﻿WEBVTT

00:01:33.296 --> 00:01:53.296
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:11:40.800 --> 00:11:44.441
نفس عميق
فشار بده... فشار بده... فشار بده

00:11:44.520 --> 00:11:46.443
آفرين. نفس عميق بکش، خودشه

00:11:46.520 --> 00:11:49.569
فشار بده... فشار بده... فشار بده

00:11:49.720 --> 00:11:52.564
آره، خوبه
کارت خوبه سارا

00:11:52.720 --> 00:11:53.801
نفس بکش

00:11:53.880 --> 00:11:55.120
کارت خوبه
کارت عاليه

00:11:55.280 --> 00:11:56.486
آخرين فشار

00:11:56.560 --> 00:11:57.925
نفس عميق بکش

00:24:36.520 --> 00:24:38.090
بدون من چيکار ميکني؟

00:24:39.000 --> 00:24:40.411
دلم برات تنگ ميشه

00:24:41.240 --> 00:24:42.651
دل من هم برات تنگ ميشه

00:24:43.240 --> 00:24:44.924
يالا

00:28:00.080 --> 00:28:04.444
بعدش ديگه فرشته نخواهد بود
ميشه مثل اون زن

00:28:53.640 --> 00:28:55.642
هي تولسا، ما رو هم سوار ميکني، عوضي

00:28:55.800 --> 00:28:57.848
يه موتور هارلي دارم که ميتوني سوار شي

00:28:58.160 --> 00:28:59.491
!تولسا! بيا اينجا

00:29:00.160 --> 00:29:01.650
!برگرد اينجا، عوضي

00:29:35.800 --> 00:29:36.801
سلام

00:29:43.160 --> 00:29:47.044
چه خبر چاک؟
بخاطر من بلند نشو

00:29:49.040 --> 00:29:51.725
سلام عزيزم، روزت چطور بود؟
هنوز دوستان تازه پيدا نکردي؟

00:29:51.880 --> 00:29:55.282
آه، من دارم خودم رو از دستشون نجات ميدم

00:29:55.680 --> 00:29:58.490
من معروفترين دختر کلاسمون هستم

00:29:58.720 --> 00:30:01.610
هنوز چک پنج شنبه به دستت نرسيده؟
...نميخوام که

00:30:01.680 --> 00:30:02.727
صبر کن ببينم. امروز پنج شنبه‌ست

00:30:02.800 --> 00:30:04.882
!هي. هي. چاک! پاشو

00:30:04.960 --> 00:30:06.325
بايد کار مزرعه ساندرز رو انجام بدي

00:30:06.400 --> 00:30:07.561
هي. يالا بيدار شو

00:30:09.240 --> 00:30:11.527
گوش کن، فقط يه زمين داري

00:30:11.680 --> 00:30:14.411
خيلي هم ساده‌ست. خب؟ حداکثر 15 دقيقه طول ميکشه

00:46:01.922 --> 00:46:05.532
.بالاخره دیدمت
حالت چطوره؟

00:50:00.000 --> 00:50:10.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:54:43.880 --> 00:54:44.881
سلام

