﻿WEBVTT

00:00:30.000 --> 00:01:00.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:06:12.251 --> 00:06:13.536
گرگير

00:06:19.959 --> 00:06:22.404
دوبه، اينجا راهرو ـه

00:06:22.375 --> 00:06:25.071
اينجا چه خبره؟
معذرت مي خوام، قربان. يک مورد فوري ـه

00:07:05.748 --> 00:07:09.946
مشکل ژنرال "بيزيمانگو" ـه
من اطلاعاتي دارم که

00:07:09.915 --> 00:07:15.170
نيروهاي شبه نظامي انترهاموه توجهي
به قرارداد صلح نخواهند کرد

00:07:15.247 --> 00:07:18.887
کولونل، نيازي نيست سازمان ملل متحد
نگراني در مورد اينترهاموه داشته باشه

00:07:18.831 --> 00:07:20.083
ما کنترلشون مي کنيم

00:07:20.081 --> 00:07:22.389
ژنرال
پائول

00:07:22.413 --> 00:07:24.552
اين مشروب ايرلندي استثنائي ـه

00:07:24.538 --> 00:07:28.474
اين محبوبترين مشروب خالص ماست
که مي دونم شما ازش خوشتون مياد

00:07:28.412 --> 00:07:30.301
کلونل "اليور"

00:07:30.329 --> 00:07:32.386
از ديدنت خوشحال شدم، پائول

00:07:57.992 --> 00:07:59.709
بعدالظهر بخير، خانم ها

00:07:59.702 --> 00:08:02.352
"اليزابت" لطفا اينها رو بذار داخل کيف
ژنرال

00:08:02.368 --> 00:08:03.654
بله، قربان

00:08:05.491 --> 00:08:06.993
صداي من رو از "آر تي ال ام" مرکز
راديويي هوتو مي شنويد

00:08:53.573 --> 00:08:55.586
از ديدنت خوشحالم، پائول
"اودتته"

00:11:19.229 --> 00:11:21.379
چرا ويکتورر رو دستگير کردن؟

00:11:23.478 --> 00:11:25.536
اون اصلا کاري به سياست نداشت

00:11:26.311 --> 00:11:28.961
اون يک باغبونه
کي مي دونه، تاتسي؟

00:11:30.062 --> 00:11:31.347
کي مي دونه؟

00:11:31.810 --> 00:11:35.360
يه نفر که از اون خوشش نميومده، اونو
به جاسوسي براي شورشي ها متهم کرده

00:11:36.643 --> 00:11:38.452
هميشه همينطوريه

00:11:40.394 --> 00:11:45.525
شايد تو بتوني با يکي از آشنا هات در
ارتش تماس بگيري

00:11:45.977 --> 00:11:47.614
اين کمکي نمي کنه

00:11:49.226 --> 00:11:50.943
مي توني ازشون بخواي که بهت يه لطفي بکنن

00:11:50.975 --> 00:11:53.251
نه، نمي تونم

00:11:54.559 --> 00:11:59.597
تاتسي، من تمام روز رو براي خوشحال کردن اين
افسر کار مي کنم

00:11:59.516 --> 00:12:03.452
يا ديپلمات ها، يا توريست ها
که لطفشون رو نگه دارم

00:12:03.433 --> 00:12:06.082
تا وقتي که ما احتياج به کمکشون داشتيم،
به دادمون برسن

00:12:06.057 --> 00:12:08.161
من آدماي پرقدرتي مي شناسم که ميتونم
باهاشون تماس بگيرم

00:12:08.223 --> 00:12:10.577
اما ويکتور همسايه خوبي بود

00:12:10.598 --> 00:12:15.001
اون جزئي از خانواده نيست
خانواده تنهاي چيزيه که اهميت داره

00:12:15.599 --> 00:12:20.981
خواهش ميکنم، خواهش مي کنم
اينجور کارها رو بذار به عهده من

00:13:50.383 --> 00:13:54.956
بازهم شامپاين مي خواين؟
اگر بيشتر باشه، خوب ميشه

00:13:54.966 --> 00:13:58.391
معذرت مي خوام، عزيزم
ميشه يه سوال خصوصي ازت بپرسم؟

00:13:58.340 --> 00:14:02.913
تو هوتو هستي يا توتسي؟
من توتسي هستم

00:14:02.924 --> 00:14:06.780
و دوستت؟ توتسي ـه؟
نه، من هوتو هستم

00:14:09.466 --> 00:14:10.887
اونا مثل دوقلوها هستند

00:14:11.382 --> 00:14:14.680
دوربين رو بيار
ژنرال قصد داره با ما مصاحبه کنه

00:14:14.631 --> 00:14:15.587
باشه

00:14:16.965 --> 00:14:20.946
من اتاق 22 ام، خوشحال مي شم که اين
گفتگو رو اونجا تمومش کنيم

