﻿WEBVTT

00:00:19.978 --> 00:00:39.956
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:04:39.696 --> 00:04:43.199
کی می‌تونه چیزی بیشتر از این بخواد؟ ♪

00:04:43.241 --> 00:04:46.744
کی می‌تونه چیزی بیشتر از این بخواد؟ ♪

00:04:47.578 --> 00:04:50.665
میشه با نوسان‌نگار بخوابم؟

00:11:34.985 --> 00:11:37.988
سلام، ببخشید دیر کردم
رفتم خانم "فیبلمن" رو آوردم

00:11:38.030 --> 00:11:39.031
کجا بذارمش؟

00:11:40.866 --> 00:11:43.202
آخ، آخ، آخ، آخ

00:11:43.244 --> 00:11:43.285
نامه‌ها اومدن؟ -
روی میزه -

00:23:22.901 --> 00:23:25.570
اوه، سمی، ببین
جنت بندیکت"‌ـه"

00:23:28.698 --> 00:23:30.575
هی، برو باهاش حرف بزن
اگر جراتشو داری

00:23:30.617 --> 00:23:31.952
قبلاً باهاش حرف زده

00:23:31.993 --> 00:23:32.661
نه بابا -
امکان نداره -

00:27:07.083 --> 00:27:08.877
می‌شنوی؟

00:27:08.918 --> 00:27:10.837
...باید قبل از اینکه بره توی برنامه‌ی زنده

00:27:10.837 --> 00:27:12.631
اون ناخن‌های لعنتی‌اش رو کوتاه کنه

00:27:12.672 --> 00:27:15.091
باید فردا این رو اجرا کنم

00:27:15.133 --> 00:27:17.093
آهنگ سختیه

00:27:17.135 --> 00:27:18.845
خیلی برام مهمه

00:27:18.845 --> 00:27:21.222
تنها چیزی که خواستم
اینه که دهن گندتون رو ببندین

00:27:21.264 --> 00:27:24.059
و به آخرین تمرینم گوش بدین

00:27:24.100 --> 00:27:25.560
معذرت می‌خوایم، میتز، فوق‌العاده بود

00:27:25.602 --> 00:27:26.936
...می‌شنوین چطور آرپژهای بالارونده

00:27:26.978 --> 00:27:28.688
به نت‌های غمگین جون می‌بخشن؟

00:27:28.688 --> 00:27:31.107
نت فا مینوره، ولی مادرتون
جوری می‌نوازه که کاملاً سرزنده‌ست

00:27:31.107 --> 00:27:33.151
جوری که انگار داره با یه
ماشین تایپ کار می‌کنه

00:27:34.194 --> 00:27:36.029
اوه، نه

00:27:36.071 --> 00:27:37.489
باز شروع نکن

00:27:42.744 --> 00:27:44.537
صداش میاد؟ تق تق می‌کنه؟

00:27:44.579 --> 00:27:46.915
...روی صدای آهنگت تمرکز می‌کنم، ولی

00:27:46.956 --> 00:27:48.208
ولی... اوه، عالی شد، ولی چی؟

00:27:48.249 --> 00:27:49.751
ولی مردم "توسان" هم صداشو می‌شنون

00:27:49.793 --> 00:27:50.835
شاید من بهش عادت کردم

00:27:50.877 --> 00:27:52.962
شاید جنرال الکتریک باید
برای ناخن‌ها نوک لاستیکی درست کنه

00:27:53.004 --> 00:27:55.256
خیلی‌خب، میتزی فیبلمن

00:27:55.256 --> 00:27:57.092
وقتشه با عواقب آهنگت روبرو بشی

00:27:57.133 --> 00:27:58.677
اوه، پسر

00:27:58.718 --> 00:28:00.303
!با اون به من نزدیک نشیا

00:28:00.303 --> 00:28:01.971
لامصب، آهنگ بتهوون‌ـه -
نه، نه، نه -

00:28:02.013 --> 00:28:03.682
کد مورس که نیست، بیا اینجا -
!نه، بس کن! بس کن! بس کن -

00:28:03.682 --> 00:28:05.266
...بیراه هم نمیگه، بخصوص با اون

00:28:05.308 --> 00:28:06.810
میکروفون‌های نواری چندجهته

00:28:06.851 --> 00:28:08.061
...که روی صحنه‌ی تلوزیون دارن

00:28:10.647 --> 00:28:12.107
بگیر. خودت باهاش ازدواج کردی

00:28:12.148 --> 00:28:13.566
بابا، اینکارو نکن

00:28:13.566 --> 00:28:14.859
بکن، بکن، بکن، بکن، بکن

00:28:14.901 --> 00:28:16.653
صورتت رو خنج میزنم
!فکر نکن اینکارو نمی‌کنما

00:28:16.695 --> 00:28:18.238
..."بنظرت "آرتور روبینشتاین
(پیانیست مشهور)