00:55:33.360 --> 00:55:35.931
اين ديگه براي چي بود؟

00:55:46.440 --> 00:55:47.726
نتونستم باهات تماس بگيرم

00:55:47.840 --> 00:55:50.446
يه جور... يه جور سفر خيلي خاص بود

00:55:51.080 --> 00:55:53.606
يه جور سفر خيلي خاص؟
اصلا کي اينطوري حرف ميزنه؟

00:55:53.760 --> 00:55:56.286
تولسا ميشه آرومتر بري؟
اين جاذبه خيلي زياده

00:55:56.440 --> 00:55:59.205
آه، ببخشيد که برات زياده اما من واقعا دوس ندارم

00:56:32.880 --> 00:56:35.247
خب. تکون نخور گاردنر

00:56:57.240 --> 00:57:00.847
نکات برجسته‌ي انقلاب صنعتي
قرن 19 همين‌ها بود

00:57:01.000 --> 00:57:03.241
...اما برخي از بهترين اختراعات در قرن بيستم

00:57:04.960 --> 00:57:06.485
سلام

00:57:06.640 --> 00:57:07.641
سلام

00:57:07.800 --> 00:57:09.529
شما؟-
گاردنر-

00:57:09.680 --> 00:57:11.762
دانش آموز انتقالي هستي؟-
باشه-

00:57:13.920 --> 00:57:15.001
اهل کجايي، گاردنر؟

00:57:15.200 --> 00:57:16.201
تگزاس شرقي

00:57:16.360 --> 00:57:17.850
فکر نکنم اسمت توي ليستم باشه

00:57:18.320 --> 00:57:19.287
باشه

00:57:22.960 --> 00:57:25.122
...خيلي خب، بچه‌ها. تلفن، گرامافون

00:57:25.200 --> 00:57:26.167
بهت گفتم منتظرم بموني

00:57:26.240 --> 00:57:27.287
...دوربين، لامپ

00:57:27.360 --> 00:57:28.327
به اندازه‌ي کافي منتظر موندم

00:57:28.400 --> 00:57:31.601
پدرشون يه نفره. اون شخص کيه؟-
توماس اديسون-

00:57:31.680 --> 00:57:33.808
خوبه. يه حقيقت در مورد توماس اديسون بهم بگو

00:57:33.880 --> 00:57:36.884
يارو عجب آدم خفني بوده

00:57:37.120 --> 00:57:38.849
اديسون خفن نبود

00:57:38.920 --> 00:57:39.921
ببخشيد؟

00:57:40.320 --> 00:57:41.810
اديسون جريان برق مستقيم رو کشف کرد

00:57:41.880 --> 00:57:44.884
اما "نيکولا تسلا" بود که جريان متناوب رو کشف کرد

00:57:45.280 --> 00:57:48.045
اديسون حسوديش شد و ادعا کرد
جريان متناوب باعث برق گرفتگي حيوانات خانگي ميشه

