﻿WEBVTT

00:00:19.999 --> 00:00:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:06:36.831 --> 00:06:38.831
همه این معابد بی شمار روستا

00:06:38.916 --> 00:06:41.916
همه این خدایان بیشمار معابر

00:06:41.998 --> 00:06:43.998
کارنان

00:06:45.373 --> 00:06:46.998
همه این معابد بی شمار روستا

00:06:47.124 --> 00:06:50.707
همه این خدایان بیشمار معابر

00:06:51.540 --> 00:06:57.540
و حتی یک بت از او وجود ندارد
 اما جزء خانواده من است

00:07:02.581 --> 00:07:08.456
اگر او را دیدید به او بگویید بیاید
یکی به بهانه ای کارنان را بیاورد

00:07:09.164 --> 00:07:15.124
اگر او را دیدید به او بگویید بیاید
یکی به بهانه ای کارنان را بیاورد

00:07:20.414 --> 00:07:21.040
حادثه پودیانکولام
 مرد جوان،کارنان، زندانی شد

00:07:23.331 --> 00:07:29.374
اگر او را دیدید به او بگویید بیاید
یکی به بهانه ای کارنان را بیاورد

00:07:32.581 --> 00:07:37.748
هرگز به دنبال زره نبود
 هرگز به دنبال جواهرات زینتی نبود

00:07:37.874 --> 00:07:40.124
کارنان

00:07:42.749 --> 00:07:48.789
به گونه ای شمشیرش را می چرخاند که هیچ یک از دشمنانش زنده نمی ماندند

00:07:51.499 --> 00:07:57.499
به گونه ای شمشیرش را می چرخاند که هیچ یک از دشمنانش زنده نمی ماندند

00:08:06.081 --> 00:08:11.914
اگر او را دیدید به او بگویید بیاید
یکی به بهانه ای کارنان را بیاورد

00:08:12.457 --> 00:08:18.456
اگر او را دیدید به او بگویید بیاید
یکی به بهانه ای کارنان را بیاورد

00:08:19.957 --> 00:08:25.331
اگر او را دیدید به او بگویید بیاید
یکی به بهانه ای کارنان را بیاورد

00:08:26.707 --> 00:08:32.540
اگر او را دیدید به او بگویید بیاید
یکی به بهانه ای کارنان را بیاورد

00:08:33.499 --> 00:08:39.040
اگر او را دیدید به او بگویید بیاید
یکی به بهانه ای کارنان را بیاورد

00:08:39.749 --> 00:08:41.873
کارنا!

00:35:06.328 --> 00:35:09.538
فقط بوسه ای به من بده که ده روپیه بیارزه و بعد برو

00:35:20.453 --> 00:35:22.037
اینکارو می کنی لادی؟

00:46:08.328 --> 00:46:14.327
در کالسکه ای از سنجاقک ها مانند پر مرغ معلق می مانم

00:46:16.495 --> 00:46:22.494
در یک آتش سوزی خشمگین او مانند یک طوفان به من ضربه می زند

00:46:24.828 --> 00:46:29.369
مانند یک غنچه در تخته سنگی شکوفا می شوم

00:46:30.619 --> 00:46:35.411
مانند عسلی در ارتفاعات او را حریصانه می بلعم

00:46:36.119 --> 00:46:41.578
بینایی که کفت دست مرا خواند
داستانی گفت که ثابت کردید درست است

00:46:41.994 --> 00:46:44.869
در این مسیر پیش می روم

00:46:44.994 --> 00:46:49.827
نگاه خیره شما خارهای دیده نشده را از ریشه می کند

00:46:50.287 --> 00:46:53.537
در کالسکه ای از سنجاقک ها

00:46:53.661 --> 00:46:58.244
مانند پر مرغ معلق می مانم

00:46:58.745 --> 00:47:04.744
در یک آتش سوزی خشمگین مانند طوفانی به من ضربه می زند

00:47:53.327 --> 00:47:58.662
مانند دانه های تازه در یک گلدان خاکی
عطر تو قلبم را پر می کند