00:14:23.630 --> 00:14:27.907
افسران ارشد سازمان ملل مدعي اند که ارتش رواندا
مخفيانه مشغول تعليم

00:15:04.460 --> 00:15:06.348
دوستي جاي ترس رو گرفته است

00:15:06.420 --> 00:15:08.650
خانمها و آقايون
شما هم اکنون شاهد امصاي

00:15:16.919 --> 00:15:22.687
بياييد همه خودمون رو وقف بزرگداشت
اين پيمان که به سختي بدست آمده بکنيم

00:15:22.583 --> 00:15:23.959
به خاطر صلح

00:15:24.001 --> 00:15:25.115
صلح

00:15:37.709 --> 00:15:39.598
سلام، "فيدنس"

00:15:40.083 --> 00:15:41.927
خب، اين يک سورپرايزه

00:15:41.959 --> 00:15:44.451
معذرت مي خوايم، پائول
ما بايد صحبت کنيم

00:15:45.293 --> 00:15:47.227
بله، مشکل چيه؟

00:15:47.292 --> 00:15:50.158
من اينو از يک منبع کاملا آکاه و مطمئن شنيدم، پائول

00:15:50.125 --> 00:15:51.239
کي؟

00:15:52.708 --> 00:15:54.176
ممنون، "ساليوان"

00:17:02.222 --> 00:17:32.222
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:19:58.897 --> 00:20:02.275
اونا ترسيدن، پائول
من هم ترسيدم

00:20:08.522 --> 00:20:11.435
اينا شايد شايعاتيه که آشوبگرها درست کردن

00:20:11.438 --> 00:20:14.350
ما بايد به خاطر بچه ها آرامش خودمونو
حفظ کنيم، تاتسي، بايد اين کار رو کنيم

00:31:12.596 --> 00:31:14.735
آندره،من دو تا سوئيت مي خوام

00:31:14.804 --> 00:31:17.250
پائول،خواهش مي کنم، پاسپورت من کجاست؟
بله،متوجه هستم

00:31:17.220 --> 00:31:21.452
من بايد برسم به سفارتخونه
اگه يه لحظه لطفا به من اجازه بديد

00:32:30.716 --> 00:32:34.572
وضعيت خيلي سختيه
و مي خوام به خانواده هاي کساني که ...

00:32:34.464 --> 00:32:37.627
اونجا هستن اطمينان بدم که ما
هر کاري بتونيم انجام مي ديم ...

00:32:37.672 --> 00:32:40.368
که سلامتي شهروندانمون رو
که اونجا هستن تضمين کنيم

00:36:09.323 --> 00:36:11.462
صورتت هنوز درد مي کنه؟

00:36:12.448 --> 00:36:13.609
چيزي نيست

00:36:20.198 --> 00:36:22.986
همسايه ها از من خواستن بخاطر
لطفت ازت تشکر کنن

00:36:25.697 --> 00:36:27.836
من نبايد اونها رو مي آوردم اينجا

00:36:29.780 --> 00:36:33.204
وقتي من اين شغل رو بدست آوردم
اولين چيزي که بهم گفتن

00:36:33.155 --> 00:36:36.022
اين بود که هرگز،هرگز ارزش هتل رو پايين نيارم

00:36:37.363 --> 00:36:40.366
"هميشه ارزش ميل کولين رو حفظ کن پائول"

00:36:45.111 --> 00:36:47.124
بزودي همه ي اينها تموم ميشه

00:36:49.569 --> 00:36:51.845
اگه من شغلم رو از دست بدم چي تاتسي؟

00:36:54.695 --> 00:36:55.775
اوه، خداي من

00:36:55.819 --> 00:36:58.127
کجا ميري؟
الان بر مي گردم

00:48:10.972 --> 00:48:40.972
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:52:51.082 --> 00:52:52.799
سرويس خبر آفريقا

00:52:52.784 --> 00:52:56.618
منابع اطلاعاتي در سازمان ملل حاکي
از اين است که

00:52:56.621 --> 00:52:59.327
شوراي امنيت سازمان ملل متحد
در حال تصويب کردن لايحه ي

00:52:59.356 --> 00:53:02.029
خروج نيروهاي حامي آرامش
سازمان ملل از رواندا است

00:56:57.078 --> 00:57:00.057
زير بارون نمونيد، خواهش مي کنم
بريم، خواهر، بريم

00:57:05.852 --> 00:57:06.886
پائول

00:57:11.156 --> 00:57:12.566
من مي خوام بري

00:57:14.059 --> 00:57:15.334
کجا برم؟

00:57:17.930 --> 00:57:22.309
بچه ها رو بردار
برو دخترها رو پيدا کن و برو

00:57:22.266 --> 00:57:24.394
تو کارت شناسائيت هوتو هستش
چي داري ميگي؟

00:57:24.470 --> 00:57:28.030
خواهش مي کنم، خواهش مي کنم
به ماموراي راه بند رشوه بده