00:57:48.200 --> 00:57:50.567
براي اثبات حرفش، يه فيل رو با برق کشت

00:57:50.840 --> 00:57:54.242
اون آدم خفني نيست
فقط آدم بدي بوده

00:57:57.640 --> 00:58:00.211
ديدين بچه‌ها، هر روز يه چيز جديد ياد ميگيرين

00:58:00.400 --> 00:58:02.368
...ممنونم

00:58:03.240 --> 00:58:05.163
ببخشيد. اون اسپري چشم شوي اضطراري‌مونه

00:58:08.880 --> 00:58:09.881
بسيار خب

00:58:10.920 --> 00:58:12.922
خداي من

00:59:21.880 --> 00:59:23.167
خيلي خب

01:13:25.009 --> 01:13:28.280
اون کجاست؟ اون کجاست؟-
ولش کن-

01:13:28.649 --> 01:13:29.908
پيداش کرديم

01:13:36.042 --> 01:13:37.509
حالت خوبه؟

01:16:47.765 --> 01:16:49.312
ممنون

01:18:09.983 --> 01:18:16.083
قلبمو بشکن، دستامو بشکن

01:18:16.184 --> 01:18:21.583
مي‌توني هر چيزي رو بگيري جز نقشه‌هام

01:18:24.569 --> 01:18:30.269
کارهاي بزرگي براي انجام‌دادن دارم

01:18:33.110 --> 01:18:38.886
مي‌توني بخندي، خوش بگذروني

01:18:38.986 --> 01:18:43.910
وقتي کارت تموم شد، من همينجا ايستادم

01:18:47.363 --> 01:18:50.762
...من کارهاي بزرگي

01:18:54.836 --> 01:18:57.795
آهنگ خودت بود؟-
شايد-

01:18:57.948 --> 01:19:01.072
قشنگه-
حالا هر چي-

01:19:10.114 --> 01:19:12.121
اون داخل چي ميگذره؟

01:19:14.783 --> 01:19:16.474
نميدونم

01:19:17.715 --> 01:19:21.959
چندتا کيسه‌ي خواب برداشتم. آماده‌اي؟

01:19:22.576 --> 01:19:26.759
‫- این بار من رانندگي ميکنم
‫- تو خواب ببينی

01:19:27.884 --> 01:19:29.183
ببخشيد، آقا

01:20:07.581 --> 01:20:11.213
هر دو دست روي فرمون؛
هر دو چشم به جاده

01:20:15.982 --> 01:20:18.329
رفیق! مشکلي داري؟

01:20:18.514 --> 01:20:22.989
چون مطمئنم کل 4ساعت گذشته به من نگاه ميکردي
و داري کم کم منو ميترسوني

01:20:24.238 --> 01:20:30.062
تو خيلي زیبایی-
و بعد به همين آسوني اين حرف رو مي‌پروني؟ چي؟-

01:20:30.164 --> 01:20:35.984
آره، چرا نبايد بگم؟-
خب ...چون شايد بخواي شيک رفتار کني-

01:20:36.149 --> 01:20:40.700
يواش يواش وارد بازي عشق بشي-
ولي، واقعا فکر ميکنم تو زیبایی-

01:20:40.868 --> 01:20:44.783
تو خوشگلترين دختري هستي که تابه‌حال ديدم-
باشه، آروم بگير بچه جون-

01:20:44.949 --> 01:20:50.001
بايد آروم باشي-
ولي من نميخوام آروم باشم-

01:20:50.102 --> 01:20:52.553
و متوجه نميشم چرا اين قضيه ناراحتت ميکنه

01:20:52.655 --> 01:20:55.803
اول از همه، من ناراحت نيستم
فقط احساس راحتي نميکنم. با هم فرق دارن

01:20:55.971 --> 01:20:59.594
دوم، مردم همينجوري نميان
هر موقع خواستن احساسشون رو به زبون بيارن

01:20:59.788 --> 01:21:03.788
کلي حفاظ و سپر و استعاره‌ي ديگه دورشون رو گرفته

01:21:03.952 --> 01:21:07.952
چرا؟-
چون ما همه  به هم ريختيم و ترسيديم-

01:21:08.120 --> 01:21:09.579
و سعي ميکنيم چيزي باشيم که واقعا نيستيم

01:21:09.581 --> 01:21:13.612
و اگه به همين راحتي تمايلات درونيمون رو
به کساني که دوست داريم بگيم

01:21:13.649 --> 01:21:15.912
اونوقت همه‌مون سرانجام خوشحال يا همچون چيزي ميشديم

01:21:20.889 --> 01:21:22.573
...ببين، گاردنر

01:21:23.889 --> 01:21:27.305
...من خوشحالم که فکر ميکني من خوشگلم

01:21:27.974 --> 01:21:32.554
و يه جورايي دارم اوقات خوشي رو با تو ميگذرونم
ولي عمراً اينو بهت بگم

01:21:33.347 --> 01:21:34.746
‫الان که گفتی!

01:21:37.184 --> 01:21:41.300
صورتت سرخ شده-
سرخ نشده-

01:22:03.271 --> 01:22:05.094
هردو دستمُ روي فرمون بذارم؟

01:22:08.279 --> 01:22:09.378
نــ.... نــ... نه

01:22:15.252 --> 01:22:18.152
...اين چه حسيه؟ خيلي، خيلي

01:22:18.337 --> 01:22:21.104
فکر کنم بهش ميگن نشاط

01:22:31.062 --> 01:22:32.473
يه فکري دارم

01:22:44.484 --> 01:22:47.807
<i>...طوفان در بيابان جنوبي تا‌</i>

01:23:30.613 --> 01:23:32.404
چشم‌هاتُ ببند

01:24:00.532 --> 01:24:04.391
چطور توي 20 ثانيه اينقدر خوشگلتر شدي؟

01:24:05.909 --> 01:24:07.772
ميخواي منُ ببوسي؟

01:24:10.434 --> 01:24:13.942
آره، ولي بلد نيستم

01:24:15.195 --> 01:24:16.535
یاد ميگيري

01:24:38.346 --> 01:24:43.477
يه چيزي رو درک نميکني
توي مريخ... مردم از اين کارا نميکنن