00:47:58.912 --> 00:48:03.495
گرمای نگاه تو حتی برنج را بخارپز می کند

00:48:04.578 --> 00:48:10.078
حتی اگر در جاده های خاکی گام بردارم
حتی اگر با سیاهی پوشیده شوم

00:48:10.244 --> 00:48:14.452
دهاوانی روی شانه هایت بیافتد. دختر از من پادشاه بساز

00:48:14.953 --> 00:48:20.495
در قلب داغ من
خاطراتت مانند نم نم باران است

00:48:20.661 --> 00:48:25.786
من در این روستا مانند سایه ای هستم و تو جسم و عشق واقعی من هستی

00:48:26.328 --> 00:48:31.870
بوسه ای به من بده شاهزاده من، و من همه چیزم را به تو می دهم

00:48:32.203 --> 00:48:38.036
در کالسکه ای از سنجاقک ها
مانند پر مرغی معلق می مانم

00:48:40.703 --> 00:48:46.453
در یک آتش خشمگین
او مانند طوفانی به من ضربه می زند

00:48:55.452 --> 00:49:01.369
کشاورز به مزارع شالیزار می رود
ماهرانه شالی ها را می چیند

00:49:01.786 --> 00:49:06.827
مانند طلا از زمین هایش محافظت می کند
این طایفه بزرگ، طایفه کشاورزان است

00:49:08.036 --> 00:49:13.369
اجداد ما کوه های مرتفع را از دست دادند
نیاکان ما زمین های کشاورزی را از دست دادند

00:49:13.911 --> 00:49:16.370
خدای ما در آنجا همچنان مانند سنگی دراز کشیده است

00:49:16.535 --> 00:49:19.745
ما تبدیل به «ویرانه » شدیم
ما بیکار شدیم

00:49:19.869 --> 00:49:24.578
کودک باید پیروزی شوی
باید پیروز شوی

00:49:25.953 --> 00:49:30.952
کلاغ ها و گنجشک ها
هر روز جمع می شوند

00:49:31.161 --> 00:49:37.160
و به ما داستانی در مورد ابرها می گویند
در حالی که با اشتیاق به بارش باران گوش می دهند

00:49:39.660 --> 00:49:45.535
با بدنمان آتش درست می کنیم
غرق در رح های سوزان ما شوید

00:49:45.577 --> 00:49:47.910
در کالسکه ای از سنجاقک ها

00:49:48.202 --> 00:49:50.744
در کالسکه ای از سنجاقک ها

00:49:50.953 --> 00:49:56.952
در کالسکه ای از سنجاقک ها
مانند پر مرغی معلق می مانم

00:49:59.577 --> 00:50:05.536
در یک آتش خشمگین
او مانند طوفانی به من ضربه می زند

00:50:07.702 --> 00:50:10.327
مانند یک طوفان

00:50:10.536 --> 00:50:13.869
مانند یک طوفان

00:50:16.410 --> 00:50:18.410
در کالسکه ای از سنجاقک ها

00:50:19.578 --> 00:50:21.578
در کالسکه ای از سنجاقک ها

00:50:22.077 --> 00:50:24.078
در کالسکه ای از سنجاقک ها

00:57:30.326 --> 00:57:31.368
پسره احمق

00:57:34.576 --> 00:57:35.951
بزار برم
صبر کن

00:57:36.951 --> 00:57:38.785
دختر... صبر کن
بزار بره

00:57:38.910 --> 00:57:40.702
وقتی میام بینمت ازم دور نشو

00:57:40.743 --> 00:57:41.577
من صدات نکردم

00:57:42.076 --> 00:57:43.577
خیلی هوشمندانه رفتار نکن

00:57:43.660 --> 00:57:45.951
پرحرفی نکن
دستمو ول کن

00:57:46.326 --> 00:57:47.161
بزار برم

00:57:47.243 --> 00:57:49.494
مثل یه زن دیوونه همش یه چیزو تکرار نکن

00:57:52.619 --> 00:57:55.826
منو تعقیب می کنی تا بوسم کنی
و برادرمو تعقیب می کنی تا بزنیش