00:28:18.279 --> 00:28:19.739
ناخن داشته؟

00:28:19.781 --> 00:28:21.199
هاروویتز چی؟ اشنابل چی؟ -
حتی فکرشم نکن -

00:28:21.199 --> 00:28:22.742
کمپف چی؟ -
نه، نه، نه -

00:28:22.784 --> 00:28:24.285
لیبراچی چی؟ -
نه، نه، نه، نه -

00:28:24.327 --> 00:28:25.662
کاری به ناخن‌هام نداشته باشین -
بجنب، فیبلمن -

00:28:25.704 --> 00:28:26.955
...نشونش بده مدیر طراحی محصولات

00:28:26.996 --> 00:28:28.665
جنرال الکتریک کیه -
نه، ناخن‌های خوشگلم -

00:28:28.665 --> 00:28:31.084
یک و نیم دلار دادم خوشگلشون کردم

00:28:31.126 --> 00:28:33.169
اوه، نه

00:28:33.211 --> 00:28:37.674
یک، دو، سه

00:28:40.343 --> 00:28:42.595
از روم بلند شو، دلایلا

00:28:42.637 --> 00:28:44.013
دلایلا؟ -
خیلی‌خب، خوش‌گذرونی تمومه -

00:28:44.055 --> 00:28:46.266
بقیه‌اش رو خودم می‌چینم

00:28:51.646 --> 00:28:54.107
اوه

00:28:54.149 --> 00:28:55.567
اوه، عالی شد

00:28:55.608 --> 00:28:57.819
.واقعاً عالی شد
خب، پس تصمیم گرفته شد

00:28:57.861 --> 00:29:00.196
باید فردا برنامه رو
از روی حافظه‌ام اجرا کنم

00:29:00.238 --> 00:29:04.951
صفحه‌ی نت که ندارم، ناخن‌هامم کوتاهه
مثل یه هنرمند واقعی شدم

00:34:01.247 --> 00:34:04.542
و دلیل اینکه از حالت
مثلثی استفاده می‌کنیم

00:34:04.584 --> 00:34:07.003
اینه که وقتی این سه نقطه
با هم تماس پیدا می‌کنن

00:34:07.045 --> 00:34:07.086
اگر مرکز قدرت جاذبه رو پیدا کنیم

00:34:19.682 --> 00:34:20.600
مثل اهرام، خب؟

00:34:22.101 --> 00:34:23.269
بچه‌ها، بیاین بریم -
اگر به تاریخ -

00:34:23.311 --> 00:34:24.562
...این شکل دقت کنین

00:34:24.604 --> 00:34:26.939
...خیلی

00:34:26.981 --> 00:34:28.524
خیلی فوق‌العاده‌ست

00:34:28.566 --> 00:34:30.526
!اوه، سلام

00:34:30.568 --> 00:34:32.361
!سلام

00:34:33.946 --> 00:34:35.364
...وایسا، بذار اینطوری

00:34:35.364 --> 00:34:37.575
بذاری اینطوری امتحانش کنم -
خیلی‌خب، یه بار دیگه -

00:34:37.617 --> 00:34:39.160
باشه، ولی فقط یکبار دیگه -
خیلی‌خب -

00:34:39.160 --> 00:34:40.620
آماده‌ای؟ -
هی -

00:34:40.620 --> 00:34:42.371
دخترا، دارم آتیش رو روشن می‌کنم

00:34:42.413 --> 00:34:45.917
سه، دو، یک -
خیلی‌خب، زیاد بکش، زیاد بکش -

00:34:45.958 --> 00:34:48.086
!برو! واو

00:34:48.127 --> 00:34:49.629
فکر ‌کردم الانه که بشکنه

00:34:49.670 --> 00:34:51.130
!اوه، داره روشن میشه

00:34:51.172 --> 00:34:53.091
نزدیک بود نصفش کنی

00:35:33.297 --> 00:35:35.174
کلینکس-ایکا، ویندکس-ایکا ♪

00:35:35.216 --> 00:35:37.135
چقدر این زن جذابه، اوه پسر ♪

00:35:37.176 --> 00:35:39.345
سینه‌پهلو، اختلال خواندن، سرطان خون ♪

00:35:39.387 --> 00:35:41.139
اوی، اوی، اوی، اوی ♪

00:37:20.279 --> 00:37:21.656
قراره بریم کالیفرنیا؟

00:37:21.697 --> 00:37:23.157
آره، بزودی -
نه، نه، نه -

00:37:23.199 --> 00:37:24.575
چی؟

00:37:24.617 --> 00:37:26.244
آی‌بی‌ام بهم پیشنهاد داده
...و خیلی هم لطف دارن، ولی

00:37:26.285 --> 00:37:27.828
لطف دارن؟ -
لطف دارن -

00:37:27.870 --> 00:37:29.705
هرکسی که در زمینه‌ی رایانه
...کار می‌کنه، حاضره هرکاری بکنه

00:37:29.747 --> 00:37:31.249
که همچین پیشنهادی بگیره

00:37:31.290 --> 00:37:32.667
بعدش میری کالیفرنیا

00:37:32.708 --> 00:37:35.419
قالب ممیز شناور
با دقت دوبرابر 64 بیتی میسازی

00:37:35.419 --> 00:37:37.838
منم توی این هوای گرم آریزونا میمونم

00:37:37.838 --> 00:37:39.590
و لامپ‌های 40 وات میسازم -
آروم بگیر -

00:37:39.632 --> 00:37:42.260
اینا کجاشون به هم می‌خورن؟ -
به مادرتون گفتم، تصمیمش با اونه -

00:37:42.301 --> 00:37:45.221
حاضر نیستم دوباره اسباب‌کشی کنیم
مگر اینکه اون بگه

00:37:45.263 --> 00:37:50.518
چرا مامانی این همه
زیبایی رو ول کنه و بره کالیفرنیا؟