01:24:43.654 --> 01:24:48.854
ما فقط دانشمند داريم
که نمونه‌هاي خاک رو بررسي ميکنن

01:24:49.015 --> 01:24:50.790
ساکت شو، گاردنر

01:24:51.763 --> 01:24:54.378
اون بالا هر روز بهت فکر ميکردم

01:25:02.292 --> 01:25:05.207
ميدونم چه اتفاقي قراره بيفته

01:25:05.393 --> 01:25:09.116
چي؟-
قراره عاشقت بشم و به زمين فرود بيام-

01:25:09.281 --> 01:25:12.793
درست مثل تو ميشم-
همون جمله‌ي قديمي-

01:25:14.282 --> 01:25:17.417
باشه، ديگه خفه ميشم-
نه، نه، نه-

01:25:18.766 --> 01:25:20.557
فکرت رو نگه دار

01:25:24.618 --> 01:25:26.017
پيش خودم؟

01:26:18.433 --> 01:26:21.625
در تمام زندگيم، نميتونستم چيزي رو حس کنم

01:26:22.818 --> 01:26:26.626
نميتونستم آب رو حس کنم
نميتونستم آتش رو حس کنم

01:26:26.790 --> 01:26:29.773
نميتونستم وزش باد بر صورتم رو حس کنم

01:26:30.626 --> 01:26:32.533
ولي حالا ميتونم

01:26:34.583 --> 01:26:38.102
در مقايسه با حسي که با تو دارم
اونا هيچي نيستن

01:26:40.128 --> 01:26:44.760
خيلي ميترسيدم ندونم چطوري يه انسان باشم

01:26:48.344 --> 01:26:51.311
تو از من يه انسان ساختي، تولسا

01:27:27.049 --> 01:27:28.788
شگفت انگيزه

01:27:29.589 --> 01:27:33.188
آره، مگه نه؟-
چقدر پا داره-

01:27:36.566 --> 01:27:40.782
همه‌چيز روبراهه. منتها اين زمين يه ملک اختصاصيه

01:27:40.951 --> 01:27:44.742
محوطه‌ي بازديد کننده‌ها 20 کيلومتر اونورتره-
آره، ميدونيم-

01:27:44.912 --> 01:27:48.919
اميدواريم مزاحم نشده باشيم
ولي دنبال شامن نکا ميگرديم

01:27:49.468 --> 01:27:51.459
درست اومدين

01:27:52.168 --> 01:27:54.711
وقتي بدونين، ميدونين

01:27:55.420 --> 01:27:58.291
چي رو ميدونيم؟-
مطمئن نيستم-

01:27:58.461 --> 01:27:59.936
بياين

01:28:28.340 --> 01:28:33.079
خب، 16 سال پيش اين حلقه رو ساختم -
!بس کن! بس کن -

01:28:44.990 --> 01:28:48.457
اون عکس رو دارين؟ میشه رايانه‌تون رو قرض بگيرم؟-
البته -

01:29:13.255 --> 01:29:16.961
فکر کنم همينه. يه لحظه صبر کن

01:30:29.456 --> 01:30:33.070
خب، ميخواستي دنيا رو ببيني؛
همينجاست

01:30:33.263 --> 01:30:37.769
شبيه يه اسباب بازي گنده‌ست

01:30:38.498 --> 01:30:42.675
نه، نه، نه، ببين. اون پاريس، نيويورک و شانگهاي‌ـه

01:30:42.861 --> 01:30:48.027
و ببين اون طرف هم ونيزـه-
ونيز... حس عجيبي داره-

01:30:48.203 --> 01:30:51.692
منظورم اينه که... واقعي نيست

01:30:51.858 --> 01:30:57.607
اونجوري که تصور ميکردم نيست
وقتي اينجوري که مي‌بينمش سرم درد ميگيره