00:59:23.744 --> 00:59:27.493
دخترم مانجاناتی
مانند گل های سرخ بسیار زیباست

00:59:27.744 --> 00:59:31.660
با چشمانش در من نفوذ می کند
این دختر فوق العاده جذاب مرا بیهوش می کند

00:59:31.952 --> 00:59:35.951
دخترم مانجاناتی
مانند گل های سرخ بسیار زیباست

00:59:36.160 --> 00:59:39.659
با چشمانش در من نفوذ می کند
این دختر دلفریب مرا بیهوش می کند

00:59:39.744 --> 00:59:41.534
در بغلم فرو رفته

00:59:41.868 --> 00:59:46.244
حوله زیربغلم جمع شده
او آن را روی شانه ام گذاشت

00:59:46.327 --> 00:59:50.119
من پسر هوشیاری بودم
او عشقم را بالا برد

00:59:50.284 --> 00:59:52.119
در بغلم فرو رفته

00:59:52.368 --> 00:59:56.451
حوله زیربغلم جمع شده
او آن را روی شانه ام گذاشت

00:59:56.744 --> 01:00:00.327
من پسر هوشیاری بودم
او عشقم را بالا برد

01:00:00.451 --> 01:00:02.160
این پرنده کوچک زیبا

01:00:02.577 --> 01:00:04.535
این پرنده کوچک زیبا

01:00:04.659 --> 01:00:06.993
این پرنده کوچک زیبا
این شاهزاده خانم گرانبها

01:00:07.201 --> 01:00:11.493
داستان او را بشنوید
وزوز زنبورها

01:00:11.619 --> 01:00:15.494
دخترم مانجاناتی
مانند گل های سرخ بسیار زیباست

01:00:15.743 --> 01:00:19.494
با چشمانش در من نفوذ می کند
این دختر دلفریب مرا بیهوش می کند

01:00:19.993 --> 01:00:22.534
دخترم مانجاناتی

01:00:47.034 --> 01:00:50.909
هفته ای یک بار کنار تپه های والاندو با هم ملاقات می کردیم

01:00:51.035 --> 01:00:55.285
در حال عبور از هزارتوی بیشه ها
با باد و نفس نفس زنان عسل بر می داشتیم

01:00:55.409 --> 01:00:59.409
نزدیک روستای کاک کولام
در حرم معبود کالا سامی

01:00:59.577 --> 01:01:03.410
کاست هایمان (مربوط به فرهنگ چین) را قربانی می کردیم
و با صندل و ورمیلیون (نوعی رنگ قرمز) ازدواج می کردیم

01:01:03.576 --> 01:01:05.243
دخترم مانجاناتی

01:01:05.327 --> 01:01:09.493
لامپ نماز را در خانه ایمن روشن کن مانجاناتی من

01:01:09.784 --> 01:01:13.368
او مثل من بی پروا نیست
و مرا سوار بر فیل کن

01:01:13.494 --> 01:01:15.494
آن جوانه زیبا

01:01:15.785 --> 01:01:17.785
آن جوانه زیبا

01:01:17.868 --> 01:01:20.201
جوانه زیبا ، و آن عروسک زیبا

01:01:20.243 --> 01:01:22.035
داستانش را بشنوید
وزوز زنبورها

01:01:22.159 --> 01:01:24.577
وزوز زنبورها
وزوز زنبورها

01:01:48.327 --> 01:01:52.202
با خاک رس خوب از کاروپاندورا
برای خودمان خانه ای بتنی ساختیم

01:01:52.368 --> 01:01:56.160
چهار توله سگ به خانه آوریم
و آنها را مثل فرزندمان بزرگ کردیم

01:01:56.494 --> 01:02:00.284
مردم بدبخت از قبیه ما
با شمشیر دنبال ما می آمدند

01:02:00.576 --> 01:02:03.952
برای مبارزه با آنها با شمشیری در دسر ، روی ایوانم منتظرم

01:02:04.035 --> 01:02:07.034
مانجاناتی من

01:02:08.284 --> 01:02:13.660
مانجاناتی من

01:02:14.785 --> 01:02:20.285
چه شروری بدون مانجاناتی من را تسخیر کرده است؟

01:02:21.118 --> 01:02:25.077
نام این بیماری وبا بود

01:02:25.202 --> 01:02:28.909
او را مقابل چشمان ایمن بلعید

01:02:29.410 --> 01:02:33.451
جوانه زیبا، آن عروسک زیبا
داستانش را بشنوید، وزوز زنبورها