00:37:51.435 --> 00:37:54.105
اینجا "گرند کنیون" رو داریم

00:37:54.146 --> 00:37:57.066
ولی اونجا گسل "سن‌آندریاس" دارن

00:37:57.858 --> 00:37:59.652
...مامانی میگه

00:37:59.694 --> 00:38:02.571
من هرگز از آریزونا نمیرم

00:38:02.571 --> 00:38:04.782
و آریزونا هم هرگز از دل من نمیره

00:38:08.327 --> 00:38:11.205
بچه‌ها، چشماتون رو بپوشونین

00:38:30.349 --> 00:38:32.184
هی، پسر -
همم؟ -

00:38:32.226 --> 00:38:35.396
نباید فیلم اینو بگیری؟ -
بقدر کافی نور نیست -

00:38:42.653 --> 00:38:46.407
!جنرال الکتریک، زندگی الکتریکی بهتر

00:39:05.593 --> 00:39:06.886
مامان؟

00:39:06.927 --> 00:39:10.139
مامان، همه می‌تونن
از پشت لباست بدنت رو ببینن

00:39:13.225 --> 00:39:15.644
رجی، از سر راه برو کنار

00:39:16.937 --> 00:39:19.190
بابا، میشه لطفاً جلوش رو بگیری؟

00:39:19.815 --> 00:39:22.193
بیا، بشین -
نه -

00:39:25.613 --> 00:39:27.823
!بنی، نگاه نکن

00:39:27.865 --> 00:39:30.368
!اوه! همه‌تون دیوونه شدین

01:01:03.910 --> 01:01:04.911
حالم بهم خورد

01:01:13.878 --> 01:01:15.963
!واو

01:01:16.005 --> 01:01:18.466
!اوه

01:01:23.096 --> 01:01:25.890
آخی

01:01:28.059 --> 01:01:31.771
به این میگن زندگی

01:01:42.156 --> 01:01:45.451
فقط تو می‌تونی جلوی آتش‌سوزی جنگل‌ها رو بگیری

01:02:13.271 --> 01:02:14.981
همم

01:02:25.283 --> 01:02:27.952
اوه

01:02:30.621 --> 01:02:34.667
اینی که ساختی
واقعا زیباست، عروسکم

01:02:35.293 --> 01:02:37.837
واقعاً منو می‌بینی

01:02:45.011 --> 01:02:46.846
هی، پسر
عجب چیزی بود

01:02:46.888 --> 01:02:49.807
هی، سمی
خیلی عالی بود

01:10:33.604 --> 01:10:38.609
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:11:19.191 --> 01:11:22.528
بخور، و با دهن پر حرف نزن

01:11:22.569 --> 01:11:26.031
قبل از آزمون شنا
این آشغال‌ها رو نمی‌خورم

01:12:23.213 --> 01:12:25.215
اوه، سمی، لطفاً باهام حرف بزن

01:12:25.257 --> 01:12:26.800
بهم بگو قضیه چیه

01:12:26.842 --> 01:12:31.638
اصلاً می‌دونی من چقدر
تو رو دوست دارم؟

01:12:40.689 --> 01:12:42.608
نرو

01:29:25.610 --> 01:29:28.863
سوراخ یهودی

01:30:03.064 --> 01:30:06.859
روز جیم زدن سال بالایی‌ها
...داوطلب نیاز هست. فیلمبردار، دکوراسیون

01:30:17.286 --> 01:30:19.831
لوگان، من واقعاً واقعاً دلم برات تنگ شده

01:30:23.793 --> 01:30:25.378
!هی

01:30:25.378 --> 01:30:27.380
کی اونجاست؟

01:30:27.380 --> 01:30:29.465
کی اونجاست؟

01:39:05.272 --> 01:39:07.566
درست مثل تو

01:39:23.707 --> 01:39:25.668
بیا دعا کنیم

01:41:01.889 --> 01:41:03.265
دهانت رو باز کن

01:41:03.307 --> 01:41:06.935
دهانت رو باز کن
و روح مسیح رو به درونت فرو ببر

01:41:34.588 --> 01:41:36.548
مونیکا، سمی، خوردنی درست کردم

01:41:36.590 --> 01:41:38.842
!داریم میایم

01:41:38.842 --> 01:41:40.761
...فردا، بعد از مدرسه

01:41:40.803 --> 01:41:42.429
می‌خوای من رو پشت زمین ورزش ببینی؟

01:41:42.471 --> 01:41:44.139
آره -
عالیه -

01:41:44.181 --> 01:41:46.141
می‌تونیم بیشتر دعا کنیم

01:41:56.026 --> 01:41:59.029
وقتی دختربچه بودم و ناراحت می‌شدم

01:41:59.071 --> 01:42:01.824
میرفتم باغ وحش
و میمون‌ها رو نگاه می‌کردم

01:42:01.824 --> 01:42:03.408
باعث خنده‌ت می‌شدن؟

01:42:03.408 --> 01:42:05.869
آره، آره. حقه بازی‌هاشون

01:42:05.911 --> 01:42:07.913
اما قضیه بیشتر از اینه

01:42:07.955 --> 01:42:09.873
...اون

01:42:09.915 --> 01:42:11.959
اون‌ها درک می‌کنن
که ما باهاشون چیکار کردیم

01:42:11.959 --> 01:42:13.919
با قفس و اشاره‌هامون

01:42:13.919 --> 01:42:15.546
ما این حس رو باهاشون شریکیم

01:42:15.587 --> 01:42:17.923
این حقیقت که چقدر آدم‌ها ظالم هستن

01:42:17.965 --> 01:42:19.508
اما اگه مدت طولانی تماشاشون کنی

01:42:19.508 --> 01:42:22.427
می‌تونی بگی که اون‌ها چیزهایی می‌دونن
که ما تصورش رو هم نمی‌کنیم

