01:42.775 --> 02:01:47.309
اون يه چيزي درباره ي رسيدن به هواپيماش مي گفت.
همين الا ن اون جلو ديدمش که داشت تاکسي خبر مي کرد

02:03:17.000 --> 02:03:28.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top