00:57:27.974 --> 00:57:29.964
من مي خوام بري

00:57:29.941 --> 00:57:31.726
نه، تاتيانا، نه

00:57:32.944 --> 00:57:34.728
من هيچوقت تو رو ترکنمي کنم

00:57:37.680 --> 00:57:39.398
من هيچوقت تو رو ترکنمي کنم

00:57:45.087 --> 00:57:46.429
اوه، تاتسي

00:57:50.762 --> 00:57:53.537
بذار بخوابيم، خانمم
بذار بخوابيم

00:58:06.809 --> 00:58:08.731
بيدار شو. بيدار شو

00:58:08.710 --> 00:58:10.393
بيدار شو. بيدار شو. بيدار شو

00:58:12.446 --> 00:58:16.075
آيا تو مدير اينجايي؟
بله، قربان. موضوع چيه؟

01:03:34.610 --> 01:03:36.123
پائول، پائول

01:03:38.783 --> 01:03:40.706
من نگرانت شدم

01:03:42.118 --> 01:03:45.746
قربان، رئيس جمهور سابينا
پشت تلفنه، با شما کار داره

01:07:58.179 --> 01:08:01.169
مياد پايين و توي پذيرش
به من مي گه:

01:08:01.178 --> 01:08:02.805
"دوست داري دخترها چطوري باشن؟"

01:08:40.550 --> 01:08:42.439
اوه، گرگوار

01:08:58.881 --> 01:09:01.576
کار نمي کنه
به حرف هيچکس گوش نمي ده

01:09:01.589 --> 01:09:04.250
اون يک کارمنده؟
اوه، بله

01:11:39.285 --> 01:11:41.686
سلام، پائول، دوست قديمي من

01:11:45.160 --> 01:11:49.267
فاحشه هاي توتسي
خب، چکار مي تونم برات بکنم؟

01:19:51.249 --> 01:19:52.624
خيلي قشنگه

01:19:54.582 --> 01:19:55.834
خوشت اومد؟

01:20:05.455 --> 01:20:07.764
من شنيدم که بايد پول همه چي رو بديم

01:20:07.830 --> 01:20:09.423
بله، درسته

01:20:10.662 --> 01:20:14.302
خب ... براي اين چقدر بايد بديم؟

01:20:16.162 --> 01:20:17.664
يک بوسه

01:20:29.496 --> 01:20:34.410
تو مرد خوبي هستي
پائول راسساباگينا

01:22:20.237 --> 01:22:23.570
ما زندگي خوبي داشته ايم
تو و من. آره

01:22:26.403 --> 01:22:31.111
من هر روز به خاطر وقتهايي که با هم بوديم
خدا رو شکر مي کنم

01:22:36.986 --> 01:22:41.094
ما بايد يه نقشه بکشيم
نقشه؟

01:22:42.862 --> 01:22:45.818
بچه هامون نمي تونن ببينن که ما اول مي ميريم

01:23:35.730 --> 01:23:37.447
معذرت مي خوام. دوست دارم

01:23:39.189 --> 01:23:40.565
دوست دارم

01:27:38.463 --> 01:27:40.272
خدا نگهدارت باشه

01:27:41.713 --> 01:27:44.875
بله، بچه اي همراه ات هست؟
بله، ميتوني بري

01:34:04.308 --> 01:34:05.729
خواهش ميکنم، لطفا

01:34:05.725 --> 01:34:08.558
هي، امدادگر. يه امدادگر بفرستيد اينجا
بايد عجله کنيد، خواهش مي کنم

01:34:08.599 --> 01:34:10.316
بيا، بدو، بدو

01:34:18.599 --> 01:34:20.100
اوه، تاتانيا، عزيزم

01:34:23.182 --> 01:34:25.458
خيلي نگرانتون بودم
اون کاميونو از سر راه بردادريد

01:34:40.513 --> 01:34:42.743
ببخشيد. شرمندم

01:34:42.721 --> 01:34:44.655
معذرت مي خوام
بابا، بابا

01:34:44.596 --> 01:34:47.599
بابا، مامان
دوستون دارم

01:38:18.707 --> 01:38:21.960
ديان ... بذار مادرت استراحت کنه

01:38:21.956 --> 01:38:24.310
تو هم استراحت کن عزيزم

01:38:33.121 --> 01:38:34.407
سفارت خونه

01:38:36.330 --> 01:38:37.409
چي؟

01:38:38.288 --> 01:38:40.346
بايد برم به سفارت خونه

01:39:20.556 --> 01:39:50.556
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:53:28.636 --> 01:53:30.444
صبر کن، خواهش مي کنم

01:53:48.217 --> 01:53:50.152
خيلي خوشحالم که مي بينمتون

01:53:50.220 --> 01:53:51.596
سريع بيايد

01:55:58.011 --> 01:56:32.011
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top