01:42:22.469 --> 01:42:24.304
چیزهای مهم

01:42:24.346 --> 01:42:26.431
و اون‌ها اجازه نمی‌دن اون رو بفهمیم

01:42:26.473 --> 01:42:28.433
چون متعلق به خودشونه

01:42:28.475 --> 01:42:30.310
مربوط به خود میمون‌هاست

01:42:30.352 --> 01:42:33.147
برای اوناست. نه ما

01:42:34.439 --> 01:42:36.441
آه، نمی‌دونم

01:42:36.483 --> 01:42:38.277
متانت

01:42:38.318 --> 01:42:40.237
صحیح

01:42:41.530 --> 01:42:43.949
اون‌ها متعلق به خودشونن

01:42:43.991 --> 01:42:46.160
...اگه اون متعلق به خودشه

01:42:46.201 --> 01:42:48.579
اجازه بده برگرده به جایی که ازش اومده

01:42:48.620 --> 01:42:50.873
بهرحال، اینطوری بود که یه میمون گرفتم

01:42:50.914 --> 01:42:52.624
.و یه روانپزشک

01:42:52.666 --> 01:42:54.501
اون همه جا میرینه

01:42:54.543 --> 01:42:56.336
روانپزشکه؟

01:42:56.378 --> 01:42:57.546
نه، میمونه

01:42:57.588 --> 01:42:59.131
بهمین خاطر من در هتل میمونم

01:42:59.173 --> 01:43:01.466
لازم نیست. اینجا کلی اتاق داریم

01:43:01.508 --> 01:43:03.552
...خاخامم در نیوجرسی میگه

01:43:03.594 --> 01:43:05.971
که میمون در خونه کوشر نیست

01:43:06.013 --> 01:43:07.598
بهمین خاطر ما میمون نمی‌خوریم

01:43:07.639 --> 01:43:09.308
برنامه واکسن فلج اطفالش رو ریختی؟

01:43:09.349 --> 01:43:11.059
مگه اون‌ها هم فلج اطفال می‌گیرن؟ -
ظرف نخود رو بده -

01:43:11.101 --> 01:43:12.477
...خب، اون‌ها تقریباً به هرچیزی که انسان‌ها حساسن

01:43:12.519 --> 01:43:14.563
حساسن، پس آره -
از رفتن پیش دامپزشک متنفره -

01:43:14.605 --> 01:43:16.190
...می‌دونی، مونیکا، در این خانواده

01:43:16.231 --> 01:43:18.442
دانشمندها در مقابل هنرمندها هستن

01:43:18.442 --> 01:43:19.943
سمی‌ طرف منه

01:43:19.985 --> 01:43:22.070
به خودم رفته
به جز اینکه واقعاً بااستعداده

01:43:22.112 --> 01:43:23.030
مامان

01:43:23.071 --> 01:43:24.531
و حسابی در علم و دانش افتضاحه

01:43:24.573 --> 01:43:26.200
ممم. و جبر

01:43:26.241 --> 01:43:27.242
و ورزش

01:43:27.284 --> 01:43:29.912
میشه بس کنین -
دوربینش رو نشونم داد -

01:43:29.953 --> 01:43:31.997
در ماچ و بوسه ماهره؟

01:43:32.039 --> 01:43:33.457
بعداً بهتون میگم -
!خفه شین -

01:43:33.498 --> 01:43:36.001
دوربینش رو می‌ذاره زیر بالش و می‌خوابه -
نه، نمی‌ذارم -

01:43:36.043 --> 01:43:37.628
اما اصلاً از چیزی فیلم نمی‌گیره

01:43:37.669 --> 01:43:39.588
باید از "روز جیم زدن" فیلم بگیره

01:43:39.588 --> 01:43:41.924
هنوز فیلمبردار ندارن

01:43:41.965 --> 01:43:43.217
می‌تونی داوطلب بشی -
روز جیم زدن چیه؟

01:43:43.258 --> 01:43:45.010
مهم نیست. من که نمیرم

01:43:45.052 --> 01:43:46.386
یه چیزی که سال بالایی‌ها آخر سال میرن

01:43:46.428 --> 01:43:48.180
می‌ذارن جوری رفتار کنیم انگار مدرسه رو پیچوندیم

01:43:48.222 --> 01:43:50.432
و همه‌مون با اتوبوس میریم
به ساحل سانتا کروز

01:43:50.474 --> 01:43:52.100
باید بری! همه میرن

01:43:52.142 --> 01:43:54.019
بابام دوربینش رو بهت قرض میده

01:43:54.061 --> 01:43:55.437
خیلی باحاله

01:43:55.479 --> 01:43:57.105
حدوداً 1000 دلاری قیمتشه

01:43:57.147 --> 01:43:59.942
اسمش یه چیزی شبیه ایر... هست
یادم رفته

01:43:59.983 --> 01:44:01.526
وایسا، اریفلکس که نیست؟ -
خودشه -

01:44:01.568 --> 01:44:04.947
بابات یه دوربین 16 میلیمتری اریفلکس داره؟

01:44:05.989 --> 01:44:07.241
...وای، عجب، خب یه دوربین 16 میلیمتری

01:44:07.282 --> 01:44:09.451
می‌دونی، معمولاً یه معلم
فیلم روز جیم زدن رو می‌گیره

01:44:09.493 --> 01:44:11.286
اما کار خیلی مسخره‌ایه -
هر حلقه میشه 2 دقیقه و 45 ثانیه -