01:31:17.834 --> 01:31:22.432
تولسا، فقط چون پدر و مادرت رفتن
دليل نميشه نتوني يه خانواده داشته باشي

01:31:22.625 --> 01:31:28.455
ما ميتونيم خانواده‌ي همديگه باشيم
...چون اين

01:31:28.623 --> 01:31:31.221
اين واقعي نيست ولي ما مي‌تونيم واقعي باشيم

01:31:33.538 --> 01:31:37.528
خيلي خب. فکر کنم وقت رفتن رسيده. بيا برسونيمت کاليفرنيا-
شنيدي چي گفتم؟-

01:31:37.644 --> 01:31:40.642
آره، شنيدم ولي... گاردنر فکر کنم حالت خوش نيست

01:31:40.828 --> 01:31:43.750
هيچکدوم از اينا اونجوري که توي ذهنم تصور ميکردم، نيست-
بايد بري بيمارستان-

01:31:43.935 --> 01:31:48.317
بجز تو-
بايد ببريمت بيمارستان. يه مشکلي برات پيش اومده-

01:33:17.575 --> 01:33:20.173
قول ميدم

01:33:27.365 --> 01:33:31.767
هي، هي. نه، نه

01:33:31.777 --> 01:33:34.137
بايد بريم-
نميتوني. نميتوني-

01:33:34.671 --> 01:33:36.570
تو بايد اينجا بمونی، گاردنر

01:37:29.332 --> 01:37:30.432
آره

01:37:33.421 --> 01:37:35.197
حتما خيلي عاشقت ميشه

01:37:54.570 --> 01:37:55.877
سلام

01:40:14.962 --> 01:40:21.070
گاردنر، اون پدرت نيست
نه، اون پدرت نيست. دايی‌ته

01:40:21.236 --> 01:40:25.645
ديگه اهميتي نداره
وقتي برامون نمونده

01:40:25.774 --> 01:40:28.325
باشه، بيا برگرديم
داره آمبولانس خبر ميکنه

01:40:28.426 --> 01:40:33.593
مادرم اينجاست. ميتونم حسش کنم

01:40:34.760 --> 01:40:38.361
...نتونستم انتخاب کنم کجا متولد بشم

01:40:39.531 --> 01:40:41.575
ولي ميتونم انتخاب کنم کجا بميرم

01:40:51.548 --> 01:40:54.409
تولسا-
بله، گاردنر؟-

01:40:57.005 --> 01:40:59.747
چيز مورد علاقه‌ت درباره زمين چيه؟

01:41:01.032 --> 01:41:02.757
تو، گاردنر

01:41:19.646 --> 01:41:21.779
.توی برگه‌های بامزه میبینمت

01:46:45.462 --> 01:46:47.812
گار... نه، نه، نه، نه، نه

01:47:19.138 --> 01:47:22.571
توي سياره‌ی من هستيم؟-
نه-

01:47:22.732 --> 01:47:24.632
توي سياره‌ی توييم؟

01:47:26.367 --> 01:47:27.465
نه

01:47:30.298 --> 01:47:33.099
ميخواي دست از سيلي زدن به من برداري؟

01:47:45.173 --> 01:47:47.477
بايد برگردي-
نه، تولسا، نگو-

01:47:47.579 --> 01:47:49.637
از اينکار متنفرم. از اينکار متنفرم

01:47:50.830 --> 01:47:56.417
ولي گاردنر، هر دوي ما ميدونيم که بايد برگردي

01:47:57.859 --> 01:47:59.759
عاشقتم تولسا

01:48:00.962 --> 01:48:02.822
منم عاشقتم

01:53:42.500 --> 01:53:52.500
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:53:52.520 --> 01:54:12.520
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top