01:02:33.868 --> 01:02:35.868
وزوز زنبورها

01:02:37.951 --> 01:02:38.909
ایمن

01:02:39.410 --> 01:02:40.576
گریه نکن، گریه نکن

01:02:40.743 --> 01:02:41.702
بزنش

01:19:48.284 --> 01:19:53.284
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:30:07.657 --> 01:30:09.116
باید همشونو فهرست کنم؟

01:39:13.573 --> 01:39:14.948
درائوپادی اینجاست

01:39:15.072 --> 01:39:16.114
خوب که چی؟

01:39:16.198 --> 01:39:17.865
برو باهاش صحبت کن
 تو برو باهاش صحبت کن.

01:39:18.198 --> 01:39:20.198
شوخیو تموم کن. فقط باهاش صحبت کن

01:39:20.364 --> 01:39:21.614
دختر بیچاره

01:39:22.448 --> 01:39:24.822
بزار بره. بزار بره
باهاش صحبت کن

01:39:24.906 --> 01:39:26.156
گفتم بزار بره

01:39:26.489 --> 01:39:27.990
دیوونه شدی؟

01:39:28.282 --> 01:39:30.823
گفتن نه
 برادرت فرستادتت؟

01:39:31.157 --> 01:39:32.490
می تونی هرچقدر می خوای منو سرزش کنی

01:39:32.614 --> 01:39:35.698
من عصبانی بودم و فکر می کردم بخاطر قمار برادرمو زدی

01:39:36.032 --> 01:39:38.531
اما وقتی پدربزرگ بهم گفت، می دونی چقدر احساس بدی داشتم؟

01:39:38.657 --> 01:39:41.072
میخواستم بندازمش رو زمین و خودم بزنمش

01:39:41.197 --> 01:39:42.364
چرا نزدی؟

01:39:42.406 --> 01:39:43.406
می زنم

01:39:43.739 --> 01:39:44.739
حتماً می زنم

01:39:44.865 --> 01:39:45.865
اگر می خوای منو بزن

01:39:46.240 --> 01:39:47.782
منو بزنو. گفتم منو بزن

01:39:48.614 --> 01:39:49.740
منو بزن

01:39:55.114 --> 01:39:56.447
پس بدون صحبت با من میتونی باهاش کنار بیای؟

01:39:57.156 --> 01:39:57.989
برو

02:06:38.903 --> 02:06:40.321
درائوپادی
 یک کلمه هم نگو

02:06:40.404 --> 02:06:42.403
برو، فقط برو

02:06:42.946 --> 02:06:43.987
صبر کن

02:31:02.317 --> 02:31:04.317
بعضی ها کارهای خوبی گرفته اند

02:31:04.984 --> 02:31:07.151
انگار تقریباً روستای ما پیروز شده است

02:31:07.443 --> 02:31:10.109
اما در این ده سال

02:31:10.318 --> 02:31:12.442
پدر بزرگ دوریودانان و برادر وادامالایان

02:31:12.484 --> 02:31:15.984
و چند نفر دیگر که به دست پلیس زخمی شده بودند مرده اند

02:31:16.235 --> 02:31:18.485
و روستای مارا عزادار کرده اند و بدون صلح

02:31:18.526 --> 02:31:23.526
تنها پرتو امید ما بازگشت شماست

02:31:26.235 --> 02:31:27.610
کی میایی کارنان؟

02:31:27.943 --> 02:31:29.067
زودتر برگرد

02:31:29.609 --> 02:31:30.609
چون

02:31:30.735 --> 02:31:34.276
روزی که برگردی مانند جشن های پانگال، دیپاوالی و هر جشن دیگری برای ما است.

02:31:35.276 --> 02:31:36.277
بیا کارنان

02:33:23.192 --> 02:33:33.193
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

02:33:34.317 --> 02:34:04.317
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top