01:44:11.328 --> 01:44:13.163
و هر حلقه 10 دلار، برای یه روز که میشه

01:44:13.163 --> 01:44:14.665
یه عالمه پول -
من یه چک جایزه‌ی فارغ التحصیلی بهت بدهکارم -

01:44:14.706 --> 01:44:16.375
بابام مدرسه رو مجبور می‌کنه پولش رو بده

01:44:16.416 --> 01:44:18.168
و تمام چیزی که می‌خوام
یه دستگاه تدوین 16 میلیمتریه

01:44:18.168 --> 01:44:20.128
و اصلاً نمی‌دونم هزینه‌ش چقدر میشه

01:44:20.170 --> 01:44:21.463
پس فایده‌ای نداره -
بابام یکی برات کرایه می‌کنه -

01:44:21.505 --> 01:44:24.424
می‌تونیم کرایه‌ش کنیم، مهم نیست چقدر پولشه، نه؟

01:44:24.466 --> 01:44:26.468
برت

01:44:28.095 --> 01:44:30.347
مگه دوربین بولکست چشه؟

01:44:30.389 --> 01:44:32.432
می‌تونی یه خرده بیشتر مشوق باشی

01:44:32.474 --> 01:44:34.101
راجع به چی؟

01:44:34.101 --> 01:44:35.686
راجع به اون که دوباره می‌خواد فیلم بسازه

01:44:35.727 --> 01:44:37.521
خب، من که چنین چیزی نگفتم
...فقط گفتم

01:44:37.562 --> 01:44:39.523
شاید داره ازش عبور می‌کنه -
از چی عبور می‌کنه؟ -

01:44:39.564 --> 01:44:42.109
از زمانی که اومدیم اینجا اصلاً دست به دوربینش نزده

01:44:42.150 --> 01:44:43.402
اون این سپتامبر میره کالج

01:44:43.443 --> 01:44:45.320
شاید احساساتش نسبت
بهش عوض شده

01:44:45.362 --> 01:44:48.115
.اون داره بزرگ میشه
خیلی راجع بهش ذوق دارم

01:44:48.156 --> 01:44:49.533
فیلم گرفتن کاریه که عاشقشه

01:44:49.574 --> 01:44:51.326
...فکر نکنم اون -
یا مسیح، متاسفم -

01:44:51.368 --> 01:44:53.287
میشه لطفاً دیگه راجع بهم صحبت نکنین؟

01:44:53.328 --> 01:44:54.746
...فکر می‌کردم که تو بیشتر از همه

01:44:54.788 --> 01:44:56.206
...باید درک کنی که

01:44:56.206 --> 01:44:57.624
بیا بریم خونه‌ی تو یا جایی

01:44:57.624 --> 01:44:59.376
شاید بابات بتونه
دوربین رو نشونم بده

01:44:59.418 --> 01:45:01.044
یه کسب و کار چیه -
باشه، باشه -

01:45:01.086 --> 01:45:02.462
ما تجهیزات رو برات کرایه می‌کنیم

01:45:02.462 --> 01:45:04.047
اون از ساحل متنفره

01:45:04.047 --> 01:45:05.465
بهمین خاطر نمی‌خواد بره مراسم روز جیم زدن

01:45:05.465 --> 01:45:06.717
اما تصمیمت این نیست

01:45:06.758 --> 01:45:09.094
بهمین خاطر نمی‌تونی براش احترام قائل باشی؟

01:45:09.094 --> 01:45:10.595
من برای همه چیز‌هایی که
...به سختی روش کار می‌کنه

01:45:10.637 --> 01:45:12.306
احترام قائلم -
اون می‌ترسه -

01:45:12.347 --> 01:45:14.308
اون می‌ترسه که اگه این کارو کنه
دوباره اون پسرها بزننش

01:45:14.349 --> 01:45:16.476
چی؟ نه. نمی‌ترسم
هیچوقت نگفتم که از اون‌ها می‌ترسم

01:45:16.518 --> 01:45:18.270
نمی‌ترسی -
کتکت زدن؟ -

01:45:18.312 --> 01:45:20.272
تو هیچوقت توجهی به کارهاش نداشتی
توجهی به کار هیچکس نداشتی

01:45:20.314 --> 01:45:24.359
که جالبه و خلاقانه‌ست
یا برای گذروندن زمان یا یه تفریحه

01:45:24.359 --> 01:45:26.069
تو برنده شدی، میتز

01:45:26.111 --> 01:45:28.030
.من تسلیمم
آزارم نده

01:45:28.071 --> 01:45:29.406
میشه شماها بس کنین؟

01:45:29.448 --> 01:45:31.325
آه، کی داره کی رو آزار میده؟ -
کارهات خجالت آوره -

01:45:31.366 --> 01:45:33.035
من گفتم که برای 5 بار اول میبرمش واکسن بزنه

01:45:33.076 --> 01:45:34.328
تو ازم خواستی، نه؟ -
خب، تو گفتی این کارو می‌کنی -

01:45:34.369 --> 01:45:36.538
ولی فکر کنم، جدی نگفتی
پس دوباره پرسیدم

01:45:36.580 --> 01:45:38.290
و دوباره و دوباره -
اون از واکسن می‌ترسه -

01:45:38.332 --> 01:45:41.126
از دکتر می‌ترسه

01:45:42.085 --> 01:45:45.130
من اون میمون لعنتی رو می‌برم پیش دامپزشک، خب؟

01:45:45.172 --> 01:45:48.175
احتمالاً با این همه داد و بیداد
مسکن هم می‌خواد

01:45:48.216 --> 01:45:50.552
می‌تونی از بابات راجع به قرض دادن دوربین بپرسی؟

01:45:50.594 --> 01:45:52.220
اون میگه آره

01:45:52.262 --> 01:45:54.056
ممنون

01:45:54.097 --> 01:45:56.558
من فیلم روز جیم زدن رو می‌گیرم

01:45:56.600 --> 01:45:58.435
فکر کنم فکر محشریه

01:45:58.935 --> 01:46:00.896
دبیرستان گرند ویو
ورودی‌های 1964

01:46:00.937 --> 01:46:03.148
خداحافظ دنیای ظالم ♪

01:46:04.733 --> 01:46:06.360
خداحافظ دنیای ظالم ♪

01:46:06.401 --> 01:46:09.279
آه، خداحافظ دنیای ظالم ♪

01:46:09.279 --> 01:46:11.365
میرم تا به سیرک ملحق بشم ♪

01:46:11.406 --> 01:46:15.118
قراره یه دلقک دلشکسته بشم ♪

01:46:15.118 --> 01:46:18.789
روی صورتم یه لبخند الکی بکشم ♪

01:46:18.830 --> 01:46:21.333
چون یه زن بدجنس و بی‌وفا ♪

01:46:21.375 --> 01:46:24.211
کل دنیام رو زیر و رو کرد ♪

01:46:24.252 --> 01:46:26.254
خداحافظ دنیای ظالم ♪

01:46:27.672 --> 01:46:29.299
بدرود به عشق ♪

01:46:29.341 --> 01:46:31.426
میرم تا به سیرک ملحق بشم ♪

01:46:31.468 --> 01:46:33.345
بزن، بزن، بزن -
...باید یه راهی ♪

01:46:33.387 --> 01:46:35.555
برای مخفی کردن اشک‌هام پیدا کنم ♪

01:46:35.597 --> 01:46:39.101
و بعدش باید قهقهه بزنم ♪

01:46:39.142 --> 01:46:42.062
و اون زن رو فراموش کنم ♪

01:46:42.104 --> 01:46:44.356
حتی اگه صدسال طول بکشه ♪

01:46:45.857 --> 01:46:47.567
خداحافظ دنیای ظالم ♪

01:46:47.609 --> 01:46:51.530
بیاین بیرون و یه نگاهی به این احمق بندازین ♪

01:46:51.571 --> 01:46:56.118
قلبی لجوج مثل قاطر داره ♪

01:46:56.118 --> 01:46:59.746
همگی، به درد خندیدن می‌خوره ♪

01:46:59.746 --> 01:47:04.126
و هیچکس نمی‌تونه بگه دلش شکسته ♪

01:47:04.126 --> 01:47:06.169
خب، شوخی با من ♪

01:47:06.211 --> 01:47:08.588
من میرم که به سیرک ملحق بشم ♪

01:47:08.588 --> 01:47:12.426
آه، آقای بارنوم، یه جا برام نگه دار ♪

01:47:12.467 --> 01:47:16.513
من رو از توپ به بیرون شلیک کن ♪
برام مهم نیست

01:47:16.555 --> 01:47:20.142
بذار مردم بهم اشاره کنن ♪
و بهم خیره بشن

01:47:20.183 --> 01:47:22.644
به دنیا میگم که اون زن ♪

01:47:22.686 --> 01:47:24.729
هر جایی که ممکنه باشه ♪

01:47:24.771 --> 01:47:26.731
اون زن بدجنس و بی‌وفا ♪

01:47:26.773 --> 01:47:30.318
از من یه دلقک گریون ساخت ♪

01:47:31.194 --> 01:47:33.280
خداحافظ دنیای ظالم ♪

01:47:35.198 --> 01:47:37.409
خداحافظ دنیای ظالم ♪

01:47:39.327 --> 01:47:42.080
خداحافظ دنیای ظالم ♪

01:50:40.759 --> 01:50:43.011
یه زن خوشگل، کاری می‌کنه ♪
شوهرش کوچیک بشه

01:50:43.053 --> 01:50:45.472
و همیشه باعث افتش بشه ♪

01:50:45.513 --> 01:50:48.391
...تا باهاش ازدواج کنه، زنش شروع می‌کنه به ♪

01:50:48.433 --> 01:50:50.560
کارهایی کردن که قلبش رو می‌شکنه ♪

01:50:50.602 --> 01:50:53.563
...اما اگه با یه زن زشت ازدواج کنی ♪

01:53:05.987 --> 01:53:08.615
اما بعدش می‌فهمم نمی‌تونه خجالتی باشه ♪

01:53:08.656 --> 01:53:11.785
نمی‌تونه تا ابد خجالتی و فراری باشه ♪

01:53:11.826 --> 01:53:14.913
و من قراره اون رو برای خودم کنم ♪

01:53:14.954 --> 01:53:18.792
حتی اگه تا ابد طول بکشه ♪

01:54:06.297 --> 01:54:09.717
اگه من رو موقع راه رفتن در خیابون دیدی ♪

01:54:09.759 --> 01:54:14.848
و من هر بار موقع دیدن هم گریه می‌کنم ♪

01:54:14.848 --> 01:54:17.225
از کنارم بگذر ♪

01:54:19.894 --> 01:54:23.481
از کنارم بگذر ♪

01:54:23.523 --> 01:54:26.943
کاری کن باور کنم اشک‌هام رو ندیدی ♪

01:54:26.985 --> 01:54:28.319
هی پسر
ببین کی اینجاست

01:54:28.319 --> 01:54:30.196
!هی! بیاین این مهمونی رو شروع کنیم

01:54:30.238 --> 01:54:32.240
بیاین جشن رو شروع کنیم

01:54:32.282 --> 01:54:34.158
...چون هر بار تو رو می‌بینم ♪

01:54:34.158 --> 01:54:35.994
خب، در سپتامبر که میرم لس آنجلس

01:54:36.035 --> 01:54:38.705
سعی می‌کنم که یه کار در
یه استودیو فیلمسازی پیدا کنم

01:54:38.746 --> 01:54:40.957
فکر کردم میری کالج

01:54:42.000 --> 01:54:43.835
...میشه

01:54:44.919 --> 01:54:46.796
میشه به اومدن با من فکر کنی؟

01:54:46.838 --> 01:54:48.965
من میرم دانشگاه ای.اند.ام تگزاس

01:54:49.007 --> 01:54:50.133
.خودت می‌دونی که

01:54:50.174 --> 01:54:52.886
آره، می‌دونم

01:54:52.927 --> 01:54:55.680
اما فکر کردم

01:54:57.599 --> 01:55:00.977
...شاید باید فکرت رو عوض کنی، چون

01:55:03.938 --> 01:55:06.024
چون چی؟

01:55:07.358 --> 01:55:09.694
چون من عاشقتم -
!آخ -

01:55:09.736 --> 01:55:11.029
!سمی‌-
!معذرت -

01:55:11.070 --> 01:55:13.615
معذرت، معذرت، معذرت

01:55:14.240 --> 01:55:16.618
این ممکن نیست

01:55:16.659 --> 01:55:17.911
چی؟

01:55:17.952 --> 01:55:19.203
نه، هست

01:55:19.203 --> 01:55:21.331
مونیکا، من عاشقتم

01:55:21.372 --> 01:55:23.791
...این غیرممکنه، سمی

01:55:23.833 --> 01:55:25.084
سم

01:55:26.127 --> 01:55:28.296
...ما فقط باهم قرار می‌ذاشتیم

01:55:28.338 --> 01:55:30.798
از کنارم بگذر ♪

01:55:30.798 --> 01:55:32.258
همه چی قبلاً خیلی عادی بود

01:55:32.300 --> 01:55:33.718
...چرا جوری رفتار می‌کنی انگار

01:55:33.718 --> 01:55:35.762
نه، چون الان هیچی عادی نیست

01:55:35.803 --> 01:55:37.972
اون‌ها دارن طلاق می‌گیرن

01:55:39.349 --> 01:55:41.059
راجع به چی حرف می‌زنی؟

01:55:41.100 --> 01:55:43.853
مامان و بابام. دارن از هم جدا میشن

01:55:44.979 --> 01:55:47.815
... اشک و ناراحتی که برام میاری ♪

01:55:47.857 --> 01:55:50.652
!یا مسیح! این مجلس رقصه

01:55:50.693 --> 01:55:53.237
نمی‌شه همینطوری یه چنین چیزی
!رو در مجلس رقص بگی

01:55:53.279 --> 01:55:55.156
وایسا

01:55:55.198 --> 01:55:56.240
...توقف ♪

01:55:56.240 --> 01:55:57.325
♪ !نکن

01:55:57.367 --> 01:55:58.952
!مونیکا

01:55:58.993 --> 01:56:00.787
ببین، این هیچ ارتباطی به ما نداره، خب؟

01:56:00.828 --> 01:56:02.705
...من -
به این خاطر نبود که بهت گفتم عاشقتم -

01:56:02.747 --> 01:56:04.666
...نمی‌دونم که چرا این -
...من کل زندگیم رو تغییر نمیدم -

01:56:04.707 --> 01:56:06.125
که بیام به ‌هالیوود

01:56:06.167 --> 01:56:09.921
چون پدر و مادر تو مشکلات زناشویی دارن

01:56:20.014 --> 01:56:22.767
از کنارم بگذر ♪

01:56:24.352 --> 01:56:25.853
از کنارم بگذر ♪

01:56:25.895 --> 01:56:28.231
می‌تونی پسش بدی
من که اصلاً گردنم ننداختم

01:56:41.828 --> 01:56:43.913
باهاش دعا می‌کنم

01:56:43.955 --> 01:56:47.875
و من خیلی خیلی برات دعا می‌کنم

01:56:47.917 --> 01:56:50.378
چون تو واقعاً پسری هستی
...که بوسیدنت باحاله، اما

01:56:51.963 --> 01:56:53.756
ممنون. ممنون

01:56:53.798 --> 01:56:56.092
محشر بود. محشر بود

01:56:56.134 --> 01:56:59.804
بیاین از گروهمون برای این آهنگ محشر
تشکر کنیم

01:56:59.804 --> 01:57:03.099
بعضی وقت‌ها ما نمی‌تونیم
...چیزهایی رو درست کنیم، سم

01:57:04.308 --> 01:57:08.271
و تنها کاری که می‌تونیم بکنیم، رنج کشیدنه

01:57:10.148 --> 01:57:12.900
حالا قراره یه وقفه‌ی کوتاهی در رقص داشته باشیم

01:57:36.215 --> 01:57:39.260
بیاین جلو. بسیارخب

01:57:40.470 --> 01:57:44.182
آقای فیبلمن، این لحظه‌ی بزرگ شماست

01:57:44.223 --> 01:57:50.104
ما آماده‌ی تماشای شاهکار رنگی تو هستیم

01:58:16.214 --> 01:58:18.925
اگه می‌خوای تا آخر عمر خوشحال باشی ♪

01:58:18.966 --> 01:58:21.219
هیچوقت با یه زن خوشگل ازدواج نکن ♪

01:58:21.260 --> 01:58:24.013
خب از نظر من ♪

01:58:24.055 --> 01:58:26.224
با یه دختر زشت ازدواج کن ♪

01:58:26.265 --> 01:58:27.809
اگه می‌خوای که ♪

01:58:27.850 --> 01:58:29.143
تا آخر عمر خوشحال باشی ♪

01:58:29.185 --> 01:58:31.938
هیچوقت با یه زن خوشگل ازدواج نکن ♪

01:58:31.938 --> 01:58:34.148
خب، از نظر من ♪

01:58:34.148 --> 01:58:37.026
با یه دختر زشت ازدواج کن ♪

01:58:37.068 --> 01:58:39.529
یه زن خوشگل، کاری می‌کنه ♪
شوهرش کوچیک بشه

01:58:39.570 --> 01:58:42.156
و همیشه باعث افتش بشه ♪

01:58:42.198 --> 01:58:44.408
...تا باهاش ازدواج کنه، زنش شروع می‌کنه به ♪

01:58:44.450 --> 01:58:46.119
کارهایی کردن ♪

01:58:46.160 --> 01:58:47.829
که قلبش رو می‌شکونه ♪

01:58:47.829 --> 01:58:49.831
اما اگه با یه زن زشت ازدواج کنی ♪

01:58:49.872 --> 01:58:52.250
تا آخر عمر خوشحال خواهی بود ♪

01:58:52.250 --> 01:58:54.919
یه زن زشت غذا رو سروقت درست می‌کنه ♪

01:58:54.961 --> 01:58:57.839
و همیشه باعث آرامش تو میشه ♪

01:58:57.839 --> 01:58:58.923
اگه می‌خوای تا آخر عمر ♪

01:58:58.965 --> 01:59:00.466
خوشحال باشی ♪

01:59:00.508 --> 01:59:02.969
هرگز با یه زن خوشگل ازدواج نکن ♪

01:59:03.010 --> 01:59:05.429
خب، از نظر من ♪

01:59:05.471 --> 01:59:07.807
با یه دختر زشت ازدواج کن ♪

01:59:12.812 --> 01:59:15.022
من هر زمان یه زشت رو انتخاب می‌کنم ♪

01:59:18.109 --> 01:59:20.403
نذار دوستات بهت بگن سلیقه نداری ♪

01:59:20.403 --> 01:59:22.864
برو و بهرحال ازدواج کن ♪

01:59:22.905 --> 01:59:26.033
اگرچه صورتش زشته ♪
و چشم‌هاش نامتقارن

01:59:26.075 --> 01:59:28.161
از من قبول کن ♪
بیشتر به دردت می‌خوره

01:59:28.202 --> 01:59:30.997
اگه می‌خوای تا آخر عمر خوشحال باشی ♪

01:59:31.038 --> 01:59:33.124
هیچوقت با یه زن خوشگل ازدواج نکن ♪

01:59:33.166 --> 01:59:35.918
خب از نظر من ♪

01:59:35.918 --> 01:59:38.421
با یه دختر زشت ازدواج کن ♪

01:59:38.462 --> 01:59:40.131
بگو مرد ♪
هی عزیزم

01:59:40.173 --> 01:59:42.842
زنت رو اون روز دیدم ♪

01:59:58.107 --> 02:00:00.526
!وای نه

02:00:00.568 --> 02:00:02.904
در تمام دنیای لیمبو ♪

02:01:41.460 --> 02:01:44.171
!بریم، بجنب

02:01:45.298 --> 02:01:47.967
نه، نه، نه

02:01:49.677 --> 02:01:53.306
لوگان، تو واقعاً اونجا خارق العاده بودی

02:01:53.306 --> 02:01:55.099
محشر بود

02:03:02.541 --> 02:03:03.751
خب؟ -
و کلاودیا، اون الان من رو بوسید -

02:03:03.793 --> 02:03:05.419
تبریک میگم -
اون هم جلوی کل مدرسه -

02:03:05.461 --> 02:03:07.213
آه، عالیه -
من باهاش بدتر از رفتاری که با تو داشتم رو داشتم -

02:03:07.254 --> 02:03:08.339
...و حالا اون می‌خواد -

02:14:32.147 --> 02:14:33.982
...بابا، چی

02:18:26.131 --> 02:18:29.301
[ دلیجان ]
(به کارگردانی جان فورد)

02:18:29.342 --> 02:18:32.387
[ چه سرسبز بود دره‌ی من ]

02:18:32.429 --> 02:18:35.724
[ خبرچین ]

02:18:40.979 --> 02:18:43.606
[ جویندگان ]

02:18:43.648 --> 02:18:46.026
[ سه پدرخوانده ]

02:18:46.234 --> 02:18:48.445
[ او یک روبان زرد بست]

02:18:49.446 --> 02:18:52.032
[ خوشه‌های خشم ]

02:18:52.073 --> 02:18:55.535
[ مرد آرام ]

02:19:05.420 --> 02:19:09.382
[ مردی که لیبرتی والانس را کشت ]

02:19:42.207 --> 02:19:45.168
بسیارخب بچه جون، 5 دقیقه وقت داری

02:19:45.210 --> 02:19:47.379
شاید یه دقیقه . بلند شو

02:19:50.799 --> 02:19:52.759
...هی، کراواتت رو باز کن

02:19:52.759 --> 02:19:55.178
شانس بهتری داری

02:23:13.501 --> 02:23:23.511
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

02:23:23.511 --> 02:23:53.499
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top